Instructions

This product is equipped with integrated volume control in the connection cable.
The volume control is operated either with asliding(a), push-button(b) or turning control
mechanism(c), depending on the model.
Ce produit dispose d‘un réglage du volume intégré au câble, réalisé, en fonction du
modèle, comme interrupteur coulissant (a), àpression (b) ou rotatif (c).
Dieses Produkt verfügt über eine im Anschlusskabel integrierte Lautstärkeregelung, die
je nach Modell als Schiebe-(a), Tast-(b) oder Drehregler(c) ausgeführt ist.
Este producto dispone de una regulación de volumen integrada en el cable de conexión
que, dependiendo del modelo, se ha realizado como regulador deslizante (a), táctil (b) ogiratorio (c).
Questo prodotto èprovvisto di un regolatoredel volume integrato nel cavo che, asecon-
da del modello, èinversione di cursore(a), pulsante (b) orotella (c).
Este produto está equipado com regulação do volume de som integrada no cabo
de ligação, que, dependendo do modelo, éapresentada na forma de um interruptor de
deslizamento(a), botão de pressão(b) ou regulador rotativo(c).
Визделии применяется соединительный кабель со встроенным регулятором
громкости, который взависимости от модели выполнен ввиде ползунка (a), кнопки (b)
или поворотной ручки (c).
Dit product beschikt over een in de aansluitkabel geïntegreerde volumeregeling die,
afhankelijk van het model is uitgevoerdals schuif-(a), tip-(b) of draaiknop(c).
Produkt ten posiada zintegrowaną zprzewodem przyłączeniowym regulację głośności,
którazależnie od modelu ma formę suwaka (a), regulatoradotykowego (b) lub pokrętła(c).
Ez atermék acsatlakozókábelbe épített hangerő szabályozóval rendelkezik, mely modell
függvényében toló-(a), nyomó-(b) vagy forgó(c) szabályozó kivitelű.
Αυτό το προϊόν διαθέτει έναρυθμιστή έντασης στοκαλώδιοσύνδεσης, οοποίος ανάλογα
με το μοντέλομπορεί να είναι συρόμενος (a), περιστροφικός (c) ήναέχειτημορφή πλήκτρου (b).
Tento výrobek obsahuje regulaci hlasitosti, která je obsažena vpřipojovacím kabelu. Tato
regulace je vzávislosti na modelu provedena jako posuvný regulátor(a), tlačítko(b) nebo
otoč regulátor(c).
SK
Tento výrobok je vybavený reguláciou hlasitosti integrovanou vpripojovacom kábli, v
závislosti od modelu je riešená ako posuvné (a), tlačidlové (b) alebo otoč (c) regulátory.
TR
Bu üründe bağlantı kablosuna entegrebir ses kontrolü mevcuttur ve bu modele bağlı
olarak sürgülü (a), basmalı (b) veya döner (c) ayar ğmesi olabilir.
RO
Acest produs dispune de un regulator de sunet încorporat în cablul de conectarea care,
în funcție de model, este executat ca regulator glisant (a), prin apăsare(b) sau rotire(c).
Den här produkten har en volymreglering integrerad ianslutningssladden. Detta kan
varaett skjutreglage (a), en knapp (b) eller ett vridreglage (c) -beroende modellen.
Tässä tuotteessa on liitäntäjohtoon integroitu äänenvoimakkuuden säädin, joka mallista
riippuen on toteutettu joko liukusäätimenä, näppäimenä tai kääntövalitsimena.
+
a)
+
PUSH
b) c)
PUSH

+
H
Atermék használata korlátozza Önt akörnyezeti zajok észlelésében. Ezért használata közben ne
vezessen járművet vagy ne kezeljen gépet; Ahangerőttartsa mindig ésszerű szinten. Anagy hangerő
akár rövid ideig is –halláskárosodáshoz vezethet; Ha ahallgató felülete beszennyeződik, tisztítsa meg
egy puha törlőruhával. Ne használjon kémiai tisztítószereket, és bevizezett textilt, mert avíz befolyhat
ahallgató belsejébe.
