Téléphone mobile GSM Guide de démarrage rapide TLINK28+BLK, TLINK28+SIL Veuillez lire et conserver ces instructions. Manuel d’utilisation complet disponible en ligne: http://www.thomsonphones.
Français......................................................1 English......................................................20 Español.....................................................32 Nederlands.............................................. 47 Português.................................................62 Lecteur MP3……………………………………..…..17 Appareil photo………………………...………..….18 Contenu Français Consignes de sécurité importantes……......2 Contenu de l’emballage……………………...…..8 Pour commencer………………..……..……..
Consignes de sécurité importantes dommages auditifs ou une perte de l’audition. - La prise d’alimentation de l’appareil doit rester facilement accessible pendant l’utilisation. Consignes générales Ne vous laissez pas distraire par l’appareil lorsque vous êtes au volant. Restez toujours extrêmement vigilant en toutes circonstances. - Conduisez toujours de manière sûre. - Respectez la réglementation locale relative à l’utilisation du téléphone mobile.
Avertissement : Danger d’explosion si la batterie n’est pas installée correctement. Pour réduire les risques d’incendie et de brûlure, ne tentez pas d’ouvrir, réparer, démonter, écraser ou court-circuiter la batterie. Ne la jetez jamais au feu ou dans l’eau. N’exposez pas la batterie à des températures supérieures à 60 °C. - Utilisez uniquement les batteries de rechange recommandées.
Maintenez toujours une distance de 15 cm (6 pouces) entre le stimulateur cardiaque et tout téléphone mobile en marche. - Si vous pensez qu’une interférence est susceptible de se produire, éteignez immédiatement le téléphone. - Pour les autres dispositifs médicaux, consultez votre médecin ou le fabricant pour savoir si votre téléphone mobile présente un risque d’interférence et déterminer les précautions à prendre. Prenez note que les connexions ne peuvent être garanties en toutes circonstances.
répétitives, par exemple lorsque vous utilisez le clavier ou jouez à des jeux sur ce téléphone. Faites des pauses fréquentes. Si vous ressentez une gêne pendant ou après l’utilisation de cet appareil, cessez l’utilisation et consultez un médecin. recommandées par les directives internationales en matière d’exposition aux fréquences radioélectriques. Ces directives ont été établies par l’organisation scientifique indépendante ICNIRP.
de fonctionnement standard et fonctionne à son niveau de puissance certifié le plus élevé dans toutes les bandes de fréquences testées. Le niveau de SAR réel du téléphone en cours d’utilisation peut être nettement inférieur à la valeur maximale. En règle générale, plus vous êtes proche d’une antenne de borne d’accès, plus la puissance de sortie est faible. La valeur SAR la plus élevée enregistrée pour ce modèle lors d’une utilisation contre l’oreille est de 0,483W/kg.
collectés séparément afin d’optimiser la récupération et le recyclage des matériaux qu’ils contiennent et de réduire l’impact sur la santé humaine et l’environnement. Le symbole d’une poubelle barrée figurant sur le produit vous rappelle votre obligation d’utiliser les systèmes de collecte sélective lorsque vous vous débarrassez de ce téléphone. Renseignez-vous auprès de votre commune ou des revendeurs pour plus d’informations concernant la mise au rebut correcte de ces appareils.
Bienvenue Contenu de l’emballage Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition de ce téléphone mobile Thomson. En voici les principales caractéristiques : - - - Écran 2.
Pour commencer Suivez attentivement les instructions ci-dessous. Veuillez toujours éteindre l’appareil et débrancher le chargeur avant de retirer la batterie. 1. Retirez le capot arrière en soulevant l’extrémité supérieure de l’appareil. L’ouverture se fait facilement sans forcer, ne pas tenter d’ouvrir le couvercle par le côté, cela risquerait de l’endommager. -9- 2. Si la batterie est déjà insérée, soulevez-la dans le sens de la flèche du dessin afin de la retirer. 3.
