True Wireless Headphones Écouteurs True Wireless True Wireless Kopfhörer WEAR 7701 G Operating Instructions F Mode d‘emploi D Bedienungsanleitung E Instrucciones de uso I Istruzioni per l‘uso O Manual de instruções R Руководство по эксплуатации N Gebruiksaanwijzing P Instrukcja obsług H Használati útmutató i J Οδηγίες χρήσης C Návod k použití Q Návod na použitie T Kullanma kılavuzu S Bruksanvisning L Käyttöohje M Manual de utilizare
G Operating Instructions � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 1 F Mode d‘emploi � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 11 D Bedienungsanleitung � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 21 E Instrucciones de uso � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 31 I Istruzioni per l‘uso � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �
G Operating Instructions Controls and displays Thank you for choosing a Thomson product. Take your time and read the following instructions and information completely. Please keep these instructions in a safe place for future reference. If you sell the device, please pass these operating instructions on to the new owner. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.
3. Safety instructions • The product is intended for private, noncommercial use only. • Use the product only for the intended purpose. • Children should be supervised to ensure that they do not play with the product. • Do not use the product in areas in which electronic products are not permitted. • Do not attempt to service or repair the product yourself. Leave any and all service work to qualified experts. • Do not open the device or continue to operate it if it becomes damaged.
4. Switching on/off ON Remove the two headphones simultaneously from the charging box. Both earphones switch on automatically and start the pairing process. Alternative: Press the multi-function touch sensor (4) on the left and right earphones for approx. 2-3 seconds until you hear a signal sound. OFF To switch them off, simply place the earphones back in charging box. Ensure that the earphones are inserted into the correct sides, using the L/R markings as a guide.
5. Charging Fully charge the earphones and the charging box once before using them for the first time. 1 Insert the earphones and connect the charging box Place the earphones in the charging box. Ensure that the earphones are inserted into the correct sides, using the L/R markings as a guide. Connect the USB charging cable included to the charging socket (7) on the charging box. Connect the free plug on the micro-USB charging cable to a suitable USB charger.
6. Bluetooth® pairing Note - Pairing • Make sure that your Bluetooth®-capable device is switched on and that Bluetooth® is activated. • For more information, please refer to the operating instructions of your device. The earphones and the device should not be more than 1 metre apart. The shorter the distance, the better. Ensure that the earphones are switched on.
2 Search using your device for the earphones (only required on the first connection) Open the Bluetooth® settings on your device and wait until the list of found Bluetooth® devices shows WEAR 7701. Select WEAR 7701 and wait until the earphones are shown as connected in the Bluetooth® settings of your device. You will hear a brief signal sound. Bluetooth WEAR 7701 ON Password 0000 Note - Bluetooth® password Some devices require a password in order to connect to another Bluetooth® device.
7. Controls Note • Please be aware that your terminal device must support some functions if they are to be used. • For more information, please refer to the operating instructions of your device. 7.1 Voice assistant function Siri / Google 3x Tap the multi-function touch sensor (4) on the left or right earphone three times to initiate communication with Siri or the Google Assistant. Note - Siri Siri is only available on suitable devices running iOS 5 (iPhone 4s or later) or higher.
7.3 Audio playback 1 Start playback on your device. 2 Play / Pause 3 4 1x Tap the multi-function touch sensor (4) on the left or right earphone once to start or stop audio playback. 2x R Tap the multi-function touch sensor (4) on the right earphone twice to skip to the next track. L 2x Next track Previous track Tap the multi-function touch sensor (4) on the left earphone twice to skip to the previous track. 7.4 Volume control The volume is controlled by the voice assistant function (7.1).
8. Technical data Bluetooth® earphones Bluetooth® v5.0 Bluetooth technology Profiles supported Frequency for Bluetooth transmissions A2DP 1.3 / AVRCP 1.6 / HFP 1.7 / SPP 1.2 ® Range 2402 – 2480 MHz < 10 m Rechargeable battery Battery type 3.7 V Li polymer Min. capacity Earphones / charging box 43 mAh / 390 mAh Charging box current consumption max. 5 V Earphones charging time ~ 2.5 h Charging box charging time ~ 3.
9. Care and Maintenance Only clean this product with a slightly damp, lint-free cloth and do not use aggressive cleaning agents. 10. Warranty Disclaimer Hama GmbH & Co KG assumes no liability and provides no warranty for damage resulting from improper installation/mounting, improper use of the product or from failure to observe the operating instructions and/or safety notes. 11. Service and Support Please contact Hama Product Consulting if you have any questions about this product.
F Mode d‘emploi Éléments de commande et d’affichage Nous vous remercions d’avoir choisi un produit Thomson ! Veuillez prendre le temps de lire l’ensemble des remarques et consignes suivantes. Veuillez conserver ce mode d’emploi à portée de main afin de pouvoir le consulter en cas de besoin. Transmettez-le au nouveau propriétaire avec l’appareil le cas échéant. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.
3. Consignes de sécurité • Ce produit est destiné à une utilisation domestique non commerciale. • L’emploi du produit est exclusivement réservé à sa fonction prévue. • Les enfants doivent être surveillés afin de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec le produit. • N’utilisez pas le produit dans des zones où les appareils électroniques ne sont pas autorisés. • Ne tentez pas de réparer le produit vous-même ni d’effectuer des travaux d’entretien. Déléguez tous travaux d’entretien à des techniciens qualifiés.
4. Mise en marche/arrêt ON Retirez les deux écouteurs simultanément du boîtier de charge. Les deux écouteurs s’allument automatiquement et le processus de couplage commence. Sinon, appuyez sur le détecteur tactile multifonctions au niveau des écouteurs gauche (L) et droit (R) (4) pendant environ 2 à 3 secondes jusqu’à ce que vous entendiez un signal sonore. OFF Pour les éteindre, il vous suffit de replacer les écouteurs dans le boîtier de charge.
5. Chargement Chargez complètement les écouteurs et le boîtier de charge une fois avant leur première utilisation. 1 Mise en place des écouteurs et raccordement du boîtier Placez les écouteurs dans le boîtier de charge. Veillez à faire attention au sens d’insertion en respectant le marquage L/R. Raccordez le câble de charge USB fourni au port de charge (7) du boîtier de charge. Branchez la fiche libre du câble de charge micro-USB à un chargeur USB approprié.
6. Connexion Bluetooth® (couplage) Remarque – Couplage • Assurez-vous que votre appareil compatible Bluetooth® est allumé et que le Bluetooth® est activé. • Veuillez consulter le mode d’emploi de votre appareil à ce sujet. Les écouteurs et l’appareil final ne doivent pas se trouver à plus de 1 mètre les uns des autres. Plus la distance est réduite, mieux c’est. Assurez-vous que les écouteurs sont en marche. *beep* 1 Vérifiez le statut de la LED d’état (3).
2 Recherchez les écouteurs avec votre appareil (uniquement nécessaire lors de la première connexion) Ouvrez le menu des paramètres Bluetooth® sur votre appareil et attendez que les écouteurs WEAR 7701 apparaissent dans la liste des appareils Bluetooth® détectés. Sélectionnez WEAR 7701, puis patientez jusqu’à ce que les écouteurs apparaissent comme étant connectés dans les réglages Bluetooth® de votre appareil. Vous entendrez alors un bref signal sonore.
7. Éléments de commande Remarque • Veuillez noter que la compatibilité de chaque fonction dépend de votre appareil. • Veuillez consulter le mode d’emploi de votre appareil à ce sujet. 7.1 Fonction d’assistant vocal Siri/ Google 3x Appuyez trois fois sur le détecteur tactile multifonctions (4) au niveau de l’écouteur gauche ou droit afin de commencer à communiquer avec Siri ou votre Google Assistant.
7.3 Lecture audio 1 Lancez la lecture sur votre appareil final. 2 Lecture/pause 3 4 1x Appuyez une fois sur le détecteur tactile multifonctions (4) au niveau de l’écouteur gauche ou droit afin de commencer ou d’arrêter la lecture audio. 2x Appuyez deux fois sur le détecteur tactile multifonctions (4) au niveau de l’écouteur droit afin de passer au titre suivant.
8. Caractéristiques techniques Écouteurs Bluetooth® Technologie Bluetooth Bluetooth® v5.0 Profils pris en charge A2DP 1.3/AVRCP 1.6/HFP 1.7/SPP 1.2 Fréquence pour le Bluetooth ®Transmissions 2 402 – 2 480 MHz Portée < 10 m Batterie Type de batterie 3,7 V lithium-polymère Capacité min. Écouteurs/boîtier de charge 43 mAh/390 mAh Consommation de courant du boîtier de charge 5 V max.
9. Soins et entretien Nettoyez le produit uniquement à l’aide d’un chiffon non pelucheux légèrement humide ; évitez tout détergent agressif. 10. Exclusion de garantie La société Hama GmbH & Co KG décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par une installation, un montage ou une utilisation non conformes du produit ou encore provoqués par le nonrespect des consignes du mode d’emploi et/ou des consignes de sécurité. 11.
D Bedienungsanleitung Bedienelemente und Anzeigen Vielen Dank, dass Sie sich für ein Thomson Produkt entschieden haben! Nehmen Sie sich Zeit und lesen Sie die folgenden Anweisungen und Hinweise zunächst ganz durch. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung anschließend an einem sicheren Ort auf, um bei Bedarf darin nachschlagen zu können. Sollten Sie das Gerät veräußern, geben Sie diese Bedienungsanleitung an den neuen Eigentümer weiter. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.
3. Sicherheitshinweise • Das Produkt ist für den privaten, nichtgewerblichen Haushaltsgebrauch vorgesehen. • Verwenden Sie das Produkt ausschließlich für den dazu vorgesehenen Zweck. • Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicher zu stellen, dass sie nicht mit dem Produkt spielen. • Benutzen Sie das Produkt nicht in Bereichen, in denen elektronische Geräte nicht erlaubt sind. • Versuchen Sie nicht, das Produkt selbst zu warten oder zu reparieren.
4. Ein-/ Ausschalten ON Entnehmen Sie die beiden Ohrhörer gleichzeitig aus der Ladebox. Beide Ohrhörer schalten sich automatisch ein und starten den Pairing Vorgang. Alternativ: Drücken Sie am linken und rechten Ohrhörer den Multifunktions-Touch-Sensor (4) für ca. 2-3 Sekunden, bis Sie einen Signalton hören. OFF Zum Ausschalten legen Sie die Ohrhörer einfach zurück in die Ladebox. Beachten Sie dabei das seitenrichtige Einlegen der Ohrhörer gemäß der Markierung L/R.
5. Laden Laden Sie vor dem ersten Gebrauch die Ohrhörer sowie die Ladebox einmal vollständig auf. 1 Ohrhörer einlegen und Ladebox anschließen Legen Sie die Ohrhörer in die Ladebox ein. Beachten Sie dabei das seitenrichtige Einlegen der Ohrhörer gemäß der Markierung L/R. Schließen Sie das beiliegende USB-Ladekabel an die Ladebuchse (7) der Ladebox an. Schließen Sie den freien Stecker des Micro-USB Ladekabels an einem geeigneten USB Ladegerät an.
