Wireless UHF headphones as ue sans l UHF UHF-Funk-Kopfhörer WHP3777
G F D E I O R N P H J C Q T S L M Operating Instructions Mode d‘emploi Bedienungsanleitung Instrucciones de uso Istruzioni per l‘uso Manual de instruções Руководство по эксплуатации Gebruiksaanwijzing Instrukcja obsługi Használati útmutató Οδηγίες χρήσης Návod k použití Návod na použitie Kullanma kılavuzu Bruksanvisning Käyttöohje Manual de utilizare
Pic. 1 Righ t 7 R 3 Left 5 2 1 4 Pic. 2 Pic.
G Operating Instructions Thank you for choosing a Thomson product. Take your time and read the following instructions and information completely. Please keep these instructions in a safe place for future reference. If you sell the device, please pass these operating instructions on to the new owner. 1. Explanation of Warning Symbols and Notes Warning This symbol is used to indicate safety instructions or to draw your attention to specific hazards and risks.
• Put the headphones on and set the volume to the desired level. • Before using the headphones for the first time, make sure that the battery is fully charged. Charge the battery for at least 24 hours before the first use. • Switch off the headphones if they are not being used and put them back onto the transmitter’s charging contacts. Note • If you cannot get an optimum signal frequency, press the Autoscan button (5) on the headphones. 10.2 Distortion • Press the Autoscan button.
F Mode d‘emploi Nous vous remercions d’avoir choisi un produit Thomson. Veuillez prendre le temps de lire l‘ensemble des remarques et consignes suivantes. Veuillez conserver ce mode d‘emploi à portée de main afin de pouvoir le consulter en cas de besoin. Transmettez-le au nouveau propriétaire avec l’appareil le cas échéant. 1.
• Mettez le casque sous tension en appuyant sur la touche Power (3). Le voyant LED (7) du casque s’allume en vert. Assurez-vous que le voyant LED (2) est bien allumé en rouge. il indique que les batteries sont complètement chargées. • Placez le casque sur vos oreilles et réglez le volume au niveau souhaité. • Avant la première utilisation, veillez à ce que la batterie soit entièrement chargée. Chargez la batterie pendant au moins 24 heures avant la première utilisation.
D Bedienungsanleitung Vielen Dank, dass Sie sich für ein Thomson Produkt entschieden haben! Nehmen Sie sich Zeit und lesen Sie die folgenden Anweisungen und Hinweise zunächst ganz durch. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung anschließend an einem sicheren Ort auf, um bei Bedarf darin nachschlagen zu können. Sollten Sie das Gerät veräußern, geben Sie diese Bedienungsanleitung an den neuen Eigentümer weiter. 1.
• Schalten Sie den Kopfhörer ein, indem Sie die Power-Taste (3) drücken. Die LED (7) des Kopfhörers leuchtet grün. Vergewissern Sie sich, dass die rote LED (2) leuchtet. Sie bestätigt, dass die aufladbaren Akkus geladen sind. • Setzen Sie den Kopfhörer auf und stellen Sie die Lautstärke wie gewünscht ein. • Stellen Sie vor dem ersten Gebrauch sicher, dass der Akku vollständig geladen ist. Bitte laden Sie den Akku vor der ersten Verwendung für mindestens 24 Stunden.
E Instrucciones de uso Le agradecemos que se haya decidido por un producto de Thomson. Tómese tiempo y léase primero las siguientes instrucciones e indicaciones. Después, guarde estas instrucciones de manejo en un lugar seguro para poder consultarlas cuando sea necesario. Si vende el aparato, entregue estas instrucciones de manejo al nuevo propietario. 1.
8. Puesta en funcionamiento • Encienda la fuente de audio con la que esté conectado el transmisor (televisor o componente de audio). • Encienda los auriculares manteniendo pulsada la tecla Power (3). El LED (7) de los auriculares luce ahora de color verde. Asegúrese de que el LED rojo (2) está encendido. Dicho LED confirma que las pilas recargables están cargadas. • Póngase los auriculares y ajuste el volumen al nivel deseado. • Antes del primer uso, asegúrese de que la batería está plenamente cargada.
I Istruzioni per l‘uso Grazie per avere acquistato un prodotto Thomson! Prima della messa in esercizio, leggete attentamente le seguenti istruzioni e avvertenze, quindi conservatele in un luogo sicuro per una eventuale consultazione. In caso di cessione dell‘apparecchio, consegnate anche le presenti istruzioni al nuovo proprietario. 1.
