INSTALLATION MANUAL For THERMADOR PROFESSIONALTM PRO HARMONY® Dual Fuel Ranges MANUEL D'INSTALLATION Pour toutes les cuisinières mixtes THERMADOR PROFESSIONALMC PRO HARMONYMC MANUAL DE INSTALACIÓN Para Estufas de Todo Tipo de Gas THERMADOR PROFESSIONALTM PRO HARMONY® Models/ Modèles/ Modelos: PRD304GHC PRD304GHU PRD364GDHC PRD364GDHU PRD366GHC PRD366GHU PRD486GDHC PRD486GDHU PRD364NLHU PRD364NLHC PRD486NLHU PRD486NLHC PRD484NCHU PRD484NCHC
Table of Contents Safety Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Planning Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Step 1: Ventilation Requirements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Step 2: Cabinet Preparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Safety IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS Before You Begin IMPORTANT: Save these Instructions for the Local Gas Inspector’s use. DO NOT install this range outdoors. WARNING! A child or adult can tip the range over and be killed or seriously injured. Verify that the anti-tip bracket is securely installed. Ensure the anti-tip bracket is engaged when the range is moved. INSTALLER: Please leave these Installation Instructions with this unit for the owner.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS Gas type verification Verify the type of gas supplied to the location. Ensure that the appliance is connected to the type of gas for which it is certified. All models are certified for use with natural gas. Field conversion of the appliance for use with propane gas supply will require a conversion kit (PALPKITHC). Gas Supply: Natural Gas — 6 inch water column. (14.9 mb) min., 14 inch (34.9 mb) maximum Propane Gas — 11 inch water column. (27.
Installation Planning Information Before using your appliance, be sure to read this manual. Pay special attention to the Important Safety Instructions located at the beginning of the manual. TOOLS NEEDED 7/16” box end wrench or ratchet 1/8” (3.17 mm) drill bit 3/16” (4.
Step 2: Cabinet Preparation • • • • • • The range is a free standing unit. If the unit is to be placed adjacent to cabinets, the clearances shown in Figure 1 are required. The same clearances apply to island installations, except for the overhead cabinets, which must have a space wide enough to accept the flared island hood. Any openings in the wall behind the range and in the floor under the range must be sealed. The gas and electrical supply should be within the zones shown in Figure 4 on page 8.
Installation Clearances For 30” Ranges For 36” Ranges For 48” Ranges { { { 30” or 36“ (762 or 914 mm) Wide Hood 36” or 42” (914 or 1067 mm) for Island 36” or 42” (914 or 1067 mm) Wide Hood 42” or 48” (1067 or 1219 mm) for Island 48” or 54“ (1219 or 1372 mm) Wide Hood 54” (1372 mm) for Island 30" (762 mm) min from bottom of Overhead Hood to Cooking Surface 36"(914 mm) min.
Installation Clearances with High Shelf or Low Backguard Combustible Materials 28” (711 mm) 27¼” (692 mm) 36" (914 mm) min. to combustible materials 2¼” (57 mm) High Shelf 10¾” (273 mm) 22” (559 mm) Low Back 9” (229 mm) 24⅝” (625 mm) 24” (610 mm) max. recess depth Combustible Back Wall 36¾” (933 mm) Max. 35⅞” (911 mm) Min. 24¾” (629 mm) 23” (584 mm) 44⅞” (1140 mm) Total Clearance as defined in the “National Fuel Gas Code” (ANSI Z223.1, Current Edition).
Installation Clearances with Flush Island Trim Combustible Materials Shaded area behind range indicates minimum clearance to combustible surfaces, combustible materials cannot be located within this area. 36" (914 mm) min. to combustible materials 12” (305 mm) min. to combustible surface with Flush Island Trim 28” (711 mm) 27¼” (692 mm) 24⅝” (625 mm) For Flush Island Trim installations, counter surface should have a cantilever edge meeting the back section of the Flush Island Trim accessory.
Gas and Electric Supply Zones Gas & Electrical Supply Locations for 30” and 36” Dual Fuel Ranges Range Width 30” or 36” (762 or 914 mm) GAS & ELECTRICAL SUPPLY ZONE D A Model 30” (762 mm) 36” (913 mm) B A C B 5¾” (146 mm) 8 1/16 ” (205 mm) 2” (51 mm) max. protrusion from wall for gas or electrical supply.
The range must be connected only to the type of gas for which it is certified. If the range is to be connected to propane gas, ensure that the propane gas supply tank is equipped with its own high pressure regulator in addition to the pressure regulator supplied with the range (See “Step 5: Gas Requirements and Hookup” on page 13.). NOTE: The range is designed for flush installation to the back wall.