Insertion de la carte SIM 1 Insertion de la carte SIM 2 La partie métallique de la carte doit être orientée vers le bas et le côté oblique à gauche selon l’illustration ci-dessous. Le plateau pour la deuxième carte SIM est localisé en dessous de la carte SIM 1. Faites d’abord coulisser le plateau vers l’extérieur pour pouvoir insérer votre deuxième carte SIM.
La partie métallique de la carte doit être orientée vers le haut et le côté oblique à droite selon l’illustration ci-dessous.
4. 5. Insérez la carte mémoire (non fournie) comme indiqué ci-dessous. 6. Insérez la batterie. - 12 - Remettez le capot arrière.
Recharge de la batterie Pour un fonctionnement du téléphone correct, utilisez uniquement le chargeur fourni. La batterie fournie n’est pas entièrement chargée. Vous devez l’installer et la recharger avant d’utiliser le téléphone. En règle générale, une nouvelle batterie fonctionne de façon optimale après plusieurs cycles de recharge et de décharge. - Raccordez le chargeur à l’entrée d’alimentation du téléphone. - Insérez la fiche du chargeur dans une prise secteur appropriée.
Votre téléphone 1. Ecouteur 2. Ecran 3. Touches de sélection gauche / droite : appuyez sur l’une de ces deux touches pour exécuter la fonction indiquée à l’écran, par exemple, Sélectionner ou Confirmer (OK). Utiliser la touche de sélection droite pour quitter les messages d’information s’affichant à l’écran (par exemple, une notification indiquant la réception d’un nouveau message). 4. Touche OK : Permet de confirmer une sélection. 5. Touche d’appel : Permet d’émettre un appel et de répondre à un appel.
6. 1-9 : Pour saisir des chiffres et des caractères. 7. Insertion d’un caractère spécial. 8. Faites un appui prolongé pour activer/désactiver la lampe torche. 9. Bouton de navigation : Permet de faire défiler les noms, numéros de téléphone, les menus et les options de réglage à l’écran. 10. Touche de fin d’appel : Pour allumer ou éteindre l’appareil. Permet également de terminer ou de rejeter un appel et de quitter une fonction en cours d’utilisation. 11.
sélection DROITE modifications. pour annuler Choix des sonneries vos Allez dans Menu > Profiles Audio, sélectionnez Options puis Paramètres et Réglages des sonneries. Mise en route du téléphone Appuyez pendant quelques secondes sur la touche rouge (fin d’appel) pour allumer le téléphone.
d’activer les fonctions MMS (messages multimédias). modifications compte. soient bien prises en Gestion double SIM Pour activer la fonction MMS Allez dans Menu > Messages > Options > Paramètres puis appuyez une fois sur la touche de droite pour faire s’afficher en haut « Message multimédia ». Appuyez ensuite sur la touche OK pour choisir le compte MMS correspondant à votre operateur. Si votre operateur n’apparait pas dans la liste : à partir de la liste, choisissez Options puis Nouvelle connexion.
Appareil photo - Stockez vos fichiers MP3 dans le répertoire «My Music». - Eteignez puis rallumer le téléphone pour que les changements prennent effet. Vos nouveaux fichiers MP3 apparaissent maintenant dans le lecteur de musique. Pour utiliser l’appareil photo, vous devez préalablement installer une carte Micro SD dans l’appareil. Les cartes Micro SD jusqu'à 32Go sont compatibles avec cet appareil. En cas de problème de reconnaissance, utilisez une carte de plus faible capacité, de 8Go par exemple.
Mode de saisie clavier et caractères spéciaux Manuel d’utilisation complet en ligne Consulter la page internet suivante pour avoir accès au manuel complet de ce téléphone: http://www.thomsonphones.eu Lors de la saisie d’un SMS, appuyez sur la touche pour afficher les caractères spéciaux. Pour changer de mode de saisie, faites un appui sur la touche .