• Accendere le cuffie premendo il tasto accensione Power (3). Il LED (7) verde delle cuffie è accesso. Accertarsi che il LED rosso(2) sia acceso. Conferma che le batterie ricaricabili sono cariche. • Indossare la cuffia e regolare il volume come desiderato. • Prima del primo utilizzo, accertarsi che la batteria sia completamente carica. La prima volta la batteria deve essere caricata per almeno 24 ore. • Spegnere le cuffie quando non vengono utilizzate e poggiarle sui contatti di carica del trasmettitore.
O Manual de instruções Agradecemos que se tenha decidido por este produto Thomson! Antes de utilizar o produto, leia completamente estas indicações e informações. Guarde, depois, estas informações num local seguro para consultas futuras. Se transmitir o produto para um novo proprietário, entregue também as instruções de utilização. 1. Descrição dos símbolos de aviso e das notas Aviso É utilizado para identificar informações de segurança ou chamar a atenção para perigos e riscos especiais.
• Coloque os auscultadores e ajuste o volume de som como desejar. • Antes da primeira utilização, certifique-se de que as baterias estão totalmente carregadas. Carregue as baterias durante, pelo menos, 24 horas antes da primeira utilização. • Desligue os auscultadores se não os utilizar e volte a colocá-los nos contactos de carga do emissor. Nota • Quando encontrar uma frequência de entrada ideal, prima o botão Auto-Scan (5) nos auscultadores.
R Руководство по эксплуатации Благодарим за покупку изделия фирмы Thomson. внимательно ознакомьтесь с настоящей инструкцией. Храните инструкцию в надежном месте для справок в будущем. В случае передачи изделия другому лицу приложите и эту инструкцию. 1. Предупредительные пиктограммы и инструкции Внимание Данным значком отмечены инструкции, несоблюдение которых может привести к опасной ситуации. Примечание Дополнительная или важная информация. 2. Органы управления и индикации, рис. 1+3 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.
в том, что красный светодиодный индикатор (2) горит. Он указывает на то, что аккумулятор заряжен. • Наденьте наушники и отрегулируйте громкость. • Перед началом эксплуатации полностью зарядите аккумулятор. Перед первым использованием аккумулятор необходимо заряжать не менее 24 часов. • Если наушники не используются, отключайте их и устанавливайте на зарядные контакты передатчика. Примечание • Чтобы найти оптимальную частоту передачи, нажмите кнопку автоматического сканирования (5) на наушниках.
N Gebruiksaanwijzing Hartelijk dank dat u voor een product van Thomson heeft gekozen. Neem de tijd om de volgende aanwijzingen en instructies volledig door te lezen. Berg deze gebruiksaanwijzing vervolgens op een goede plek op zodat u hem als naslagwerk kunt gebruiken. Op zodat u hem als naslagwerk kunt gebruiken. Mocht u het toestel verkopen, geeft u dan ook deze gebruiksaanwijzing aan de nieuwe eigenaar. 1.
• Schakel de koptelefoon in door op de Power-toets (3) te drukken. Het ledje (7) van de koptelefoon brandt groen. Controleer of het rode ledje (2) brandt. Dit ledje bevestigt dat de accu‘s zijn opgeladen. • Zet de koptelefoon op en stel het geluidsvolume in zoals u dat wenst. • Controleer vóór het eerste gebruik of de accu volledig is opgeladen. De accu vóór het eerste gebruik minimaal gedurende 24 uur opladen.
P Instrukcja obsługi Dziękujemy za zakup naszego produktu! Przed pierwszym użyciem należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi. Instrukcję należy przechować, gdyż może być jeszcze potrzebna. 1. Objaśnienie symboli ostrzegawczych i wskazówek Ostrzeżenie Używane w celu zwrócenia uwagi na szczególne niebezpieczeństwo lub ryzyko. Wskazówki Używane w celu zwrócenia uwagi na szczególnie przydatne informacje. 2. Elementy obsługi i sygnalizacji rys. 1+3 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.
8. Uruchamianie • Włączyć źródło audio, z którym połączony jest nadajnik (telewizor lub urządzenie audio). • Włączyć słuchawki: w tym celu nacisnąć przycisk zasilania (3). Dioda LED (7) słuchawek świeci na zielono. Upewnić się, że świeci czerwona dioda LED (2). Sygnalizuje ona, że akumulatory są naładowane. • Założyć słuchawki i ustawić wybrany poziom głośności. • Przed pierwszym użyciem całkowicie naładować akumulator. Przed pierwszym użyciem ładować akumulator przez co najmniej 24 godziny.