GR
Ηχρήση τουπροϊόντοςπεριορίζει την πρόσληψη θορύβων περιβάλλοντος. Γι αυτόδεν
επιτρέπεται όσοτοχρησιμοποιείτε να χειρίζεστε οχήματαήμηχανήματα. Ηένταση τουήχουπρέπει να
βρίσκεται πάντασελογικάεπίπεδα. Ηυψηλές εντάσεις, ακόμα καιγια σύντομα χρονικάδιαστήματα,
μπορεί να προκαλέσουν βλάβες στην ακοή. Καθαρίζετε αυτότοπροϊόν μόνομεένα ελαφρώς βρεγμένο
πανί χωρίς χνούδια καιμην χρησιμοποιείτε επιθετικάκαθαριστικά.
CZ
Používání výrobku Vás omezuje přivnímání okolních zvuků.Během používání proto neovládejte
vozidla nebo stroje; Hlasitost udržujte vždy na přiměřené úrovni. Vysoká hlasitost může –ipřikrátkém
trvání –způsobit poškození sluchu; Zařízení čistěte jemným navlhčeným hadříkem, který nepouští
žmolky.Přičiště nepoužívejte agresivní čistící prostředky.
SK
Pri používaní výrobku je obmedzené vnímanie hlukov okolia. Počas jeho používania preto ne-
obsluhujte žiadne vozidlá alebo stroje: Udržiavajte hlasitosť vždy na rozumnej úrovni. Nadmerné hlasito-
sti môžu –ajpri krátkom pôsobení –spôsobiť poškodenie sluchu; Zariadenie čistite jemnou navlhčenou
handričkou, ktorá nezanecháva žmolky.Pri čistení nepoužívajte agresívne čistiace prostriedky.
TR
Bu ürünün kullanılması ortam seslerinin algılanmasını kısıtlayabilir.Busebepten kullanıldığında
araç sürmeyin veya makine kullanmayın; Ses seviyesini daima normal bir seviyede tutun. Çok yüksek ses
seviyeleri, kısa bir süredahi olsa, işitsel hasarlarasebep olabilir; Bu cihazı sadece lifsiz, hafnemli bir
bez ile silin ve agresif temizleyiciler kullanmayın.
RO
Utilizarea produsului vă limitează capacitatea de percepereazgomotelor înconjurătoare. În
timpul utilizării produsului nu trebuie să deservițiagregate sau mijloace de transport; Reglațisonorul
la ointensitate rezonabilă.Intensitatea ridicată asonorului -chiar șidescurtă durată -poate duce
la tulburări ale auzului; Curățațiacest produs numai cu ocârpă fără scame, puțin umedășinufolosiți
detergențiagresivi.
S
När produkten används hör du inte ljud iomgivningen lika brasom annars. Kör därför inga
fordon eller maskiner under användningen; Hållalltid volymen en förnuftig nivå. Höga volymer
även under kort period –kan leda till hörselskador; Rengör baraden här produkten med en luddfri, lätt
fuktad duk och använd inga aggressiva rengöringsmedel.
FIN
Tuotteen käyttö rajoittaa ympäristön äänten havaitsemista. Siksi sen kanssa ei saa sama-
naikaisesti käyttää ajoneuvoja eikä koneita; Pidä äänenvoimakkuus aina järkevällä tasolla. Suurista
äänenvoimakkuuksista voi -lyhytaikaisinakin -seurata kuulovaurioita. Puhdista tämä tuote ainoastaan
nukkaamattomalla, kevyesti kostutetulla liinalla äläkä käytä syövyttäviä puhdistusaineita.
GB
Using this product impairs your ability to perceive ambient noises. Forthis reason, do not
operate vehicles or machinery while using the product; Always keep the volume at areasonablelevel.
Loud volumes, even over short periods, can cause hearing loss; Only clean this product with aslightly
damp, lint-free cloth and do not use aggressive cleaning agents.