6. Bluetooth® Verbindung (Pairing) Hinweis – Pairing • Stellen Sie sicher, dass Ihr Bluetooth®-fähiges Endgerät eingeschaltet ist und dass Bluetooth® aktiviert ist. • Beachten Sie hierzu die Bedienungsanleitung Ihres Endgerätes. Die Ohrhörer und das Endgerät sollten nicht weiter als 1 Meter voneinander entfernt sein. Je geringer der Abstand, desto besser. Stellen Sie sicher, dass die Ohrhörer eingeschaltet sind.
2 Suchen Sie mit Ihrem Endgerät nach den Ohrhörern (nur bei Erstverbindung notwendig) Öffnen Sie auf Ihrem Endgerät die Bluetooth®-Einstellungen und warten Sie, bis in der Liste der gefundene Bluetooth®-Geräte WEAR 7701 angezeigt wird. Wählen Sie WEAR 7701 aus und warten Sie, bis die Ohrhörer als verbunden in den Bluetooth®Einstellungen Ihres Endgerätes angezeigt werden. Sie hören einen kurzen Signalton.
7. Bedienelemente Hinweis • Beachten Sie, dass die Unterstützung einiger Funktionen von Ihrem Endgerät abhängig ist. • Beachten Sie hierzu die Bedienungsanleitung Ihres Endgerätes. 7.1 Voice Assistant Funktion Siri / Google 3x Tippen Sie dreimal den Multifunktions-Touch-Sensor (4) am linken oder rechten Ohrhörer, um eine Kommunikation mit Ihrem Siri oder Google Assistant zu starten. Hinweis – Siri Siri ist nur auf geeigneten Endgeräten mit iOS 5 (ab iPhone 4s) oder höher verfügbar.
7.3 Audiowiedergabe 1 Starten Sie die Wiedergabe auf Ihrem Endgerät. 2 Play / Pause 3 4 1x Tippen Sie einmal den Multifunktions-Touch-Sensor (4) am linken oder rechten Ohrhörer, um die Audiowiedergabe zu starten oder zu stoppen. 2x Tippen Sie zweimal den Multifunktions-Touch-Sensor (4) am rechten Ohrhörer, um zum nächsten Titel zu wechseln. Nächster Titel R Vorheriger Titel L 2x Tippen Sie zweimal den Multifunktions-Touch-Sensor (4) am linken Ohrhörer, um zum vorherigen Titel zu wechseln. 7.
8. Technische Daten Bluetooth® Ohrhörer Bluetooth® v5.0 Bluetooth Technologie Unterstützte Profile A2DP 1.3 / AVRCP 1.6 / HFP 1.7 / SPP 1.2 Frequenz für die Bluetooth Übertragungen 2402 – 2480 MHz Reichweite < 10 m ® Akku Batterietyp 3,7 V Li-Polymer Min. Kapazität Ohrhörer / Ladebox 43 mAh / 390 mAh Stromaufnahme Ladebox max. 5 V Aufladezeit Ohrhörer ~ 2,5 h Aufladezeit Ladebox ~ 3,5 h Ruhezustand * ~ 150 h Musikzeit * ~ 4h Gesprächszeit * ~ 4h Gewicht Ohrhörer ca.
9. Wartung und Pflege Reinigen Sie dieses Produkt nur mit einem fusselfreien, leicht feuchten Tuch und verwenden Sie keine aggressiven Reiniger. 10. Haftungsausschluss Die Hama GmbH & Co KG übernimmt keinerlei Haftung oder Gewährleistung für Schäden, die aus unsachgemäßer Installation, Montage und unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder einer Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/oder der Sicherheitshinweise resultieren. 11.
E Instrucciones de uso Elementos de control e indicadores Le agradecemos que se haya decidido por un producto Thomson. Tómese tiempo y lea primero las siguientes instrucciones e indicaciones. Después, guarde estas instrucciones de manejo en un lugar seguro para poder consultarlas cuando sea necesario. Si vende el aparato, entregue estas instrucciones de manejo al nuevo propietario. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.
3. Indicaciones de seguridad • Este producto está previsto para usarlo en el ámbito privado y no comercial del hogar. • Utilice el producto exclusivamente para el fin previsto. • Evite que los niños jueguen con el producto. • No utilice el producto en áreas donde no se permitan aparatos electrónicos. • No intente mantener ni reparar el producto por cuenta propia. Encomiende cualquier trabajo de mantenimiento al personal especializado competente.
4. Encendido/ apagado ON Retire los dos auriculares de la estación de carga de carga al mismo tiempo. Ambos auriculares se encienden automáticamente y comienzan el proceso de emparejamiento. De manera alternativa: presione el sensor táctil multifunción (4) de los auriculares izquierdo y derecho durante unos 2-3 segundos hasta que oiga una señal. OFF Para apagarlo, simplemente vuelva a colocar los auriculares en la estación de carga.
5. Carga Cargue los auriculares por completo antes de utilizarlos por primera vez. 1 Insertar los auriculares y conectar la estación de carga Coloque los auriculares en la estación de carga. Asegúrese de que los auriculares estén colocados en el lado correcto según la indicación L/R (izquierda/derecha). Conecte el cable USB suministrado a la toma de carga (7) de la estación de carga. Conecte el otro conector del cable micro-USB a un cargador USB apropiado.
6. Conexión Bluetooth® (emparejamiento) Nota – Emparejamiento • Asegúrese de que su terminal compatible con Bluetooth® está encendido y de que se ha activado el modo Bluetooth®. • Observe también las instrucciones de uso de su terminal. Los auriculares y el terminal no deben estar a más de 1 metro de distancia. Cuanto menor sea la distancia, mejor funcionamiento. Asegúrese de que los auriculares están encendidos. *beep* 1 Compruebe el led de estado (3).
2 Busque los auriculares con su dispositivo terminal (sólo necesario para la conexión inicial) En el terminal, abra la configuración Bluetooth y espere hasta que se muestre WEAR 7701 en la lista de los dispositivos Bluetooth encontrados. Seleccione WEAR 7701 y espere hasta que los auriculares se muestren como conectados en la configuración Bluetooth de su terminal. Escuchará una breve señal.
7. Controles Nota • Tenga en cuenta que el soporte de algunas funciones depende de su dispositivo terminal. • Observe también las instrucciones de uso de su terminal. 7.1 Función de asistente de voz Siri / Google 3x Toque tres veces el sensor táctil multifunción (4) del auricular izquierdo o derecho para iniciar una comunicación con Siri o el Asistente de Google. Nota – Siri Siri sólo está disponible en dispositivos con iOS 5 (iPhone 4s y posteriores) o superior.
7.3 Reproducción de audio 1 Inicie la reproducción desde su terminal. 2 Reproducción/Pausa 3 4 1x Toque una vez el sensor táctil multifunción (4) del auricular izquierdo o derecho para iniciar o detener la reproducción de audio. 2x R Toque dos veces el sensor táctil multifunción (4) del auricular derecho para pasar a la siguiente pista. L 2x Siguiente pista Pista anterior Pulse dos veces el sensor táctil multifunción (4) del auricular izquierdo para cambiar a la pista anterior. 7.
8. Datos técnicos Auriculares Bluetooth® Tecnología Bluetooth Bluetooth® v5.0 Perfiles soportados A2DP 1.3 / AVRCP 1.6 / HFP 1.7 / SPP 1.2 Frecuencia para Bluetooth Transferencia 2402 – 2480 MHz Alcance < 10 m ® Batería Tipo de batería 3,7 V Li-polímero Capacidad mínima Auriculares/Estación de carga 43 mAh / 390 mAh Consumo de energía de la estación de carga máx.
9. Mantenimiento y cuidado Limpie este producto solo con un paño ligeramente humedecido que no deje pelusas y no utilice detergentes agresivos. 10. Exclusión de responsabilidad La empresa Hama GmbH & Co KG no se responsabiliza ni concede garantía alguna por los daños que se deriven de una instalación, montaje o manejo incorrectos del producto o por la inobservancia de las instrucciones de uso o de las indicaciones de seguridad. 11.
I Istruzioni per l‘uso Elementi di comando e indicatori Grazie per avere acquistato un prodotto Thomson! Prima di iniziare a utilizzare il prodotto, si prega di prendersi il tempo necessario per leggere le istruzioni e le informazioni descritte di seguito. Custodire quindi il presente libretto in un luogo sicuro e consultarlo qualora si renda necessario. In caso di cessione dell’apparecchio, consegnare anche il presente libretto al nuovo proprietario. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.
3. Istruzioni di sicurezza • Il prodotto è previsto per uso personale, non commerciale. • Utilizzare il prodotto soltanto per gli scopi previsti. • Vigilare sui bambini affinché non giochino con il prodotto. • Non utilizzare il prodotto in ambienti dove non è consentito l’uso di apparecchi elettronici. • Non effettuare interventi di manutenzione e riparazione sul prodotto di propria iniziativa. Fare eseguire i lavori di riparazione soltanto da operatori specializzati.
4. Accendere / Spegnere ON Togliere contemporaneamente entrambi gli auricolari dal caricabatteria. Essi si accendono automaticamente e avviano il processo di pairing. In alternativa: premere il sensore touch multifunzione (4) dell’auricolare destro e sinistro per circa 2-3 secondi, fino all’emissione di un segnale acustico. OFF Per spegnerle, riporre semplicemente le cuffie nel caricabatteria. Riporre le cuffie sul lato corretto facendo riferimento alle lettere L/R.
5. Caricare le cuffie Caricare completamente le cuffie e il caricabatteria prima della messa in funzione iniziale. 1 Riporre le cuffie e collegare il caricabatteria Riporre le cuffie nel caricabatteria. Riporre le cuffie sul lato corretto facendo riferimento alle lettere L/R. Collegare il cavo di carica USB in dotazione alla presa (7) del caricabatteria. Collegare il connettore libero del cavo di ricarica micro-USB a un caricabatteria USB compatibile.
6. Connessione Bluetooth® (Pairing) Nota – Pairing • Assicurarsi che il dispositivo compatibile Bluetooth® sia acceso e che la funzione Bluetooth® sia attivata. • Seguire a questo proposito le istruzioni d’uso del dispositivo. La distanza tra le cuffie e il dispositivo non deve essere superiore a 1 metro. Più è ridotta e meglio è. Assicurarsi che le cuffie siano accese.
2 Cercare le cuffie con il proprio dispositivo (necessario soltanto alla prima connessione) Aprire le impostazioni Bluetooth® del dispositivo e attendere che l’elenco dei dispositivi Bluetooth® visualizzi WEAR 7701. Selezionare WEAR 7701 e attendere che le cuffie risultino connesse nelle impostazioni Bluetooth® del proprio dispositivo. Viene emesso un breve segnale acustico.
7. Elementi di comando Nota • Il supporto di alcune funzioni varia a seconda del proprio dispositivo. • Seguire a questo proposito le istruzioni d’uso del dispositivo. 7.1 Funzione Assistente vocale Siri / Google 3x Premere tre volte il sensore touch multifunzione (4) dell’auricolare destro e sinistro per avviare la comunicazione con il proprio Siri o Assistente Google. Nota – Siri Siri è compatibile soltanto con dispositivi iOS 5 (a partire da iPhone 4s) o superiori.