H Használati útmutató Köszönjük, hogy ezt a Thomson terméket választotta! Kérjük, hogy felszerelés előtt szánjon rá időt és olvassa el végig az alábbi útmutatót. A későbbiekben tartsa biztonságos helyen ezt a füzetet, hogy ha szükség van rá, bármikor megtalálja. Ha eladja ezt a terméket, vele együtt adja tovább ezt az útmutatót is az új tulajdonosnak. 1. Figyelmeztető szimbólumok és előírások ismertetése Figyelmeztetés Figyelmeztető jeleket használunk a biztonsági tényezők bemutatására, ill.
• Kapcsolja be a fejhallgatót a Power-gomb (3) megnyomásával. A fejhallgató LED-je (7) zölden világít. Győződjön meg arról, hogy a piros LED (2) világít. Ez igazolja, hogy a tölthető akkumulátorok fel vannak telve. • Tegye fel a fejére a fejhallgatót, és állítsa be a hangerőt igény szerint. • Első használat előtt bizonyosodjon meg róla, hogy az akku teljesen fel van töltve. Első használat előtt töltse az akkumulátort minimum 24 órán át.
J Οδηγίες χρήσης Σας ευχαριστούμε για την αγορά αυτού του προϊόντος. της Thomson! Διαβάστε προσεκτικά τις παρακάτω οδηγίες και υποδείξεις. Στη συνέχεια, φυλάξτε αυτό το εγχειρίδιο σε ασφαλές μέρος για μελλοντική χρήση. Σε περίπτωση που πουλήσετε της συσκευή, παραδώστε αυτό το εγχειρίδιο στον επόμενο αγοραστή. 1. Επεξήγηση συμβόλων προειδοποίησης και υποδείξεων Προειδοποίηση Χρησιμοποιείται για τη σήμανση υποδείξεων ασφαλείας ή για να επιστήσει την προσοχή σε ιδιαίτερους κινδύνους.
• Ενεργοποιήστε τα ακουστικά, πατώντας το πλήκτρο ενεργοποίησης/απενεργοποίησης (3). Η λυχνία LED (7) των ακουστικών θα ανάψει με πράσινο χρώμα. Βεβαιωθείτε ότι η κόκκινη λυχνία LED (2) ανάβει. Αυτό επιβεβαιώνει ότι οι επαναφορτιζόμενες μπαταρίες έχουν φορτιστεί. • Φορέστε τα ακουστικά και ρυθμίστε την επιθυμητή ένταση ήχου. • Πριν από την πρώτη χρήση, βεβαιωθείτε ότι η μπαταρία είναι πλήρως φορτισμένη. Πριν από την πρώτη χρήση φορτίστε την μπαταρία για 24 ώρες τουλάχιστον.
C Návod k použití Děkujeme, že jste si vybrali výrobek Thomson. Přečtěte si, prosím, všechny následující pokyny a informace. Uchovejte tento text pro případné budoucí použití. Pokud výrobek prodáte, předejte tento text novému majiteli. 1. Vysvětlení výstražných symbolů a pokynů Upozornění Tento symbol označuje bezpečnostní upozornění, které poukazuje na určitá rizika a nebezpečí. Poznámka Tento symbol označuje dodatečné informace nebo důležité poznámky. 2. Ovládací prvky a indikace obr.1+3 1. 2. 3. 4. 5. 6.
Poznámka • Pokud nemůžete nalézt optimální frekvenci příjmu, stiskněte tlačítko pro auto-scan (5) na sluchátkách. • Pokud nenajdete dostačující frekvenci, změňte frekvenční kanál na zadní straně vysílače. Potom potvrďte stisknutím tlačítka auto-scan odpovídající kanál na sluchátkách. • Pro dosažení optimálního zvuku ve sluchátkách nastavte hlasitost zdroje zvuku (TV, stereo atd.) co nejvýš a regulujte hlasitost na sluchátkách.
Q Návod na použitie Ďakujeme, že ste sa rozhodli pre výrobok Thomson. Prečítajte si všetky nasledujúce pokyny a informácie. Uchovajte tento návod na použitie pre prípadné budúce použitie. Ak výrobok predáte alebo darujete, dajte tento návod novému majiteľovi. 1. Vysvetlenie výstražných symbolov a upozornení Upozornenie Tento symbol označuje bezpečnostné upozornenie, ktoré poukazuje na určité riziká a nebezpečenstvá. Poznámka Tento symbol označuje dodatočné informácie, alebo dôležité poznámky.
• Pred prvým použitím zaistite, aby bol akumulátor kompletne nabitý. Pred prvým použitím nabite, prosím, akumulátor počas minimálne 24 hodín. • Vypnite slúchadlá, keď ich nepoužívate a postavte ich späť na nabíjacie kontakty vysielača. Poznámka • Pokiaľ nenájdete optimálnu prijímaciu frekvenciu, stlačte tlačidlo Auto-Scan (5) na slúchadlách. • Pokiaľ nenájdete dostatočnú frekvenciu, zmeňte frekvenčný kanál na zadnej strane vysielača.