- The mains plug of the device should be easily accessed during use. Important Safety Information General Guidelines Battery Warning Do not become distracted by the device while driving, and always be fully aware of all driving conditions. - Always operate the vehicle in a safe manner. - Follow local regulations regarding the use of mobile phones. - Switch off the device and remove the battery from time to time for optimum performance. - The cable of the charger cannot be replaced.
fire or water, or expose a battery pack to temperature higher than 60°C. - Use only recommended batteries. Please recycle and dispose of used batteries according to local regulations or the instructions supplied with the product. - Do not use a sharp object to remove the battery. - Keep the battery away from children. - Only use authorized charger and accessories. - Only replace the battery with the correct replacement battery. Using other battery presents a risk of fire or explosion.
Avoid Repetitive Motion You may experience occasional discomfort in your hands, arms, shoulders, neck, or other parts of your body if you perform repetitive activities, such as typing or playing games, on the device. Take frequent breaks. If you have discomfort while or after using the device, stop using and see a physician. Always prefer to use a handsfree earset when talking. You are reminded that the use of your mobile device is forbidden when driving your car.
recommended by international guidelines. These guidelines were developed by the independent scientific organization ICNIRP and include safety margins designed to assure the protection of all persons, regardless of age and health. The exposure guidelines for mobile devices employ a unit of measurement known as the Specific Absorption Rate or SAR. The SAR limit stated in the ICNIRP guidelines is 2.0 watts/kilogram (W/kg) averaged over 10 grams of tissue.
The crossed out “wheeled bin” symbol on the product reminds you of your obligation, that when you dispose of the appliance it must be separately collected. Contact your local authority or retailer for information concerning the correct disposal of old appliance. Contact your local authority or retailer for information concerning the correct disposal of old appliance.
Welcome Package Contents Thank you for purchasing this Thomson mobile phone. Its main features are as follows: - 2.
Getting started Follow the instructions carefully, to avoid damaging the back cover. Always switch the device off and disconnect the charger before removing the battery. 2. If the battery is inserted, lift the battery in the direction of the arrow to remove it. 1. Lift the back cover by using the finger grip as shown below. Opening the back cover is easy. Do not attempt to open it by force from the sides, as it may break the cover. 3. This device is equipped with two SIM card slots.
SIM 1 insertion SIM 2 insertion The metal part of the SIM card must be positioned downward and its bevelled corner on left side. The tray for SIM 2 is located below SIM card 1. First, open up the tray.
The metal part of the SIM card must be positioned upwards and its bevelled corner on right side.
4. Insert the Micro SD card as shown below (micro SD card is not provided). 6. Install the battery. 5. Install the battery. - 29 - Replace the back cover.
Battery Charging Start Guide and Main Functions The new battery is not fully charged. You need to install and charge the battery before using the device. In general conditions, the new battery will work under best condition after several times of charge and discharge. - Connect the plug of the charger to the charger connector of the device. - Connect the other plug of the charger to the proper power supply socket.
the right selection key. To change the auto lock time setting, go to Menu > Settings > Display then select Auto keypad Lock. the MMS connection parameters provided by your operator. After that press Save and power off the phone, then power on again to take the change into account. Select your operator for MMS The first time you are using phone, or if you change operator, you will need to operator manually in order MMS (Multimedia Messages).
Información Importante sobre Seguridad ignored by the player. If this folder does not exist, create the new folder with your computer with exactly the same name as above. This device does not support video files. Recomendaciones Generales No permita que el dispositivo le distraiga mientras conduce y permanezca siempre totalmente atento a las condiciones del tráfico. - Conduzca siempre de modo seguro.
- Antes de realizar cualquiera de estas acciones, detenga el vehículo de modo seguro y legal. - Debe apagar su teléfono móvil en aviones, hospitales, estaciones de servicio y talleres profesionales, así como en zonas industriales sensibles. - Siga todas las normas locales referentes al uso de este dispositivo. - Apague el dispositivo y extraiga la batería con cierta frecuencia para garantizar el funcionamiento óptimo. - Mantenga el dispositivo alejado de cualquier imán y campo magnético.