7.3 Riproduzione audio 1 Avviare la riproduzione audio dal dispositivo. 2 Play / Pausa Per avviare o arrestare la riproduzione audio, premere una volta il sensore touch multifunzione (4) dell’auricolare sinistro o destro. 1x 3 Brano successivo 2x 4 R Per passare al brano successivo, premere due volte il sensore touch multifunzione (4) dell’auricolare destro. Brano precedente L 2x Per tornare al brano precedente, premere due volte il sensore touch multifunzione (4) dell’auricolare sinistro. 7.
8. Dati tecnici Cuffie Bluetooth® Tecnologia bluetooth Bluetooth® v5.0 Profili supportati Frequenza per il Bluetooth Trasmissioni A2DP 1.3 / AVRCP 1.6 / HFP 1.7 / SPP 1.2 ® Raggio d’azione 2402 – 2480 MHz < 10 m Batteria Tipo di batteria Polimeri di litio 3,7 V Capacità min. Cuffie / Caricabatteria 43 mAh / 390 mAh Assorbimento di corrente del caricabatteria max.
9. Cura e manutenzione Pulire il presente prodotto servendosi di un panno anti-pelucchi leggermente umido, senza utilizzare detergenti aggressivi. 10. Esclusione di garanzia Hama GmbH & Co KG declina ogni responsabilità per danni dovuti al montaggio o all’utilizzo scorretto del prodotto, nonché alla mancata osservanza delle istruzioni d’uso e/o di sicurezza. 11. Assistenza e supporto In caso di domande sul prodotto, rivolgersi alla Consulenza prodotto Hama.
O Manual de instruções Elementos de comando e indicações Muito obrigado por se ter decidido por um produto Thomson! Antes de utilizar o produto, leia atentamente todas as indicações e observações deste manual. Em seguida, guarde-o num local seguro, para o poder consultar sempre que necessário. Se transferir o produto para um novo proprietário, entregue também este manual de instruções. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.
3. Indicações de segurança • O produto está previsto apenas para utilização privada e não comercial. • Utilize o produto exclusivamente para o fim a que se destina. • As crianças devem ser vigiadas, para evitar que possam brincar com o produto. • Nunca utilize o produto em áreas em que não sejam permitidos dispositivos eletrónicos. • Nunca tente manter ou reparar o produto. Qualquer trabalho de manutenção deve ser executado por técnicos especializados.
4. Ligar/desligar ON Retire os dois auriculares ao mesmo tempo da caixa carregadora. Ambos os auriculares se ligam automaticamente, dando início ao processo de emparelhamento. Alternativa: Prima o Touch-Sensor multifunções (4) dos auriculares esquerdo e direito durante cerca de 2 a 3 segundos, até ouvir um sinal sonoro. OFF Para os desligar, basta simplesmente voltar a colocar os auriculares na caixa carregadora.
5. Carregamento Antes de utilizar os auriculares pela primeira vez, carregue-os, e à caixa carregadora, uma vez com a carga total. 1 Colocar os auriculares na caixa carregadora e fechá-la Coloque os auriculares na caixa carregadora. Ao fazê-lo, certifique-se de que coloca cada auricular do lado certo, tal como indicado pela marcação L/R (esquerdo/direito). Ligue o cabo de carregamento USB fornecido juntamente à tomada de carga (7) da caixa carregadora.
6. Ligação por Bluetooth® (emparelhamento) Observação - Emparelhamento • Certifique-se de que o seu equipamento terminal compatível com Bluetooth ®esteja ligado e de que o Bluetooth ® esteja ativado. • Consulte o manual de instruções do seu equipamento terminal para obter mais informações sobre este assunto. Os auriculares e o equipamento terminal não devem distar mais de 1 metro uns dos outros. Quanto menor for a distância, melhor. Certifique-se de que os auriculares estão ligados.
2 Procure os auriculares com o seu equipamento terminal (só no caso do primeiro emparelhamento) Abra o menu de definições Bluetooth® do seu equipamento terminal e aguarde até ver WEAR 7701 na lista dos dispositivos Bluetooth® encontrados. Selecione WEAR 7701 e aguarde até os auriculares serem apresentados como estando ligados nas definições Bluetooth® do seu equipamento terminal. Ouvirá um sinal sonoro curto.
7. Elementos de comando Observação • Tenha em atenção que o suporte de determinadas funções depende do seu equipamento terminal. • Consulte o manual de instruções do seu equipamento terminal para obter mais informações sobre este assunto. 7.1 Função Voice Assistant Siri/ Google 3x Prima três vezes o Touch-Sensor multifunções (4) num dos auriculares esquerdo ou direito para iniciar uma comunicação com o seu Siri ou Google Assistant.
7.3 Reprodução de áudio 1 Inicie a reprodução no seu equipamento terminal. 2 Reproduzir/Pausa 3 4 1x Prima uma vez o Touch-Sensor multifunções (4) num dos auriculares esquerdo ou direito para iniciar ou parar a reprodução áudio. 2x R Prima duas vezes o Touch-Sensor multifunções (4) no auricular direito para saltar para a faixa seguinte. L 2x Faixa seguinte Faixa anterior Prima duas vezes o Touch-Sensor multifunções (4) no auricular esquerdo para saltar para a faixa anterior. 7.
8. Dados técnicos Auriculares Bluetooth® Tecnologia Bluetooth Bluetooth® v5.0 Perfis suportados A2DP 1.3/AVRCP 1.6/HFP 1.7/SPP 1.2 Frequência para as transmissões Bluetooth ® 2402 – 2480 MHz Alcance < 10 m Acumulador Tipo de bateria 3,7 V Li-Polímero Capacidade mínima Auriculares/Caixa carregadora 43 mAh/390 mAh Consumo de energia da caixa carregadora Máx.
9. Manutenção e conservação Limpe o produto apenas com um pano sem pelos ligeiramente humedecido e não utilize produtos de limpeza agressivos. 10. Exclusão de responsabilidade A Hama GmbH & Co KG declina toda e qualquer responsabilidade ou garantia por danos decorrentes da instalação, da montagem ou do manuseamento incorretos do produto e/ou do incumprimento das instruções de utilização e/ou das informações de segurança. 11.
R Руководство по эксплуатации Благодарим вас за выбор продукта Thomson! Перед использованием внимательно прочтите следующие инструкции и указания. Храните данное руководство по эксплуатации в надежном месте, чтобы в случае необходимости у вас всегда был доступ к нему. При продаже устройства передайте руководство новому владельцу. 3 5 Элементы управления и индикаторы 1. Зарядный бокс 2. Светодиодный индикатор состояния зарядного бокса 3. Светодиодный индикатор состояния наушников 4.
3. Указания по технике безопасности • Изделие предназначено для домашнего, непромышленного применения. • Используйте изделие исключительно в предусмотренных целях. • Не позволяйте детям играть с изделием. • Не применяйте изделие в зонах, где использование электронных устройств запрещено. • Не пытайтесь самостоятельно выполнять техническое обслуживание или ремонт изделия. Ремонт разрешается производить только квалифицированному персоналу. • Не вскрывайте изделие и не используйте его при наличии повреждений.
4. Включение/выключение ON Вынимайте оба наушника из зарядного бокса одновременно. Оба наушника включаются автоматически и запускают процедуру сопряжения. Альтернативный вариант: нажимайте на левом и правом наушниках многофункциональный сенсорный выключатель (4) в течение примерно 2–3 секунд, пока не раздастся звуковой сигнал. OFF Для выключения просто уложите наушники в зарядный бокс. Соблюдайте при этом правильность укладки наушников в соответствии с маркировкой L/R (левый/правый).
5. Зарядка Перед первым применением один раз полностью зарядите наушники, а также зарядный бокс. 1 Укладка наушников и подключение зарядного бокса Уложите наушники в зарядный бокс. Соблюдайте при этом правильность укладки наушников в соответствии с маркировкой L/R (левый/правый). Подключите прилагаемый зарядный USB-кабель к зарядному гнезду (7) зарядного бокса. Подключите свободный штекер зарядного кабеля Micro-USB к соответствующему зарядному устройству с USB-разъемом.
6. Соединение Bluetooth® (сопряжение) Указание — сопряжение • Убедитесь, что оконечное устройство с возможностью соединения через Bluetooth® включено и Bluetooth®-соединение установлено. • Соблюдайте соответствующие указания руководства по эксплуатации вашего оконечного устройства. Наушники и оконечное устройство должны находиться на расстоянии не больше 1 метра друг от друга. Чем меньше расстояние, тем лучше. Убедитесь, что наушники включены.
2 Найдите в оконечном устройстве наушники (требуется только при первом соединении) Откройте меню настроек Bluetooth® на оконечном устройстве и подождите, пока в перечне найденных Bluetooth®-устройств отобразится WEAR 7701. Выберите WEAR 7701 и подождите, пока наушники отобразятся в качестве подключенного устройства в настройках Bluetooth® оконечного устройства. Раздастся непродолжительный звуковой сигнал.
7. Элементы управления Примечание • Обратите внимание, что поддержка некоторых функций зависит от вашего оконечного устройства. • Соблюдайте соответствующие указания руководства по эксплуатации вашего оконечного устройства. 7.1 Функция интеллектуального голосового помощника Siri / Google 3x Трижды нажмите многофункциональный сенсорный выключатель (4) на левом или правом наушнике, чтобы запустить связь с Siri или Google Assistant.
7.3 Воспроизведение аудиозаписей 1 Включите воспроизведение на оконечном устройстве. 2 Воспроизведение/пауза Нажмите один раз многофункциональный сенсорный выключатель (4) на левом или правом наушнике, чтобы запустить или остановить воспроизведение аудиозаписи. 1x 3 Следующий трек 2x 4 R Дважды нажмите многофункциональный сенсорный выключатель (4) на правом наушнике, чтобы перейти к следующему треку.
8. Технические данные Наушники Bluetooth® Технология Bluetooth Bluetooth® v5.0 Поддерживаемые профили A2DP 1.3 / AVRCP 1.6 / HFP 1.7 / SPP 1.2 Частота для Bluetooth Передача 2402–2480 МГц Дальность действия < 10 м ® Аккумулятор Тип батарейки 3,7 В литий-полимерная Мин. емкость Наушники/зарядный бокс 43 мAч/390 мAч Потребление тока зарядным боксом макс.
9. Техническое обслуживание и уход Чистите изделие только с помощью безворсовой, слегка влажной салфетки, не используйте агрессивные чистящие средства. 10. Освобождение от ответственности Hama GmbH & Co. KG не несет ответственности за повреждения, возникшие в результате ненадлежащей установки, монтажа и ненадлежащего использования изделия или несоблюдения требований руководства по эксплуатации и/или указаний по технике безопасности. 11.