T Kullanma kılavuzu Bir Thomson ürünü satın aldığınız için teşekkür ederiz! Biraz zaman ayırın ve önce aşağıda verilen talimatları ve bilgileri iyice okuyun. Bu kullanım kılavuzunu güvenli bir yerde saklayın ve gerektiğinde yeniden okuyun. Bu cihazı başkasına sattığınızda, bu kullanma kılavuzunu da yeni sahibine birlikte verin. 1. Uyarı sembollerinin ve uyarıların açıklanması Uyarı Güvenlik uyarılarını işaretlemek veya özellikle tehlikeli durumlara dikkat çekmek için kullanılır.
Not • Optimum bir alış frekansı bulamazsanız, kulaklıktaki otomatik tarama tuşuna (5) basın. • Kulaklık seti ve verici arasındaki mesafe fazla olabilir. Cihazları birbirilerine yaklaştırın ve kulaklık setini verici yönüne çevirin. • Muhtemelen ses sinyalinin giriş seviyesi fazla düşük. Ses kaynağının ses seviyesini artırın. • Yeterli bir frekans bulamazsanız, vericinin arka yüzünde frekans kanalını değiştirin. Sonra otomatik tarama tuşuna basarak kulaklıkta ilgili kanalı onaylayın. 11.
S Bruksanvisning Tack för att du valt att köpa en Thomson produkt. Ta dig tid och läs först igenom de följande anvisningarna och hänvisningarna helt och hållet. Förvara sedan den här bruksanvisningen på en säker plats för att kunna titta i den när det behövs. Om du gör dig av med apparaten ska du lämna bruksanvisningen till den nya ägaren. 1.
• Ladda batteriet helt innan du använder apparaten första gången. Ladda batteriet i minst 24 timmar innan apparaten används första gången. • Stäng av hörlurarna när de inte används och ställ tillbaka dem på sändarens laddningskontakter. Hänvisning • Om ingen optimal mottagningsfrekvens hittas, tryck på Auto Scan-knappen (5) på hörlurarna. • Om ingen tillräcklig frekvens hittas, växla frekvenskanal på sändarens baksida. Bekräfta kanal genom att trycka på Auto Scan-knappen på hörlurarna.
L Käyttöohje Suurkiitos, että valitsit Thomson-tuotteen. Varaa aikaa ja lue seuraavat ohjeet ensin kokonaan läpi. Säilytä sen jälkeen tämä käyttöohje varmassa paikassa, jotta voit tarvittaessa tarkistaa siitä eri asioita. Jos luovut laitteesta, anna tämä käyttöohje sen mukana uudelle omistajalle. 1. Varoitusten ja ohjeiden selitykset Varoitus Käytetään turvaohjeiden merkitsemiseen ja huomion kiinnittämiseen erityisiin vaaroihin ja riskeihin.
• Varmista ennen ensimmäistä käyttöä, että akku on ladattu täyteen. Lataa akkua vähintään 24 tuntia ennen ensimmäistä käyttöä. • Kytke kuulokkeet pois päältä, kun niitä ei käytetä, ja aseta kuulokkeet takaisin lähettimen latauskosketinten päälle. Ohje • Mikäli et löydä optimaalista vastaanottotaajuutta, paina kuulokkeissa olevaa Auto-Scan-painiketta (5). • Mikäli et löydä riittävää taajuutta, vaihda lähettimen taustapuolella olevaa taajuuskanavaa.
M Manual de utilizare Vă mulţumim că aţi optat pentru un produs Thomson. Pentru început vă rugăm să vă lăsați puțin timp și să citiți complet următoarele instrucțiuni și indicații. Vă rugăm să păstraţi manualul de utilizare la loc sigur pentru o consultare ulterioară în caz de nevoie. În caz de înstrăinare a aparatului vă rugăm să predați și acest manual noului proprietar. 1.
• Înaintea primei folosiri asigurați-vă de încărcarea completă a acumulatorului. Înaintea primei folosiri acumulatorul se încarcă cel puțin 24 ore. • În caz de nefolosire opriți casca și plasați-o pe contactele de încărcare ale emițătorului. Instrucțiune • Dacă nu găsiți nici o frecvență de recepție optimă, apăsați tasta Auto-Scan (5) de la cască. • Dacă nu găsiți nici o frecvență suficientă, schimbați canalul frecvențelor de pe spatele emițătorului.
Thomson is a trademark of Technicolor or its af liates sed nder license to m o in onheim erman www.thomson-av-accessories.