Existe el peligro de explosión si la batería se instala de modo incorrecto. Para reducir el riesgo de incendio o quemaduras, no intente abrir ni reparar la batería. No desmonte, no aplaste, no provoque cortocircuito en los bornes externos, no la tire al fuego ni al agua, y no exponga la batería a temperaturas superiores a los 60°C. - Utilice solamente las baterías recomendadas. Recicle y deshágase de las baterías utilizadas según los reglamentos locales o las instrucciones proporcionadas con el producto.
- Guarde el teléfono en el lado contrario al marcapasos. No guarde el teléfono en el bolsillo del pecho. - Utilice el oído más alejado del marcapasos para minimizar cualquier posible interferencia. - Si cree que se están produciendo interferencias, apague el teléfono inmediatamente.
actividades repetitivas, como pulsar teclas o jugar a juegos electrónicos, en el dispositivo. Descanse con frecuencia. Si observa alguna molestia durante el uso o después del uso del dispositivo, interrumpa su utilización y consulte al médico. en trenes o aparcamientos subterráneos. Utilice siempre el auricular de manos libres para hablar. Le recordamos que está prohibido utilizar el teléfono móvil mientras conduce el coche.
los márgenes de seguridad diseñados para garantizar la protección de todas las personas, independientemente de la edad y su estado de salud. Las normas de exposición para dispositivos móviles utilizan una unidad de medición denominada Índice de Absorción Específica o SAR (Specific Absorption Rate). El límite SAR indicado en las normas ICNIRP equivale a 2,0 W/kg como media sobre 10 gramos de tejido.
La declaración de conformidad está disponible en la página web: http://www.thomsonphones.eu El símbolo de la papelera con ruedas tachada sobre el producto le recuerda su obligación de que al desechar el producto se debe depositar por separado. Póngase en contacto con las autoridades locales o el distribuidor para obtener información relativa a la eliminación correcta del esto aparato.
Bienvenido Contenido del Embalaje Le agradecemos que haya adquirido este teléfono móvil Thomson.
Para Comenzar Siga las instrucciones detenidamente, para evitar dañar la tapa posterior. Antes de extraer la batería, siempre se debe apagar el aparato y desconectar el cargador. 1. Levante la tapa posterior utilizando el resorte, tal y como se indica en la imagen. Abrir la tapa posterior es fácil. No intente forzar la apertura desde los laterales, porque podría romper la tapa. - 40 - 2. Si la batería está introducida, levántela en la dirección de la flecha para extraerla. 3.
Inserción de la SIM 1 La parte metálica de la tarjeta SIM debe colocarse hacia abajo y con su esquina biselada a la izquierda. Inserción de la SIM 2 La ranura de la SIM 2 está situada debajo de la de la tarjeta SIM 1. Primero, abra la ranura.
La parte metálica de la tarjeta SIM debe colocarse hacia arriba y con su esquina biselada a la derecha.
4. Introduzca la tarjeta MicroSD tal y como se indica en la ilustración (no se incluye la tarjeta MicroSD). 5. Instale la batería. 6. - 43 - Vuelva a colocar la tapa posterior.
Cargar la Batería Guía de inicio La batería nueva no está totalmente cargada. Antes de utilizar el aparato, debe instalar y cargar la batería. En general, la batería nueva funcionará de modo óptimo después de varios ciclos de carga y descarga. - Conecte la clavija del cargador en la toma de carga del aparato. - Conecte la otra clavija del cargador en una toma de corriente adecuada.
Cómo Bloquear/Desbloquear Teléfono Su Cómo Seleccionar un Operador para MMS Pulse durante unos segundos la tecla de selección derecha para bloquear el teléfono. Para desbloquearlo, pulse una vez la tecla de selección izquierda y a continuación la tecla de selección derecha.
Reproductor MP3 esta carpeta no existe, deberá crear la nueva carpeta desde su ordenador asignándole exactamente el nombre indicado. Este teléfono no es compatible con archivos de vídeo. Para utilizar el reproductor MP3, - introduzca una tarjeta MicroSD (no incluida). - Copie sus archivos MP3 en la carpeta “My Music”. - Desconecte el teléfono y vuélvalo a conectar para que los cambios se pongan en práctica. Ahora los archivos aparecerán en el reproductor de música del dispositivo.