N Gebruiksaanwijzing Bedieningselementen en weergaven/ indicaties Hartelijk dank dat u voor een product van Thomson hebt gekozen. Neem de tijd om de volgende aanwijzingen en instructies volledig door te lezen. Berg deze gebruiksaanwijzing vervolgens op een goede plek op zodat u hem als naslagwerk kunt gebruiken. Mocht u het toestel verkopen, geeft u dan ook deze gebruiksaanwijzing aan de nieuwe eigenaar. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.
3. Veiligheidsinstructies • Het product is bedoeld voor huishoudelijk, nietcommercieel gebruik. • Gebruik het product alleen voor het beoogde doel. • Kinderen moeten onder toezicht staan om ervoor te zorgen dat ze niet met het product spelen. • Gebruik het product niet op plaatsen waar elektronische apparaten niet zijn toegestaan. • Probeer het product niet zelf te onderhouden of te repareren. Laat onderhouds- en reparatiewerkzaamheden door vakpersoneel uitvoeren.
4. In-/uitschakelen ON Verwijder de beide oortelefoons tegelijkertijd uit de oplaadbox. Beide oortelefoons worden nu automatisch ingeschakeld en starten het koppelingsproces. Alternatief: Houd de multifunctionele touch-sensor (4) op de linker en rechter oortelefoon ca. 2-3 seconden ingedrukt tot u een signaaltoon hoort. OFF Om uit te schakelen, plaatst u de oortelefoons gewoon terug in de oplaadbox. Zorg ervoor dat de oortelefoons op de juiste manier worden geplaatst op basis van de L/R-markeringen.
5. Opladen Laad de oortelefoons en de oplaadbox een keer volledig op voordat u ze voor de eerste keer gebruikt. 1 Oortelefoons plaatsen en de oplaadbox sluiten Plaats de oortelefoons in de oplaadbox. Zorg ervoor dat de oortelefoons op de juiste manier worden geplaatst op basis van de L/R-markeringen. Sluit de meegeleverde USB-oplaadkabel aan op de oplaadaansluiting (7) van de oplaadbox. Sluit de vrije stekker van de micro-USB-oplaadkabel op een geschikte USB-oplader aan.
6. Bluetooth®-verbinding (pairing) Aanwijzing – pairing • Controleer of uw eindapparaat met Bluetooth®-functie is ingeschakeld en of de Bluetooth®-functie is geactiveerd. • Raadpleeg hiervoor de gebruiksaanwijzing van uw eindapparaat. De oortelefoons en het eindapparaat mogen niet meer dan 1 meter van elkaar verwijderd zijn. Hoe kleiner de afstand, hoe beter. Zorg ervoor dat de oortelefoons zijn ingeschakeld.
2 Zoek de oortelefoons met uw eindapparaat (alleen nodig voor de eerste verbinding) Open op uw eindapparaat de Bluetooth®-instellingen en wacht tot in de lijst van gevonden Bluetooth®-apparaten WEAR 7701 wordt weergegeven. Selecteer WEAR 7701 en wacht tot de oortelefoons als "verbonden" worden weergegeven in de Bluetooth-instellingen van uw eindapparaat. U hoort een korte signaaltoon.
7. Bedieningselementen Aanwijzing • Houd er rekening mee dat de ondersteuning van sommige functies afhankelijk is van uw apparaat. • Raadpleeg hiervoor de gebruiksaanwijzing van uw eindapparaat. 7.1 Voice Assistant-functie Siri / Google 3x Tik drie keer op de multifunctionele touch-sensor (4) op de linker of rechter oortelefoon om de communicatie met uw Siri of Google Assistant te starten. Aanwijzing – Siri Siri is alleen op geschikte apparaten met iOS 5 (vanaf iPhone 4s) of hoger beschikbaar.
7.3 Audioweergave 1 Start de audioweergave op uw eindapparaat. 2 Weergave / pauze Tik eenmaal op de multifunctionele touch-sensor (4) op de linker of rechter oortelefoon om de audioweergave te starten of te stoppen. 1x 3 4 Volgend nummer 2x R L 2x Tik twee keer op de multifunctionele touch-sensor (4) op de rechter oortelefoon om naar het volgende nummer te gaan. Vorig nummer Tik twee keer op de multifunctionele touch-sensor (4) op de linker oortelefoon om naar het vorige nummer te gaan. 7.
8. Technische gegevens Bluetooth®-oortelefoons Bluetooth-technologie Bluetooth® v5.0 Ondersteunde profielen A2DP 1.3 / AVRCP 1.6 / HFP 1.7 / SPP 1.2 Frequentie voor de Bluetooth ®overdracht 2402 – 2480 MHz Reikwijdte < 10 m Accu Batterijtype 3,7 V lithium-polymeer Min. capaciteit Oortelefoons / oplaadbox 43 mAh / 390 mAh Stroomverbruik oplaadbox max.
9. Onderhoud en verzorging Reinig dit product uitsluitend met een pluisvrije, licht vochtige doek en gebruik geen agressieve reinigingsmiddelen. 10. Uitsluiting aansprakelijkheid Hama GmbH & Co KG is niet aansprakelijk voor en verleent geen garantie op schade die het gevolg is van ondeskundige installatie, montage en ondeskundig gebruik van het product of het niet in acht nemen van de handleiding en/of veiligheidsinstructies. 11.
P Instrukcja obsług Elementy obsługowe i wskaźniki Dziękujemy za zakup produktu firmy Thomson! Prosimy poświęcić czas na przeczytanie niniejszej instrukcji i podanych informacji w całości. Instrukcję należy przechowywać w bezpiecznym miejscu, aby później móc do niej zaglądać. W przypadku odsprzedaży urządzenia należy przekazać niniejszą instrukcję obsługi nowemu właścicielowi. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.
3. Uwagi dotyczące bezpieczeństwa • Produkt jest przeznaczony do prywatnego, niekomercyjnego użytku domowego. • Produktu należy używać wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem. • Należy nadzorować dzieci, aby nie bawiły się produktem. • Nie używać produktu w miejscach, gdzie niedozwolone jest stosowanie urządzeń elektronicznych. • Nie próbować samodzielnie dokonywać konserwacji lub naprawiać urządzenia. Wszelkie prace konserwacyjne należy powierzyć odpowiedniemu personelowi specjalistycznemu.
4. Włączanie/wyłączanie ON Wyjąć jednocześnie dwie słuchawki ze stacji ładowania. Obie słuchawki włączają się automatycznie i rozpoczynają proces parowania. Alternatywnie: Naciskać wielofunkcyjny czujnik dotykowy (4) na lewej i prawej słuchawce przez około 2–3 sekundy, aż słyszalny będzie sygnał dźwiękowy. OFF Aby wyłączyć, wystarczy włożyć słuchawki z powrotem do stacji ładowania. Upewnić się, że słuchawki są włożone po właściwej stronie, zgodnie z oznaczeniem L/R.
5. Ładowanie Przed pierwszym użyciem należy raz w pełni naładować słuchawki i stację ładowania. 1 Wkładanie słuchawek i podłączanie stacji ładowania Włożyć słuchawki do stacji ładowania. Upewnić się, że słuchawki są włożone po właściwej stronie, zgodnie z oznaczeniem L/R. Podłączyć dostarczony w zestawie kabel do ładowania USB do gniazda ładowania (7) stacji ładowania. Podłączyć wolną wtyczkę przewodu micro USB do ładowania do odpowiedniej ładowarki USB.
6. Pierwsze łączenie Bluetooth® (parowanie) Wskazówka – parowanie • Upewnić się, że urządzenie końcowe obsługujące technologię Bluetooth® jest włączone, a funkcja Bluetooth® jest aktywowana. • Uwzględnić instrukcję obsługi urządzenia końcowego. Słuchawki i urządzenie końcowe nie powinny znajdować się w odległości większej niż 1 metr od siebie. Im mniejsza odległość, tym lepiej. Upewnić się, że słuchawki są włączone.
2 Wyszukiwanie słuchawek za pomocą urządzenia końcowego (konieczne tylko przy pierwszym połączeniu) Otworzyć na urządzeniu końcowym ustawienia Bluetooth® i poczekać, aż w liście znalezionych urządzeń Bluetooth® pojawi się napis WEAR 7701. Wybrać WEAR 7701 i poczekać, aż słuchawki pojawią się jako podłączone w ustawieniach Bluetooth® urządzenia końcowego. Słyszalny będzie krótki sygnał dźwiękowy.
7. Elementy obsługowe Wskazówka • Należy pamiętać, że obsługa niektórych funkcji zależy od urządzenia końcowego. • Uwzględnić instrukcję obsługi urządzenia końcowego. 7.1 Funkcja Voice Assistant Siri / Google 3x Dotknąć trzy razy wielofunkcyjnego czujnika dotykowego (4) na lewej lub prawej słuchawce, aby rozpocząć komunikację z asystentem Siri lub Google Assistant. Wskazówka – Siri Asystent Siri jest dostępny tylko na odpowiednich urządzeniach z systemem iOS 5 (iPhone 4s i nowszy) lub nowszym.
7.3 Odtwarzanie audio 1 Uruchamianie odtwarzania audio na urządzeniu końcowym. 2 Odtwarzaj / Wstrzymaj Dotknąć raz wielofunkcyjnego czujnika dotykowego (4) na lewej lub prawej słuchawce, aby rozpocząć lub zatrzymać odtwarzanie dźwięku. 1× 3 Następny tytuł 2× 4 R Dotknąć dwukrotnie wielofunkcyjnego czujnika dotykowego (4) na prawej słuchawce, aby przejść do następnego tytułu.
8. Dane techniczne Słuchawki Bluetooth® Technologia Bluetooth Bluetooth® v5.0 Obsługiwane profile A2DP 1.3 / AVRCP 1.6 / HFP 1.7 / SPP 1.2 Częstotliwość dla transmisji Bluetooth® 2 402–2 480 MHz Zasięg < 10 m Akumulator Typ akumulatora litowo-polimerowy 3,7 V Min. pojemność słuchawki / stacja ładowania 43 mAh / 390 mAh Pobór prądu przez stacje ładowania maks. 5 V Czas ładowania słuchawek ok. 2,5 h Czas ładowania stacji ok. 3,5 h Stan czuwania* ok. 150 h Czas odtwarzania muzyki* ok.
9. Obsługa i konserwacja Czyścić produkt wyłącznie niestrzępiącą się, lekko wilgotną ściereczką. Nie używać agresywnych środków czyszczących. 10. Wyłączenie odpowiedzialności z tytułu gwarancji Hama GmbH & Co KG nie ponosi odpowiedzialności i nie udziela żadnej gwarancji z tytułu szkód wynikających z niewłaściwego montażu, instalacji, niewłaściwego użytkowania urządzenia ani z tytułu szkód wynikających z postępowania niezgodnie z instrukcją obsługi i wskazówkami bezpieczeństwa. 11.
H Használati útmutató i Kezelőelemek és kijelzők Köszönjük, hogy Thomson terméket választott! Szánjon rá időt, és először olvassa végig az alábbi útmutatót és megjegyzéseket. A későbbiekben tartsa biztonságos helyen ezt az útmutatót, hogy szükség esetén bármikor megtalálja. Ha eladja ezt a terméket, vele együtt adja tovább ezt az útmutatót is az új tulajdonosnak. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.