Moving the Range CAUTION! DO NOT lift the range by the oven door’s handle, as this may damage the door hinges and cause the door to fit incorrectly. Removing the Pallet Bolts 1. To remove the (4) pallet bolts in the front and in the back, use a 7/16” wrench or ratchet and socket to remove the pallet bolt from the bottom of the pallet. Discard the wood packing block inserts. DO NOT lift the appliance by the range’s control panel. The unit is heavy and should be handled accordingly.
Step 4: Installing the Anti-Tip Device ATTENTION – PROPERTY DAMAGE For all ranges, an anti-tip device must be installed as per these instructions. • • • WARNING! RANGE TIPPING HAZARD: — All ranges can tip and injury can result. To prevent accidental tipping of the range, attach it to the floor by installing the Anti-Tip Device supplied. — DO NOT operate the range without the anti-tip device in place and engaged. Failure to do so can result in death or serious burns to children or adults.
Top View of Bracket Range 30" 36" 48" Side Left or Right Left or Right Left or Right Distance of 2¼" (57 mm ) 2⅝" (67 mm ) 2½" (64 mm) CL x x CL x Figure 7: Placement of Anti-Tip Bracket Mounting Anti-Tip Bracket The floor mounted bracket shall be installed as follows: 1. Place bracket on floor in position shown in Figure 7. • Bracket may be used in either corner of the installation area. 2. Secure to floor and wall stud using the (4) 1½” (38 mm) Phillips head screws provided. 3.
Step 5: Gas Requirements and Hookup Verify the type of gas being used at the installation site. The appliance is shipped from the factory for use with natural gas. It must be converted for use with propane. A qualified technician or installer must do the conversion. Make certain the range matches the type of gas available at this location. This appliance has been CSA certified for safe operation up to an altitude of 2,000 ft (610 m) elevation above sea level.
48” Gas Inlet Location 30” & 36” Gas Inlet Location Manual gas shut-off valve mm) external threads { ¾”½” (19 (12.7 mm) internal threads ¾” (19 mm) Flex line or or Adapter Adapter Figure 9: Gas Supply Connection CAUTION! The appliance must be isolated from the gas supply piping system by closing its individual manual shut-off valve during any pressure testing of the gas supply piping system at test pressures equal to or less than 1/2 psig (3.5kPa.).
Step 6: Electrical Requirements, Connection & Grounding MODEL TYPE VOLTAGE CIRCUIT RATING FREQUENCY PHASE 30” 240/208 VAC 40 Amps 60 Hz. Single 36” 240/208 VAC 40 Amps 60 Hz. Single 48” 240/208 VAC 50 Amps 60 Hz. Single Table 2: Electrical Supply Circuit Requirements Before installing, turn power OFF at the service panel. Lock service panel to prevent power from being turned ON accidentally.
4-Wire Connection A unit must be connected to the power supply with a 3POLE, 4-CONDUCTOR cord kit rated 125/250 VOLTS, 50 AMPERES DEDICATED CIRCUIT, and marked for use with ranges. The cord kit must be attached to the range terminal block with a strain relief (not provided) which will fit a 1" (25.4 mm) diameter hole. If not already equipped, the cord must also have 1/4” (6 mm) faston closed-loop lugs attached to the free ends of the individual conductors, preferably soldered in place. 4.
3-Wire Lead Connection Where local codes and ordinances permit grounding through neutral, and conversion of supply to 4 wire is impractical, unit may be connected to the power supply with a 3-POLE, 3-CONDUCTOR cord kit rated 125/250 VOLTS, 50 AMPERES DEDICATED CIRCUIT, and marked for use with ranges. The cord kit must be attached to the range back panel with a strain relief which will fit a 1" (25.4 mm) diameter hole.
Step 7: Backguard Installation (optional) MODEL 9" LOW BACK 22" HIGH SHELF FLUSH ISLAND TRIM 30” PA30GLBH PA30GHSH Included with range 36” PA36GLBH PA36GHSH Included with range 48” PA48GLBH PA48GHSH Included with range Table 3: Backguard Kit Model Numbers Installation methods will vary upon need. Before you begin read these instructions carefully. Observe all local codes and ordinances. Backsplash Installation (PA [30, 36, 48] JBS) PARTS INCLUDED TOOLS NEEDED 10 – 1” (25.
Installing a Backsplash with a Keep Hot Shelf A hood can be installed first if the Backsplash is to be installed with a Keep Hot Shelf given that the Keep Hot Shelf covers the top mounting screws of the Backsplash. To protect against scratches, leave protective film on the Backsplash until after installation is complete. If range is already installed, refer to the manufacturer’s instructions to disconnect gas and power supplies. Move range forward to gain access to rear of unit. 1. Locate wall studs.