Belangrijke veiligheidsinformatie - Algemene aanwijzigingen Laat u tijdens het rijden niet afleiden door het toestel. Blijf altijd uiterst waakzaam in alle omstandigheden. - Rijd altijd veilig. - Vermijd om naar het scherm van de telefoon te kijken tijdens het rijden. Gebruik de gesproken instructies als die beschikbaar zijn. - Voer tijdens het rijden geen operaties uit die lang duren, zoals berichten sturen, bellen of gebeld worden, of wijzigen aan de instellingen uitvoeren.
- Overmatige geluidsdruk van de oor- of hoofdtelefoon kan gehoorbeschadiging of gehoorverlies veroorzaken. - Hou de stekker van het toestel binnen handbereik tijdens het gebruik. Opmerking: Het gebruik van de frequentieband tussen 2454 en 2483,5 MHz is beperkt tot het grondgebied van Frankrijk. en brandwonden als de batterij niet correct behandeld wordt. Als de batterij niet correct geïnstalleerd is, bestaat explosiegevaar.
- Houd de batterij uit de buurt van kinderen. Gebruik alleen de goedgekeurde batterijlader en accessoires. Vervang de batterij alleen door de juiste vervangende batterij. Het gebruik van een andere batterij vormt een risico voor brand of explosie. - Pacemakers en andere medische hulpmiddelen Studies hebben aangetoond dat mobiele telefoons met de werking van een pacemaker kunnen interfereren.
interferentierisico meebrengt en om voorzorgsmaatregelen te bepalen. Beëindig daarom het gesprek niet zonder toestemming. Noodoproepen Voorkomen van vaak herhaalde handelingen U kunt bij gelegenheid last krijgen van uw handen, armen, schouders, nek of andere lichaamsdelen bij bewegingen die herhaaldelijk uitgevoerd worden, bijvoorbeeld bij het gebruik van het toetsenbord of het spelen van spelletjes op deze telefoon. Neem regelmatig een pauze.
Tips voor het verminderen van blootstelling aan radiogolven Uit voorzorg moet u de blootstelling zo veel mogelijk beperken. - Om blootstelling te beperken, gebruik uw mobiele telefoon alleen als het ontvangstsignaal sterk is. (Een signaal met vier of vijf balken duidt op een goed ontvangstniveau.) Daarom wordt afgeraden uw telefoon te gebruiken op een trein of in een ondergrondse parkeergarage. Overweeg het gebruik van de luidspreker voor gesprekken.
De standaard voor blootstelling aan elektromagnetische straling in mobiele telefoons is de SAR (Specific Absorption Rate). In de richtlijnen van het ICNIRP is de SAR-limiet 2,0 W/kg evenredig verdeeld over tien gram weefsel. Tijdens de tests om de SAR te bepalen, wordt de telefoon onder normale gebruiksomstandigheden gebruikt en voldoet op haar vermogen aan de hoogste certificering voor alle geteste frequentiebanden.
De verklaring van conformiteit beschikbaar op de website: http://www.thomsonphones.eu is menselijke gezondheid en het milieu te verminderen. Het symbool van een gekruiste vuilnisbak op het product herinnert u aan uw verplichting om inzamelsystemen te gebruiken bij het weggooien van deze telefoon. Neem contact op met uw gemeente of wederverkoper voor meer informatie over de juiste verwijdering van deze apparaten.
Welkom Inhoud van de verpakking Bedankt dat u deze mobiele telefoon van Thomson hebt aangeschaft. De belangrijkste eigenschappen zijn als volgt: - 2,8-inch scherm met 240x320 pixels in 262.