3. Biztonsági utasítások • A termék magánjellegű, nem üzleti célú alkalmazásra készült. • A terméket kizárólag a rendeltetési céljára használja. • Felügyelje a gyermekeket, hogy biztosan ne játsszanak a termékkel. • Ne használja a terméket olyan helyen, ahol elektronikus készülékek használata nem megengedett. • Ne kísérelje meg a készüléket saját kezűleg karbantartani vagy megjavítani. Minden karbantartási munkát bízzon illetékes szakemberre.
4. Be-/kikapcsolás ON Vegye ki mindkét fülhallgatót egyidejűleg a töltődobozból. Mindkét fülhallgató automatikusan bekapcsol, és megkezdi a párosítási folyamatot. Alternatív megoldásként: Tartsa nyomva a (4) többfunkciós érintésérzékelőt a bal és jobb fülhallgatón kb. 2–3 másodpercig, amíg hangjelzést nem hall. OFF A kikapcsoláshoz egyszerűen helyezze vissza a fülhallgatókat a töltődobozba. Ennek során figyeljen a fülhallgatók megfelelő oldali behelyezésére az L/R (bal/jobb) jelölés szerint.
5. Töltés Az első használat előtt töltse fel egyszer teljesen a fülhallgatókat és a töltődobozt. 1 A fülhallgatók behelyezése és a töltődoboz csatlakoztatása Helyezze be a fülhallgatókat a töltődobozba. Ennek során figyeljen a fülhallgatók megfelelő oldali behelyezésére az L/R (bal/jobb) jelölés szerint. Csatlakoztassa a mellékelt USB-töltőkábelt a töltődoboz (7) töltőhüvelyéhez. Csatlakoztassa a micro-USB-töltőkábel szabad csatlakozóját egy megfelelő USB-töltőkészülékhez.
6. Bluetooth®-kapcsolat (párosítás) Megjegyzés – párosítás • Győződjön meg arról, hogy a Bluetooth®-képes eszköz be van kapcsolva, és a Bluetooth® aktív. • Ehhez vegye figyelembe az eszköz használati útmutatóját. A fülhallgatók és az eszköz ne legyenek 1 méternél nagyobb távolságra egymástól. Minél kisebb a távolság, annál jobb. Győződjön meg arról, hogy a fülhallgatók be vannak kapcsolva.
2 Keresse eszközével a fülhallgatókat (csak az első kapcsolódásnál szükséges) Nyissa meg eszközén a Bluetooth®-beállításokat, és várjon, míg a talált Bluetooth®-készülékek listájában megjelenik a WEAR 7701. Válassza ki a WEAR 7701-et, és várjon, míg a fülhallgatók csatlakozottként jelennek meg eszköze Bluetooth®-beállításaiban. Rövid hangjelzést hall.
7. Kezelőelemek Megjegyzés • Vegye figyelembe, hogy egyes funkciók támogatása az eszköztől függ. • Ehhez vegye figyelembe az eszköz használati útmutatóját. 7.1. Hangvezérlés funkció Siri/ Google 3x Koppintson háromszor a bal vagy jobb fülhallgatón lévő (4) többfunkciós érintésérzékelőre, hogy kommunikációt indítson a Siri vagy a Google Assistant asszisztenssel. Megjegyzés – Siri A Siri csak iOS 5 (az iPhone 4s-től kezdve) vagy újabb verzióval rendelkező, megfelelő eszközökön érhető el.
7.3. Hanglejátszás 1 Indítsa el a lejátszást az eszközön. 2 Lejátszás/Szünet A hanglejátszás elindításához vagy megállításához koppintson egyszer a bal vagy jobb fülhallgatón lévő (4) többfunkciós érintésérzékelőre. 1 db 3 4 Következő szám 2 db R L 2 db A következő számra ugráshoz koppintson kétszer a jobb fülhallgatón lévő (4) többfunkciós érintésérzékelőre. Előző szám Az előző számra ugráshoz koppintson kétszer a bal fülhallgatón lévő (4) többfunkciós érintésérzékelőre. 7.4.
8. Műszaki adatok Bluetooth® fülhallgatók Bluetooth-technológia Bluetooth® v5.0 Támogatott profilok A2DP 1.3/AVRCP 1.6/HFP 1.7/SPP 1.2 A Bluetooth -átvitelek frekvenciája 2402–2480 MHz Hatótávolság < 10 m ® Akkumulátor Akkumulátortípus 3,7 V Li-polimer Min. kapacitás Fülhallgatók/töltődoboz 43 mAh/390 mAh Töltődoboz áramfelvétele max.
9. Karbantartás és ápolás Ezt a terméket csak szöszmentes, kissé benedvesített kendővel tisztítsa, és ne használjon agresszív tisztítószert. 10. Szavatosság kizárása A Hama GmbH & Co KG semmilyen felelősséget vagy szavatosságot nem vállal a termék szakszerűtlen telepítéséből, szereléséből és szakszerűtlen használatából, vagy a használati útmutató és/vagy a biztonsági utasítások be nem tartásából eredő károkért. 11.
J Οδηγίες χρήσης Στοιχεία χειρισμού και ενδείξεις Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε ένα προϊόν της Thomson! Αρχικά, αφιερώστε λίγο χρόνο για να διαβάσετε τις παρακάτω οδηγίες και υποδείξεις. Στη συνέχεια, φυλάξτε το εγχειρίδιο οδηγιών σε ασφαλές μέρος για μελλοντική χρήση, αν χρειαστεί. Εάν δώσετε τη συσκευή σε άλλο άτομο, θα πρέπει να παραδώσετε το εγχειρίδιο οδηγιών στον νέο ιδιοκτήτη. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.
3. Προειδοποιήσεις ασφαλείας • Το προϊόν προβλέπεται για ιδιωτική, μη επαγγελματική και οικιακή χρήση. • Χρησιμοποιείτε το προϊόν αποκλειστικά και μόνο για τον προβλεπόμενο σκοπό χρήσης του. • Τα παιδιά θα πρέπει να βρίσκονται υπό επιτήρηση, για να διασφαλιστεί ότι δεν παίζουν με το προϊόν. • Μη χρησιμοποιείτε το προϊόν σε περιοχές όπου δεν επιτρέπονται ηλεκτρονικές συσκευές. • Μην επιχειρήσετε να προβείτε μόνοι σας σε εργασίες συντήρησης ή επισκευής στο προϊόν.
4. Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση ΟΝ Αφαιρέστε τα δύο ακουστικά ταυτόχρονα από τον σταθμό φόρτισης. Τα ακουστικά ενεργοποιούνται αυτόματα και ξεκινούν τη διαδικασία σύζευξης. Εναλλακτικά: Πατήστε τον αισθητήρα touch πολλαπλών λειτουργιών (4) στο αριστερό και το δεξί ακουστικό για περ. 2–3 δευτερόλεπτα, μέχρι να ακουστεί ένας ήχος. OFF Για να τα απενεργοποιήσετε, τοποθετήστε απλώς τα ακουστικά ξανά στον σταθμό φόρτισης. Φροντίστε να τοποθετήσετε σωστά τα ακουστικά, σύμφωνα με την επισήμανση L/R.
5. Φόρτιση Πριν από την πρώτη χρήση, αφήστε τα ακουστικά και τον σταθμό φόρτισης να φορτίσουν μία φορά πλήρως. 1 Τοποθέτηση ακουστικών και σύνδεση σταθμού φόρτισης Τοποθετήστε τα ακουστικά στον σταθμό φόρτισης. Φροντίστε να τοποθετήσετε σωστά τα ακουστικά, σύμφωνα με την επισήμανση L/R. Συνδέστε το παρεχόμενο καλώδιο φόρτισης USB στην υποδοχή φόρτισης (7) του σταθμού φόρτισης. Συνδέστε το ελεύθερο βύσμα του καλωδίου φόρτισης Micro USB σε κατάλληλο φορτιστή USB.
3 Χωρητικότητα μπαταρίας Σταθμός φόρτισης Εάν η στάθμη της μπαταρίας είναι χαμηλή (<10%), η λυχνία κατάστασης LED (2) αναβοσβήνει πράσινη τέσσερις φορές και έπειτα σβήνει. Ακουστικά Εάν η στάθμη της μπαταρίας είναι χαμηλή, η λυχνία κατάστασης LED (3) αναβοσβήνει κόκκινη. Η πραγματική διάρκεια φόρτισης της επαναφορτιζόμενης μπαταρίας διαφέρει ανάλογα με τη χρήση της συσκευής, τις ρυθμίσεις και τη θερμοκρασία περιβάλλοντος (οι επαναφορτιζόμενες μπαταρίες έχουν περιορισμένη διάρκεια ζωής).
1 Ελέγξτε την κατάσταση της λυχνίας κατάστασης LED (3) green / red green 2 Εάν η λυχνία κατάστασης LED (3) του αριστερού ακουστικού αναβοσβήνει εναλλάξ: Τα ακουστικά αναζητούν σύνδεση Bluetooth®. Εάν οι λυχνίες κατάστασης LED (3) αναβοσβήνουν και στη συνέχεια σβήσουν: Τα ακουστικά έχουν συνδεθεί σε συσκευή Bluetooth®.
7. Στοιχεία χειρισμού Υπόδειξη • Λάβετε υπόψη ότι η υποστήριξη κάποιων λειτουργιών εξαρτάται από τη συσκευή σας. • Ανατρέξτε στις οδηγίες λειτουργίας της τερματικής συσκευής σας. 7.1 Λειτουργία Voice Assistant Siri / Google 3x Πατήστε τρεις φορές τον αισθητήρα touch πολλαπλών λειτουργιών (4) στο αριστερό ή το δεξί ακουστικό, για να ξεκινήσει επικοινωνία με τη Siri ή το Google Assistant.
7.3 Μετάδοση ήχου 1 Ξεκινήστε τη μετάδοση στη συσκευή σας. 2 Αναπαραγωγή/Παύση Πατήστε μία φορά τον αισθητήρα touch πολλαπλών λειτουργιών (4) στο αριστερό ή το δεξί ακουστικό, για να ξεκινήσει ή να σταματήσει η μετάδοση ήχου. 1x 3 Επόμενο κομμάτι 2x 4 R Πατήστε δύο φορές τον αισθητήρα touch πολλαπλών λειτουργιών (4) στο δεξί ακουστικό, για να μεταβείτε στο επόμενο κομμάτι.
8. Τεχνικά Χαρακτηριστικά Ακουστικά Bluetooth® Τεχνολογία Bluetooth Bluetooth® v5.0 Υποστηριζόμενα προφίλ A2DP 1.3 / AVRCP 1.6 / HFP 1.7 / SPP 1.2 Συχνότητα για Bluetooth Μεταδόσεις 2402–2480 MHz Εμβέλεια < 10 m ® Επαναφορτιζόμενη μπαταρία Τύπος μπαταρίας 3,7 V πολυμερών λιθίου Ελάχ. χωρητικότητα Ακουστικά / Σταθμός φόρτισης 43 mAh / 390 mAh Κατανάλωση ρεύματος σταθμού φόρτισης μέγ.