Keep Hot Shelf (KHS [30, 36, 42, 48] QS) PP ´ ´ ´ ´ %DFNVSODVK PP &OLS 5DFN 7RS PP PP &OLS 5DFN PP PP .HHS +RW 5DFN PP Figure 17: Keep Hot Shelf ITEMS INCLUDED 10 – 1” (25.4 mm) screws 4 – ½” (12.7 mm) screws 4 – U-Nuts 2 – Upper shelf brackets 4 – Lower shelf brackets TOOLS NEEDED Tape measure Phillips screwdriver or drill Painter’s Tape Sharp knife or scissors 1.
Backguard Installation When installing against a combustible surface, a High Shelf or Low Backguard is required. A THERMADORTM High Shelf or Low Backguard must be purchased separately. See “Installation Clearances” on page 5. When using the Flush Island Trim, THERMADOR recommends a minimum 12” (305 mm) rear clearance to a combustible surface (see Figure 1, Cabinet Clearances). Clearances from non-combustible materials are not part of the ANSI Z21.1 scope and are not certified by CSA.
High Shelf Assembly 1. Remove protective plastic. 2. Slide the shelf onto the backguard panel. 2. Remove the (4) drill point screws securing the trim to the side panels, and the (2) to (4) drill point screws securing the piece to the back panel. Lift up to fully remove. Figure 22: Flush Island Trim Rear Screw Removal Figure 20: High Shelf Assembly Rear View 3. Align the back panel of the new accessory with the flanges on the range side panels right and left rear corners.
Step 8: Door Removal and Adjustment CAUTION! • • • • • USE CAUTION WHEN REMOVING THE DOOR. THE DOOR IS VERY HEAVY. Make sure oven is cool and power to the oven has been turned off before removing the door. Failure to do so could result in electrical shock or burns. The oven door is heavy and fragile. Use both hands to remove or replace the door. Failure to grasp the oven door firmly and properly could result in personal injury and product damage.
4. If door or handle appears slightly tilted, you may adjust the hinge receiver by rotating the large Torx-head screw located directly below the hinge receiver with a T-20 Torx driver. Rotate each screw respective to its side and direction the door needs to be adjusted (Figure 26). Step 9: Placing and Leveling the Range Leveling Leg Adjustment CAUTION! The top edges of the range’s side panels must be on the same or higher level as the adjacent countertop.
6. With the range in the installed position, the final height adjustments are made to the two front legs to ensure proper alignment to the counter top. CAUTION! DO NOT operate range if sides are lower than the adjacent cabinet. This may damage the cabinet and counter top due to excessive temperatures. CORRECT! Leveling legs should be adjusted so that the range sides are at the same or higher level as the adjacent cabinet.
Griddle Tilt Adjustment (not all models) Adjusting the Kick Panel If the range is equipped with an electric griddle, check the griddle frame adjustment by pouring two tablespoons of water on the back of the griddle plate. The water should slowly roll into the grease tray. If not, adjust the two screws under the back of the frame. Start with one half turn counterclockwise (CCW) of the screws. Further adjustment should be made by one-quarter turn until water slowly flows into the grease tray.
Step 10: Burner Test Install any loose components, such as burner caps and grates, that may have been removed earlier. Be certain that burner caps seat properly into the burner bases. Before testing operation of the appliance, verify that the unit and the gas supply have been carefully checked for leaks and that the unit has been connected to the electrical power supply. Turn the manual gas shut-off valve to the open position.
Installer Checklist F Specified clearances maintained to cabinet surfaces. F Unit level – front to back – side to side. F Burner caps positioned properly on burner bases. F All packaging material removed. F A Flush Island Trim or backguard attached according to instructions. F Kick panel in place and screws secure. F Verify flame at each burner. The flame should appear as described in Step 10. Flame may need to burn for several minutes to remove impurities from the gas lines.
Table des Matières Consignes de Sècuritè. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Consignes d'Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Renseignements de planification. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Étape 1 : Exigences pour la ventilation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Étape 2 : Préparation de l’emplacement de l’armoire . . . . . . . . . . . . .