Aan de slag Volg de instructies zorgvuldig om beschadiging van de achterste afdekking te voorkomen. Zet het toestel altijd uit en ontkoppel de lader voordat u de batterij verwijdert. 2. Als de batterij is geplaatst, tilt u batterij in de richting van de pijl om deze te verwijderen. 1. Til de achterklep op, zoals hieronder weergegeven. Het openen van de achterklep is eenvoudig. Probeer niet om deze met geweld aan de zijkanten te openen, want dit kan het deksel breken. 3.
Plaatsing van simkaart 1 Het metalen deel van de Simkaart moet naar beneden gericht zijn en de afgeronde hoek moet zich links bevinden. Plaatsing van simkaart 2 De plaats voor simkaart 2 bevindt zich onder die voor simkaart 1. Open eerst de plaats.
Het metalen deel van de Simkaart moet naar boven gericht zijn en de afgeronde hoek moet zich rechts bevinden.
3. Plaats de micro SD-kaart zoals hieronder wordt getoond (micro SD-kaart is niet bijgeleverd). 4. Plaats de batterij. 5. - 58 - Plaats de achterklep.
Batterij opladen Starthandleiding en hoofdfuncties De nieuwe batterij is niet volledig opgeladen. U moet de batterij installeren en opladen voordat u het apparaat gebruikt. Normaal zal de nieuwe batterij pas optimaal werken nadat deze een paar keer opgeladen en ontladen werd. - Sluit de stekker van de lader aan op de aansluiting van het apparaat. - Steek de andere stekker van de lader in een aangepast stopcontact. - Wanneer de batterij vol is zal het pictogram stoppen met rollen.
Uw apparaat vergrendelen/ontgrendelen Hoe een operator voor mms selecteren? Ga naar Menu > Bericht > Opties > Instellingen klik vervolgens één keer op de rechter navigatietoets, zodat “MMS” bovenaan het scherm verschijnt. Druk vervolgens op OK om het MMS-account te selecteren dat overeenkomt met uw operator. In het geval dat uw operator niet vermeld wordt: in de account-lijst kiest u Opties, vervolgens Nieuwe verbingding.
Muziekspeler door de speler genegeerd. Als deze map niet bestaat, maakt u een nieuwe map aan met uw computer met exact dezelfde naam als hierboven. Dit apparaat biedt geen ondersteuning voor video-bestanden. Om de muziekspeler te gebruiken, - Plaatst u eerst een micro SD-kaart in het toestel (niet meegeleverd). - Kopieer uw MP3-bestanden in de map "My Music". - Schakel de telefoon uit en zet hem weer aan om de wijzigingen te activeren. De bestanden worden nu in de muziekspeler van het toestel weergegeven.
Informações de Segurança Importantes - Encoste de forma legal e segura antes de tentar efetuar essas operações. - O dispositivo móvel deve ser desligado dentro de aviões, hospitais, postos de combustível, e em zonas industriais perigosas próximas. - Siga os regulamentos locais relativamente ao uso de telemóveis. - Desligue o dispositivo e retire a bateria periodicamente para otimizar o desempenho. - Mantenha o seu dispositivo afastado de ímanes ou campos magnéticos.
- A pressão acústica excessiva dos auriculares ou auscultadores pode causar perda auditiva. - A ficha da corrente do dispositivo deve ser acedida com facilidade durante o uso. queimaduras, não tente abrir ou consertar a bateria. Não desmonte, comprima, perfure, ligue os contactos externos ou circuitos, descarte no fogo ou na água, ou exponha a bateria a temperaturas superiores a 60°C. - Use apenas as baterias recomendadas.
Pacemakers e Outros Dispositivos Médicos Os estudos realizados revelaram que pode existir uma possível interação entre o funcionamento de um telemóvel e um pacemaker normal. A indústria de pacemakers recomenda que as pessoas com pacemakers sigam estas diretrizes de forma a minimizarem qualquer risco de interferência com o funcionamento de pacemakers: - Use o ouvido mais afastado do pacemaker para minimizar qualquer possibilidade de interferência.