9. Συντήρηση και φροντίδα Καθαρίστε το προϊόν με ένα ελαφρώς νωπό πανί που δεν αφήνει χνούδια. Μην χρησιμοποιείτε ισχυρά καθαριστικά. 10. Αποποίηση ευθύνης Η Hama GmbH & Co KG δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη ή εγγύηση για ζημιές οι οποίες προκλήθηκαν από εσφαλμένη εγκατάσταση και συναρμολόγηση, από εσφαλμένη χρήση του προϊόντος ή από μη τήρηση του εγχειριδίου οδηγιών ή/και των προειδοποιήσεων ασφαλείας. 11.
C Návod k použití Ovládací prvky a indikace Děkujeme, že jste si vybrali výrobek Thomson. Najděte si čas a přečtěte si prosím nejprve následující pokyny a upozornění. Uchovejte tento návod k obsluze v dosahu na bezpečném místě, abyste do něj mohli v případě potřeby nahlédnout. Pokud výrobek prodáte, předejte tento návod k obsluze novému majiteli. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.
3. Bezpečnostní pokyny • Výrobek je určen pro soukromé a neprůmyslové použití. • Výrobek používejte výlučně k účelu, ke kterému byl stanoven. • Děti by měly být pod dohledem, aby bylo možné zajistit, aby si s výrobkem nehrály. • Výrobek nepoužívejte na místech, kde není používání elektronických přístrojů dovoleno. • Nepokoušejte se výrobek sami ošetřovat nebo opravovat. Veškeré úkony údržby přenechejte příslušnému odbornému personálu. • Výrobek neotvírejte a v případě poškození ho již dále nepoužívejte.
4. Zapnutí/vypnutí ON Obě sluchátka do uší odebírejte z nabíjecí stanice současně. Obě sluchátka do uší se automaticky zapnou a spustí proces párování. Alternativně: Na levém a pravém sluchátku do uší stiskněte multifunkční dotykový senzor (4) na cca 2–3 sekundy, dokud neuslyšíte signální tón. OFF Pro vypnutí položte sluchátko do uší jednoduše zpět do nabíjecí stanice. Respektujte přitom vložení sluchátek správnou stranou podle označení L/R.
5. Nabíjení Před prvním použitím sluchátka do uší, jakož i nabíjecí stanici jednou zcela nabijte. 1 Vložte sluchátka a připojte nabíjecí stanici Vložte sluchátka do nabíjecího boxu. Respektujte přitom vložení sluchátek správnou stranou podle označení L/R. Přiložený nabíjecí kabel USB připojte ke zdířce nabíjení (7) nabíjecí stanice. Volný konektor nabíjecího kabelu Micro-USB připojte k vhodné USB nabíječce. Respektujte přitom návod k obsluze používané USB nabíječky.
6. Spojení Bluetooth® (párování) Upozornění – Párování • Zajistěte, že je zařízení s podporou technologie Bluetooth® zapnuté a že je aktivována funkce Bluetooth®. • Dodržujte pokyny uvedené v návodu k obsluze koncového zařízení. Sluchátka do uší a koncový přístroj by neměly být navzájem vzdáleny více než 1 metr. Čím menší bude vzdálenost, tím lépe. Zajistěte, aby byla sluchátka do uší zapnuta.
2 Hledejte se svým koncovým zařízením sluchátka do uší (toto je zapotřebí pouze při prvním spojení) Na svém koncovém zařízení otevřete nastavení Bluetooth® a vyčkejte, dokud se nezobrazí WEAR 7701 v seznamu nalezených přístrojů Bluetooth®. Vyberte WEAR 7701 a počkejte, dokud se sluchátka do uší nezobrazí jako připojený v nastavení Bluetooth® koncového zařízení. Uslyšíte krátký signální tón.
7. Obslužné prvky Upozornění • Respektujte, že podpora některých funkcí je závislá na vašem koncovém zařízení. • Dodržujte pokyny uvedené v návodu k obsluze koncového zařízení. 7.1 Funkce hlasového asistenta Siri / Google 3x Stiskněte třikrát multifunkční dotykový senzor (4) na levém nebo pravém sluchátku, abyste spustili komunikaci se svým asistentem Siri nebo s Google Assistant. Upozornění – Siri Siri je k dispozici pouze na vhodných koncových zařízeních se systémem iOS 5 (od iPhone 4s) nebo vyšším.
7.3 Přehrávání audia 1 Spusťte přehrávání audia na svém koncovém zařízení. 2 Přehrát/Pauza 3 4 1x Stiskněte jednou multifunkční dotykový senzor (4) na levém nebo pravém sluchátku, abyste spustili nebo zastavili přehrávání audia. 2x Stiskněte dvakrát multifunkční dotykový senzor (4) na pravém sluchátku, abyste přešli k další skladbě. Další skladba R Předchozí skladba L 2x Stiskněte dvakrát multifunkční dotykový senzor (4) na levém sluchátku, abyste přešli k předchozí skladbě. 7.
8. Technické údaje Sluchátka do uší Bluetooth® Bluetooth technologie Bluetooth® v5.0 Podporované profily Frekvence pro Bluetooth Přenosy A2DP 1.3 / AVRCP 1.6 / HFP 1.7 / SPP 1.2 ® Dosah 2 402–2 480 MHz < 10 m Akumulátor Typ baterie 3,7 V Li-polymer Min. kapacita sluchátka do uší / nabíjecí stanice 43 mAh / 390 mAh Příkon proudu nabíjecí stanice max.
9. Údržba a čištění Tento výrobek čistěte pouze mírně navlhčeným hadříkem nepouštějícím vlákna a nepoužívejte agresivní čisticí prostředky. 10. Vyloučení záruky Společnost Hama GmbH & Co KG nepřebírá žádnou odpovědnost nebo záruku za škody vzniklé neodbornou instalací, montáží a neodborným použitím výrobku nebo nedodržováním návodu k použití a/ nebo bezpečnostních pokynů. 11. Servis a podpora Máte otázky k produktu? Obraťte se na poradenské oddělení Hama.
Q Návod na použitie Ovládacie prvky a ukazovatele Ďakujeme, že ste sa rozhodli pre výrobok Thomson! Vyhraďte si čas na úplné prečítanie všetkých nasledujúcich pokynov a upozornení. Uchovajte tento návod na obsluhu pre prípadné budúce použitie. Pokiaľ výrobok predáte, odovzdajte tento návod na obsluhu novému majiteľovi. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.
3. Bezpečnostné upozornenia • Výrobok je určený na súkromné, nekomerčné domáce používanie. • Výrobok používajte iba na účel, pre ktorý je určený. • Je potrebné dohliadať na deti, aby sa zabezpečilo, že sa z výrobkom nebudú hrať. • Výrobok nepoužívajte na miestach, kde je používanie elektronických zariadení zakázané. • Nesnažte sa sami robiť na výrobku údržbu alebo opravy. Akékoľvek práce na údržbe prenechajte príslušnému odbornému personálu.
4. Zapnutie / Vypnutie ON Obidve slúchadlá do uší vyberte z nabíjacieho boxu súčasne. Obidve slúchadlá sa zapnú automaticky a spustia proces párovania. Alternatívne: Stlačte multifunkčný dotykový senzor (4) na ľavom a pravom slúchadle asi na 2 – 3 sekundy, až kým nebudete počuť signalizačný tón. OFF Na to, aby sa slúchadlá do uší vypli, stačí ich jednoducho vložiť naspäť do nabíjacieho boxu. Dbajte pritom na to, aby boli slúchadlá vložené správne podľa označenia strán L/R.
5. Nabíjanie Pred prvým použitím nabite slúchadlá do uší, ako aj nabíjací box jedenkrát naplno. 1 Vloženie slúchadiel a napojenie nabíjacieho boxu Vložte slúchadlá do nabíjacieho boxu. Dbajte pritom na to, aby boli slúchadlá vložené správne podľa označenia strán L/R. Pripojte dodaný nabíjací kábel USB do nabíjacieho slotu (7) na nabíjacom boxe. Pripojte voľnú zástrčku nabíjacieho kábla micro USB k vhodnej nabíjačke USB. Je potrebné, aby ste si k používanej nabíjačke USB prečítali jej návod na obsluhu.
6. Bluetooth® pripojenie (párovanie) Upozornenie – párovanie • Uistite sa, že vaše koncové zariadenie s funkciou Bluetooth® je zapnuté, a že je funkcia Bluetooth® aktivovaná. • K tomu si prečítajte návod na obsluhu vášho koncového zariadenia. Slúchadlá do uší a koncové zariadenie by nemali byť od seba vzdialené viac ako 1 meter. Čím je vzdialenosť menšia, tým lepšie. Uistite sa, že sú slúchadlá zapnuté.
2 Vaším koncovým zariadením vyhľadajte slúchadlá do uší (potrebné je to iba pri prvom pripojení) Otvorte nastavenia Bluetooth® na vašom koncovom zariadení a počkajte, kým sa v zozname nájdených zariadení Bluetooth® zobrazí WEAR 7701. Zvoľte WEAR 7701 a počkajte, kým sa slúchadlá nezobrazia ako pripojené v nastaveniach Bluetooth® vášho koncového zariadenia. Budete počuť krátky signalizačný tón.
7. Ovládacie prvky Upozornenie • Upozorňujeme, že podpora niektorých funkcií závisí od vášho koncového zariadenia. • K tomu si prečítajte návod na obsluhu vášho koncového zariadenia. 7.1 Funkcia hlasového asistenta Siri / Google 3x Klepnite trikrát na multifunkčný dotykový senzor (4) na ľavom alebo pravom slúchadle, aby sa spustila komunikácia s vaším Siri alebo Google Asistentom.
7.3 Audio prehrávanie 1 Spustite prehrávanie na vašom koncovom zariadení. 2 Play / Pause Klepnite raz na multifunkčný dotykový senzor (4) na ľavom alebo pravom slúchadle, aby ste mohli spustiť alebo zastaviť audio prehrávanie. 1x 3 Nasledujúci titul 2x 4 R Klepnite dvakrát na multifunkčný dotykový senzor (4) na pravom slúchadle, aby ste prešli na nasledujúci titul.
8. Technické údaje Bluetooth® slúchadlá do uší Bluetooth® v5.0 Technológia Bluetooth Podporované profily A2DP 1.3 / AVRCP 1.6 / HFP 1.7 / SPP 1.2 Frekvencia pre Bluetooth Prenosy 2 402 – 2 480 MHz Dosah < 10 m ® Batéria Typ batérie 3,7 V Li-polymér Min. kapacita Slúchadlá / nabíjací box 43 mAh / 390 mAh Spotreba prúdu nabíjací box max.
9. Údržba a starostlivosť Na čistenie tohto výrobku používajte len navlhčenú utierku, ktorá nepúšťa vlákna a nepoužívajte žiadne agresívne čistiace prostriedky. 10. Vylúčenie zodpovednosti Hama GmbH & Co KG nepreberá žiadnu zodpovednosť a neposkytuje záruky za škody vyplývajúce z neodbornej inštalácie, montáže alebo neodborného používania výrobku alebo z nerešpektovania návodu na obsluhu a/alebo bezpečnostných upozornení. 11.