F
L‘utilisation du produit limite votreperception des bruits ambiants. N‘utilisez donc pas le produit
lorsque vous conduisez un véhicule ou faites fonctionner une machine; Maintenez en permanence un ni-
veau de volume raisonnable. Un volume excessif -même àcourte durée -est susceptible d‘endommager
votreouïe; Nettoyez le produit uniquement àl’aide d’un chiffon non breux légèrement humide; évitez
tout détergent agressif.
D
Die Benutzung des Produktes schränkt Sie in der Wahrnehmung von Umgebungsgeräuschen
ein. Bedienen Sie daher während der Benutzung keine Fahrzeuge oder Maschinen. Halten Sie die
Lautstärke immer auf einem vernünftigen Niveau. Hohe Lautstärken können –selbst bei kurzer Dauer
zu Hörschäden führen. Reinigen Sie dieses Produkt nur mit einem fusselfreien, leicht feuchten Tuch und
verwenden Sie keine aggressiven Reiniger.
E
El uso del producto le limita la percepción de ruidos del entorno. Portanto, no maneje
vehículos omáquinas mientras usa el producto; Mantenga siempreelvolumen aunnivel razonable. Los
volúmenes altos pueden causar daños auditivos, también en caso de exposición breve aellos; Limpie
este producto sólo con un paño ligeramente humedecido que no deje pelusas ynoutilice detergentes
agresivos.
I
L‘utilizzo del prodotto limita la percezione dei rumori ambientali. Perciò, durante l‘utilizzo, non
manovrareveicoli omacchine; Regolareilvolume su un livello adeguato; Il volume troppo forte può
causaredanni all’udito, anche per breve durata. Pulirequesto prodotto solo con un panno umido eche
non lascia pelucchi enon utilizzaremai detergenti aggressivi.
P
Autilização do produto limita-o na percepção do ruído ambiente. Porisso, enquanto utiliza o
produto não conduza ou operemáquinas; Mantenha sempreumvolume de som não exagerado. Um
volume de som elevado, mesmo durante um período curto, poderá causar lesões auditivas; Limpe o
produto apenas com um pano sem apos ligeiramente humedecido enão utilize produtos de limpeza
agressivos.
RUS
Во время эксплуатации изделия снижается степень восприятия окружающих звуков
ишумов. Запрещается использовать изделие во время вождения автомобиля иуправления
машинами. Не превышать нормальную громкость. Воздействие громкогозвука, вт.ч.втечение
короткоговремени, можетпривести кповреждению органов слуха. Чистку изделия производить
толькобезворсовой слегка влажной салфеткой. Запрещается применять агрессивные чистящие
средства.
NL
De gebruikmaking van het product beperkt uindewaarneming van omgevingsgeluiden.
Bedient uomdeze reden tijdens het gebruik ervan geen voertuigen of machines; Houd het geluidsvo-
lume te allen tijde op een verstandig niveau. Grote geluidsvolumen kunnen –zelfs kortstondig –tot
gehoorbeschadiging leiden; Reinig dit product uitsluitend met een pluisvrije, licht vochtige doek en
maak geen gebruik van agressieve reinigingsmiddelen.
PL
Podczas używania produktu ograniczona jest percepcja dźwięków zotoczenia. Ztego powodu
stosującprodukt, nie obsługiwać pojazdów ani maszyn; Głośność ustawiać zawsze na rozsądny poziom.
Wysoki poziom głośności może–nawet jeżeli trwa krótko –prowadzić do uszkodzenia słuchu; Produkt
można czyścić jedynie lekko zwilżoną szmatką.Doczyszczenia nie należyużywaćżadnych silnych i
agresywnych detergentów.
NOTE
WARNING
Earphones/Headphones
Ecouteurs/Casques
Ohrhörer/Kopfhörer
OperatingInstruction
Mode d'emploi
Bedienungsanleitung

Summary of content (1 pages)