Nunca deve depender unicamente de qualquer dispositivo sem fios para comunicações essenciais tais como emergências médicas. Ao efetuar uma chamada de emergência, forneça todas as informações necessárias tão rigorosamente quanto possível. O seu dispositivo pode ser o único meio de comunicação no cenário de um acidente. Não conclua a chamada até ter autorização para o fazer. do dispositivo, interrompa o uso e consulte um médico.
- Recomenda-se que as mulheres grávidas coloquem o telemóvel longe da barriga. ICNIRP é de 2,0 watts/quilograma (W/kg), calculados com base em 10 gramas de tecido. Informações de Certificação SAR Este modelo de telemóvel cumpre as diretrizes de exposição a ondas de rádio. O seu telemóvel é um transmissor e recetor de rádio. Foi concebido para não ultrapassar os limites de exposição a ondas de rádio recomendados pelas diretrizes internacionais.
Ao usar os auriculares reduz o volume de forma a proteger os seus ouvidos. A diretiva europeia 2012/19/CE sobre Resíduos de Equipamentos Elétricos e Eletrónicos (REEE) exige que os eletrodomésticos antigos não sejam descartados no fluxo normal de resíduos urbanos indiferenciado. Os aparelhos antigos devem ser recolhidos separadamente para otimizar a recuperação e reciclagem dos materiais neles contidos e minimizar o impacto na saúde humana e no meio ambiente.
Bem-vindo Conteúdos da Embalagem Obrigado por adquirir este telemóvel Thomson. As suas principais características são as seguintes: - Ecrã de 2,8" 240x320 com 262.
Introdução Siga atentamente as instruções para evitar danificar a tampa traseira. Desligue sempre o dispositivo e desligue o carregador antes de retirar a bateria. 2. Se a bateria estiver inserida, levante a mesma na direção da seta para retirá-la. 1. Levante a tampa traseira do encaixe tal como é apresentado abaixo. A tampa pode ser aberta com facilidade. Não tente abri-la forçando a partir dos lados pois poderá parti-la. 3. Este dispositivo está equipado com dois slots para cartões SIM.
Inserção do cartão SIM 1 A parte de metal do cartão SIM deve estar posicionada para baixo e o canto biselado para o lado esquerdo. Inserção do cartão SIM 2 O slot do SIM 2 está localizado por baixo do cartão do SIM 1. Em primeiro lugar, abra o slot.
A parte de metal do cartão SIM deve estar posicionada para cima e o canto biselado para o lado direito.
4. Insira um cartão MicroSD conforme abaixo mostrado (cartão MicroSD não está incluído). 5. Instale a bateria. 6. - 72 - Volte a colocar a tampa traseira.
Carregamento da Bateria Para assegurar o funcionamento normal do telefone, utilize apenas o carregador fornecido neste pacote. A bateria nova não se encontra completamente carregada. Precisa de instalar e carregar a bateria antes de utilizar o dispositivo. De uma forma geral, a bateria nova irá funcionar nas melhores condições depois de carregada e descarregada várias vezes. - Ligue a ficha do carregador ao conector do carregador do dispositivo.
Bloquear/desbloquear o seu dispositivo Como selecionar um operador de MMS Vá a Menu > Mensagem > Opções > Config., depois prima a tecla de navegação uma vez para essa “MMS” aparecer no cimo do ecrã. Prima então OK para selecionar a conta de MMS que corresponda à sua operadora. Caso a sua operadora não se encontre listada: a partir da lista de contas, escolha Opções, depois Nova conexão. De seguida, digite os parâmetros de conexão de MMS fornecidos pela sua operadora.
Leitor de MP3 no seu computador que tenha exatamente o nome supracitado. Este dispositivo não suporta ficheiros de video. Para utilizar o leitor de MP3: - Insira um cartão MicroSD (não fornecido). - Copie os seus ficheiros MP3 para a pasta “My Music” (“A minha música”). - Desligue o telefone e volte a ligá-lo para que as alterações sejam assumidas. Os ficheiros irão agora aparecer no leitor de música do dispositivo.