T Kullanma kılavuzu Kumanda elemanları ve göstergeler Bir Thomson ürününü tercih ettiğiniz için çok teşekkür ederiz! Biraz zaman ayırıp aşağıdaki talimat ve açıklamaları tamamen okuyun. Gerektiğinde tekrar başvurmak için bu kullanım kılavuzunu daha sonra güvenli bir yerde muhafaza edin. Cihazı devretmeniz durumunda bu kullanım kılavuzunu da ürünün yeni sahibine teslim edin. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.
3. Güvenlik açıklamaları • Ürün, ticari olmayan özel ev kullanımı için öngörülmüştür. • Ürünü sadece öngörülen amaç için kullanın. • Ürün ile oynamadıklarından emin olmak için çocuklar gözetim altında tutulmalıdır. • Ürünü elektronik cihazların kullanılmasına izin verilmeyen alanlarda kullanmayın. • Ürünün bakımını veya onarımını kendiniz yapmaya çalışmayın. Tüm bakım çalışmalarını yetkili usta personele yaptırın. • Ürünü açmayın ve hasar görmesi durumunda çalıştırmaya devam etmeyin.
4. Açma/kapatma ON Her iki kulaklığı da şarj kutusundan aynı anda alın. Her iki kulaklık da otomatik olarak devreye girecek ve eşleşme işlemini başlatacaktır. Alternatif: Sol ve sağ kulaklıkta çok fonksiyonlu dokunmatik sensöre (4), bir sinyal sesi duyana kadar yakl. 2-3 boyunca basın. OFF Kapatmak için kulaklığı sadece şarj kutusuna geri koyun. Bu sırada kulaklıkları L/R işaretine göre doğru tarafa koyduğunuzdan emin olun.
5. Şarj İlk kullanımdan önce kulaklıkları ve ayrıca şarj kutusunu bir kez tam olarak şarj edin. 1 Kulaklıkları koyun ve şarj kutusunu kapatın Kulaklıkları şarj kutusuna koyun. Bu sırada kulaklıkları L/R işaretine göre doğru tarafa koyduğunuzdan emin olun. Birlikte verilen USB şarj kablosunu şarj kutusundaki şarj soketine (7) bağlayın. Mikro USB şarj kablosunun boşta duran fişini uygun bir USB şarj cihazına takın. Bunun için kullanılan USB şarj cihazının kullanma kılavuzunu dikkate alın.
6. Bluetooth® bağlantısı (eşleştirme) Bilgi – eşleştirme • Bluetooth® özellikli nihai cihazınızın ve Bluetooth'un açık olduğundan emin olun. • Bunun için nihai cihazınızın kullanma kılavuzunu dikkate alın. Kulaklık ve nihai cihazı birbirinden 1 metreden fazla uzakta olmamalıdır. Mesafe ne kadar düşükse, o kadar iyidir. Kulaklığın açık olduğundan emin olun.
2 Nihai cihazınız ile kulaklıkları arayın (sadece ilk bağlantıda gereklidir) Nihai cihazınızda Bluetooth® ayarlarını açın ve bulunan Bluetooth® cihazları listesinde WEAR 7701 gösterilene kadar bekleyin. WEAR 7701 seçimini yapın ve kulaklıklar nihai cihazınızın Bluetooth® ayarlarında bağlandı olarak görünene kadar bekleyin. Kısa bir sinyal sesi duyacaksınız.
7. Kumanda elemanları Açıklama • Bazı fonksiyonların desteklenmesinin nihai cihazınıza bağlı olduğunu dikkate alın. • Bunun için nihai cihazınızın kullanma kılavuzunu dikkate alın. 7.1 Ses asistanı fonksiyonu Siri / Google 3x Siri veya Google Assistant’ınız ile iletişim kurmak için üç defa sol veya sağ kulaklıktaki çok fonksiyonlu dokunmatik sensöre (4) dokunun. Bilgi – Siri Siri, sadece iOS 5 (iPhone 4s ve üzeri) veya daha yüksek işletim sistemine sahip uygun bir nihai cihazında mevcuttur.
7.3 Ses oynatma 1 Nihai cihazınız üzerinde oynatmayı başlatın. 2 Oynat / Duraklat 3 4 1x Ses oynatmayı başlatmak veya durdurmak için sol veya sağ kulaklıktaki çok fonksiyonlu dokunmatik sensöre (4) dokunun. 2x Sonraki şarkıya geçiş yapmak için sol veya sağ kulaklıktaki çok fonksiyonlu dokunmatik sensöre (4) iki defa dokunun. Sonraki şarkı R Önceki şarkı L 2x Önceki şarkıya geçiş yapmak için sol veya sağ kulaklıktaki çok fonksiyonlu dokunmatik sensöre (4) iki defa dokunun. 7.
8. Teknik veriler Bluetooth® kulaklık Bluetooth teknolojisi Bluetooth® v5.0 Desteklenen profiller A2DP 1.3 / AVRCP 1.6 / HFP 1.7 / SPP 1.2 Bluetooth frekansı Aktarımlar 2402 – 2480 MHz Erişim mesafesi < 10 m ® Batarya Pil tipi 3,7 V lityum polimer Min. kapasite Kulaklık / şarj kutusu 43 mAh / 390 mAh Şarj kutusu güç tüketimi Maks.
9. Bakım ve koruma Bu ürünü sadece tüy bırakmayan, hafif nemli bir bezle temizleyin ve sert temizlik maddeleri kullanmayın. 10. Sorumluluktan muafiyet Hama GmbH & Co KG, ürünün yanlış kurulumu, montajı ve yanlış kullanımı ya da kullanım kılavuzunun ve/veya güvenlik açıklamalarının dikkate alınmaması sonucu kaynaklanan hasarlar için hiçbir sorumluluk veya garanti sağlamayı kabul etmez. 11. Servis ve destek Ürünle ilgili sorularınızda lütfen Hama ürün danışmanlığı ile iletişime geçmekten çekinmeyin.
S Bruksanvisning Manöverelement och indikeringar Tack för att du valt att köpa en Thomsonprodukt! Ta dig tid och läs först igenom de följande anvisningarna och informationen helt och hållet. Förvara sedan den här bruksanvisningen på en säker plats för att kunna titta i den när det behövs. Om du gör dig av med apparaten ska du lämna bruksanvisningen till den nya ägaren. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.
3. Säkerhetsanvisningar • Produkten är avsedd för privat hemanvändning, inte yrkesmässig användning. • Använd endast produkten för det avsedda ändamålet. • Barn ska hållas under uppsikt så att de inte leker med produkten. • Använd inte produkten inom områden där elektroniska apparater inte är tillåtna. • Försök inte serva eller reparera produkten själv. Överlåt allt servicearbete till behörig fackpersonal. • Öppna inte produkten och fortsätt inte att använda den om den är skadad.
4. Till-/ frånkoppling ON Ta ut båda hörlurarna samtidigt ur laddningsboxen. Båda hörlurarna kopplas in automatiskt och startar parkopplingen. Eller: Håll peksensorn (4) på den vänstra och högra hörluren intryckt i ca 2–3 sekunder tills en signal hörs. OFF För att stänga av hörlurarna lägger du helt enkelt tillbaka dem i laddboxen. Observera att vänster och höger hörlur ska ligga på rätt sida enligt markeringen L = vänster och R = höger.
5. Laddning Ladda hörlurarna och laddningsboxen fullständigt innan de tas i bruk första gången. 1 Lägg i hörlurarna och anslut laddningsboxen. Lägg i hörlurarna i laddningsboxen. Observera att vänster och höger hörlur ska ligga på rätt sida enligt markeringen L = vänster och R = höger. Anslut den medföljande USB-laddningskabeln till laddningsboxens laddningsuttag (7). Anslut micro-USB-laddningskabelns fria kontakt till en lämplig USB-laddare. Se bruksanvisningen för den USB-laddare som används.
6. Bluetooth®-anslutning (parkoppling) Information – parkoppling • Kontrollera att den Bluetooth®-kompatibla slutenheten är påslagen och att Bluetooth® är aktiverat. • Se bruksanvisningen för din slutenhet. Hörluren och slutenheten bör inte vara på längre avstånd än 1 meter från varandra. Ju kortare avstånd desto bättre. Kontrollera att hörlurarna är inkopplade. *beep* 1 Kontrollera status på statuslysdioden (3).
2 Sök efter hörlurarna med din slutenhet (behövs endast vid den första anslutningen). Öppna Bluetooth®-inställningarna på din slutenhet och vänta tills WEAR 7701 visas i listan med hittade Bluetooth®-enheter. Välj WEAR 7701 och vänta tills hörlurarna visas som anslutna i Bluetooth®-inställningarna i din slutenhet. En kort signal hörs. Bluetooth WEAR 7701 ON Password 0000 Information – Bluetooth®-lösenord Vissa enheter kräver ett lösenord för att upprätta anslutningen till en annan Bluetooth®-apparat.
7. Manöverelement Information • Observera att vissa funktioner är beroende av att din slutenhet stödjer dem. • Se bruksanvisningen för din slutenhet. 7.1 Röstassistentfunktion Siri / Google 3x Klicka tre gånger på peksensorn (4) på den vänstra eller högra hörluren för att starta en kommunikation med din Siri eller Google Assistant. Information – Siri Siri kan endast användas för lämpliga slutenheter med iOS 5 (fr.o.m. iPhone 4s) eller högre.
7.3 Ljudåtergivning 1 Starta ljudåtergivningen i din slutenhet. 2 Spela/pausa 3 4 1x Klicka en gång på peksensorn (4) på den vänstra eller högra hörluren för att starta eller stoppa ljudåtergivningen. 2x Klicka två gånger på peksensorn (4) på den högra hörluren för att växla till nästa spår. Nästa spår R Föregående spår L 2x Klicka två gånger på peksensorn (4) på den vänstra hörluren för att växla till föregående spår. 7.4 Volymreglering Volymen regleras via röstassistentfunktionen (7.1).
8. Tekniska data Bluetooth®-hörlur Bluetooth-teknik Bluetooth® v5.0 Profiler som stöds A2DP 1.3 / AVRCP 1.6 / HFP 1.7 / SPP 1.2 Frekvens för Bluetooth ®-överföring 2 402–2 480 MHz Räckvidd < 10 m Batteri Batterityp 3,7 V litiumpolymer Min. kapacitet hörlur/laddningsbox 43 mAh/390 mAh Strömförbrukning laddningsbox Max.
9. Service och skötsel Använd bara en luddfri, lätt fuktad trasa för att rengöra produkten och använd inga aggressiva rengöringsmedel. 10. Garantifriskrivning Hama GmbH & Co KG övertar ingen form av ansvar eller garanti för skador som beror på olämplig installation, montering och olämplig produktanvändning eller på att bruksanvisningen och/eller säkerhetsinformationen inte följs. 11. Service och support Kontakta Hama produktrådgivning om du har frågor om produkten.
L Käyttöohje Käyttöelementit ja näytöt Suurkiitos, että valitsit Thomson-tuotteen. Varaa aikaa ja lue seuraavat ohjeet ensin kokonaan läpi. Säilytä sen jälkeen tämä käyttöohje varmassa paikassa, jotta voit tarvittaessa tarkistaa siitä eri asioita. Jos luovut laitteesta, anna tämä käyttöohje sen mukana uudelle omistajalle. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.
3. Turvallisuusohjeet • Tuote on tarkoitettu yksityiseen, ei-kaupalliseen kotikäyttöön. • Käytä tuotetta vain sen käyttötarkoitukseen. • Lapsia on valvottava, jotta voidaan varmistaa, että he eivät leiki tuotteella. • Älä käytä tuotetta alueilla, joilla elektroniikkalaitteet eivät ole sallittuja. • Älä yritä huoltaa tai korjata tuotetta itse. Jätä kaikki huoltotyöt vastuulliselle ammattihenkilöstölle. • Älä avaa tuotetta, äläkä jatka sen käyttöä, jos se on vaurioitunut. • Älä taita tai purista johtoa.
4. Kytkeminen päälle / pois päältä ON Ota molemmat kuulokkeet samanaikaisesti latauskotelosta. Kuulokkeet kytkeytyvät automaattisesti päälle ja käynnistävät pariliitoksen muodostamisen. Vaihtoehtoisesti: Paina vasemman tai oikean kuulokkeen monitoimista kosketusanturia (4) n. 2–3 sekuntia, kunnes kuulet äänimerkin. OFF Kytke kuulokkeet pois päältä asettamalla ne latauskoteloon. Huomioi kuulokkeiden oikea sijoittaminen L ja R merkintöjen mukaan.
5. Lataaminen Lataa kuulokkeet ja latauskotelo täyteen ennen ensimmäistä käyttöä. 1 Kuulokkeiden sisäänasettaminen ja latauskotelon liittäminen Aseta kuulokkeet latauskoteloon. Huomioi kuulokkeiden oikea sijoittaminen L ja R merkintöjen mukaan. Kytke USB-latausjohto latauskotelon latausliittimeen (7). Kytke mikro-USB-latausjohdon vapaa pistoke sopivaan USB-laturiin. Noudata tässä käytettävän USB-laturin käyttöohjetta.
6. Bluetooth®-yhteys (parinmuodostus) Huomautus parinmuodostuksesta • Varmista, että Bluetooth®-kykyinen päätelaite on päällekytketty ja että Bluetooth® on aktivoitu. • Tutustu päätelaitteen käyttöohjeeseen. Kuulokkeiden ja päätelaitteen tulisi sijaita korkeintaan 1 metrin etäisyydellä toisistaan. Mitä lyhyempi etäisyys, sen parempi. Varmista, että kuulokkeet on kytketty päälle. *beep* 1 Tarkista tila-LEDin (3) tila.
2 Hae kuulokkeet päätelaitteella (mahdollista vain ensimmäistä kertaa yhdistettäessä) Avaa päätelaitteen Bluetooth®-asetukset ja odota, kunnes löydettyjen Bluetooth®-laitteiden listassa näkyy WEAR 7701. Valitse WEAR 7701 ja odota, kunnes kuulokkeet näkyvät yhdistettyinä päätelaitteen Bluetooth®asetuksissa. Kuulet lyhyen äänimerkin. Bluetooth WEAR 7701 ON Password 0000 Huomautus Bluetooth®-salasanasta Jotkut päätelaitteet tarvitsevat salasanan yhteyden muodostamiseksi toisen Bluetooth®-laitteen kanssa.
7. Käyttöpainikkeet Huomautus • Huomioi, että joidenkin toimintojen tukeminen on päätelaitteesta riippuvainen. • Tutustu päätelaitteen käyttöohjeeseen. 7.1 Puheohjaustoiminto Siri / Google 3x Aloita viestintä Sirillä tai Google Assistantilla napauttamalla kolme kertaa vasemman tai oikean kuulokkeen monitoimista kosketusanturia (4). Huomautus Siristä Siri on käytettävissä vain soveltuvissa päätelaitteissa, joissa on iOS 5 (alkaen iPhone 4s) tai uudempi käyttöjärjestelmä.
7.3 Äänentoisto 1 Käynnistä äänentoisto päätelaitteesta. 2 Toisto/tauko Aloita tai lopeta äänentoisto napauttamalla kerran vasemman tai oikean kuulokkeen monitoimista kosketusanturia (4). 1x 3 Seuraava kappale 2x 4 R Siirry seuraavaan kappaleeseen napauttamalla kaksi kertaa oikean kuulokkeen monitoimista kosketusanturia (4). Edellinen kappale L 2x Siirry edelliseen kappaleeseen napauttamalla kaksi kertaa vasemman kuulokkeen monitoimista kosketusanturia (4). 7.
8. Tekniset tiedot Bluetooth®-kuulokkeet Bluetooth-teknologia Bluetooth® v5.0 Tuetut profiilit A2DP 1.3 / AVRCP 1.6 / HFP 1.7 / SPP 1.2 Taajuus Bluetooth siirtoihin 2402–2480 MHz Kantama < 10 m ® Akku Akkutyyppi Litiumpolymeeri 3,7 V Vähimmäiskapasiteetti Kuulokkeet/latauskotelo 43 mAh / 390 mAh Latauskotelon ottovirta enint. 5 V Kuulokkeiden latausaika ~ 2,5 h Latauskotelon latausaika ~ 3,5 h Lepotila * ~ 150 h Musiikin toisto * ~4h Puheluaika * ~4h Kuulokkeiden paino n.
9. Hoito ja huolto Puhdista tuote ainoastaan nukattomalla, kevyesti kostutetulla liinalla; älä käytä voimakkaita puhdistusaineita. 10. Vastuuvapauslauseke Hama GmbH & Co KG ei vastaa millään tavalla vahingoista, jotka johtuvat epäasianmukaisesta asennuksesta ja tuotteen käytöstä tai käyttöohjeen ja/tai turvallisuusohjeiden vastaisesta toiminnasta. 11. Huolto ja tuki Tuotetta koskevissa kysymyksissä pyydämme kääntymään Haman tuoteneuvonnan puoleen.
M Manual de utilizare Elementele de operare și afișaje Vă mulțumim pentru faptul că v-ați decis în favoarea unui produs Thomson! Vă rugăm să vă luați timpul necesar pentru a citi următoarele instrucțiuni și indicații în totalitate. Păstrați aceste instrucțiuni de utilizare mai apoi într-un loc sigur, pentru a le putea consulta în caz de necesitate. În cazul în care doriți să înstrăinați aparatul, transmiteți aceste instrucțiuni de utilizare noului proprietar. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.
3. Indicații de securitate • Produsul este conceput pentru utilizarea casnică, necomercială. • Utilizați produsul numai pentru scopul prevăzut pentru acesta. • Copiii trebuie supravegheați, pentru a vă asigura că nu se joacă cu produsul. • Nu folosiți produsul în zone în care nu sunt admise aparate electronice. • Nu încercați să reparați sau să întrețineți produsul în regie proprie. Orice lucrări de întreținere sunt executate numai de personal de specialitate responsabil.
4. Pornirea/oprirea ON Extrageți ambele căști simultan din caseta de încărcare. Ambele căști pornesc automat și declanșează procesul de împerechere. Alternativ: Apăsați pe senzorul tactil multifuncțional (4) de pe casca din stânga și din dreapta timp de cca. 2–3 secunde, până ce se aude sunetul de semnalizare. OFF Pentru deconectare, introduceți căștile pur și simplu înapoi în caseta de încărcare. Acordați în acest context atenție introducerii căștilor conform marcajelor L/R.
5. Încărcare Înainte de prima utilizare, încărcați căștile și caseta de încărcare o dată complet. 1 Introduceți căștile și conectați caseta de încărcare Introduceți căștile în caseta de încărcare. Acordați în acest context atenție introducerii căștilor conform marcajelor L/R. Conectați cablul USB alăturat la mufa de încărcare (7) a casetei de încărcare. Conectați ștecărul liber al cablului de încărcare micro-USB la un încărcător USB adecvat.
6. Prima conectare Bluetooth® (Pairing) Indicație – Conectarea (Pairing) • Asigurați-vă că terminalul dvs. Bluetooth® este conectat și funcția Bluetooth® este activată. • Acordați în acest sens atenție instrucțiunilor de utilizare ale terminalului dvs. Nu mențineți căștile și terminalul la mai mult de 1 metru unele de altele. Cu cât este distanța mai mică, cu atât mai bine. Asigurați-vă că sunt pornite căștile.
2 Căutarea căștilor prin intermediul terminalului (necesară numai la prima conectare) Deschideți setările Bluetooth® de pe terminalul dvs. și așteptați până ce în lista aparatelor dvs. Bluetooth® este afișat WEAR 7701. Selectați WEAR 7701 și așteptați până ce căștile dvs. apar ca fiind conectate în setările Bluetooth® ale terminalului dvs. Auziți un sunet de semnalizare scurt.
7. Elementele de operare Indicație • Aveți în vedere faptul că suportarea anumitor funcții depinde de terminalul dvs. • Acordați în acest sens atenție instrucțiunilor de utilizare ale terminalului dvs. 7.1 Funcția de asistent vocal Siri / Google 3x Apăsați de trei ori pe senzor tactil multifuncțional (4) de pe casca din stânga sau din dreapta, pentru a iniția comunicarea cu Siri sau Google Assistant.
7.3 Redarea audio 1 Începeți redarea pe terminalul dvs. 2 Redare/Pauză Apăsați senzorul tactil multifuncțional (4) de pe casca din stânga și din dreapta, pentru a porni sau opri redarea audio. 1x 3 Următoarea piesă 2x 4 R Apăsați senzorul tactil multifuncțional (4) de pe casca din dreapta de două ori, pentru a trece la piesa următoare. Piesa anterioară L 2x Apăsați senzorul tactil multifuncțional (4) de pe casca din stânga de două ori, pentru a trece la piesa anterioară. 7.
8. Date tehnice Căștile Bluetooth® Tehnologie Bluetooth Bluetooth® v5.0 Profile suportate A2DP 1.3 / AVRCP 1.6 / HFP 1.7 / SPP 1.2 Frecvența pentru Bluetooth Transferuri 2 402–2 480 MHz Raza de acțiune < 10 m ® Tipul Tipul bateriei 3,7 V Li-Polimer Capacitate min. Căștile / caseta de încărcare 43 mAh / 390 mAh Consumul electric al casetei de încărcare max.
9. Întreținerea și îngrijirea Curățați produsul numai cu o lavetă ce nu lasă scame, ușor umezită și nu utilizați detergenți agresivi. 10. Excluderea răspunderii Hama GmbH & Co KG nu își asumă nicio răspundere sau garanție pentru daunele, ce rezultă din instalarea, montajul, utilizarea inadecvată a produsului sau nerespectarea instrucțiunilor de utilizare și/ sau a indicațiilor de securitate. 11.