CONSIGNES DE SÉCURITÉ CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS Avant de commencer IMPORTANT : Conservez ces instructions pour l’inspecteur de la société gazière de votre localité. INSTALLATEUR : Veuillez laisser ces instructions d’installation avec l’appareil pour le propriétaire. PROPRIÉTAIRE : Veuillez conserver ces instructions pour consultation ultérieure. AVERTISSEMENT! Coupez l’électricité avant d’installer l’appareil.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS NOTE: Cette cuisinière N’EST PAS conçue pour les maisons mobiles préfabriquées ni pour les véhicules récréatifs. N’installez PAS cet appareil à l’extérieur. Vérification du type de gaz Vérifiez le type d'alimentation en gaz fourni sur le lieu d’installation. L’appareil doit être raccordé au type de gaz pour lequel il est certifié. Tous les modèles sont certifiés pour une utilisation avec gaz naturel.
Consignes d'Installation Renseignements de planification Avant d’utiliser votre appareil, assurez-vous de lire le présent manuel. Portez une attention particulière aux Consignes de sécurité importantes apparaissant au début du manuel.
Préparation de la ventilation 1. Choix des modèles de hotte et de ventilateur : • Pour les installations murales, la largeur de la hotte doit être au moins égale à celle de la cuisinière. Si l’espace le permet, il est souhaitable d’installer une hotte plus large que la table de cuisson pour assurer une meilleure ventilation. • Pour les installations en îlot, la largeur de la hotte devrait excéder celle de la cuisinière d’au moins 3 po (76 mm) de chaque côté. 2.
Espaces libres pour l’installation Cuisinières de 30 po Cuisinières de 36 po Cuisinières de 48 po { { { Largeur de hotte : 30 (762) ou 36 po (914 mm) Installation en îlot : 36 (914) ou 42 po (1067 mm) L’aire ombragée au-dessus du comptoir indique l’espace libre minimal jusqu’aux surfaces combustibles; les matières combustibles ne peuvent se situer à l’intérieur de cette aire.
Installation avec dosseret bas ou étagère haute Matériaux combustibles 28 po (711 mm) 27¼ po (692 mm) 36 po (914 mm) min. aux combustibles 2¼ po (57 mm) Étagère Haute 10¾ po (273 mm) 22 po (559 mm) Dosseret bas 9 po (229 mm) 24⅝ po (625 mm) Max. 36¾ po (933 mm) Min. 35⅞ po (911 mm) Profondeur maximale pour encastrement : 24 po (610 mm) Mur arrière combustibles 24¾ po (629 mm) 23 po (584 mm) 44⅞ po (1140 mm) Dégagement total Comme défini dans le « Code national du gaz combustible » ANSI Z223.
Installation avec Garniture d’îlot encastrée Matériaux combustibles L’aire ombragée derrière la cuisinière indique l’espace libre minimal jusqu’aux surfaces combustibles; les matières combustibles ne peuvent se situer à l’intérieur de cette aire. 12 po (305 mm) Min jusqu’aux matériaux combustibles* avec 36 po (914 mm) min. aux combustibles garniture d’îlot 28 po (711 mm) Pour les installations avec garniture d’îlot, une saillie entre le comptoir et la section arrière de la garniture est requise.
Alimentation de gaz et électrique Emplacement de l'alimentation électrique et en gaz pour les cuisinières à combustion jumelée 30” et 36” Largeur de la cuisinière 30 ou 36 po (762 ou 914 mm) Zone de gaz et d’alimentation électrique D A Model 30” (762 mm) 36” (913 mm) B A C B 5¾” (146 mm) 8 1/16 ” (205 mm) 18 7/16 ” Bordure minimale de 2 po (51 mm) depuis le mur pour l’alimentation en gaz ou électrique C D 5 13/16” (148 (468 mm) mm) 4⅜” (111 mm) 4⅜” (111 mm) 1913/16”(503 mm) 8⅛” (206 mm) Empl
La cuisinière doit être raccordée uniquement au type de gaz pour lequel elle est certifiée. Si la cuisinière doit être approvisionnée en gaz propane, assurez-vous que le réservoir de propane est muni de son propre mécanisme régulateur à haute pression en plus du régulateur à haute pression de l’appareil (voir « Étape 6 : Exigences électriques, connexions et mise à la terre » ). NOTE : La cuisinière est conçue pour être presque parfaitement alignée avec le mur arrière.
Déplacement de la cuisinière ATTENTION! La cuisinière est lourde et devrait être manipulée en conséquence. Retrait des boulons de la palette 1. Pour retirer les quatre (4) boulons de la palette situés dans la partie inférieure à l'avant et à l'arrière, utilisez une clé anglaise ou à cliquet d'un 7/16 po. Jetez les morceaux de bois de l'emballage. Ne pas lever l'appareil par le panneau de commande.
Étape 4 : Installation du dispositif anti-bascule ATTENTION - DOMMAGES À LA PROPRIÉTÉ: • ATTENTION! DANGER DE BASCULEMENT: — Toutes les cuisinières peuvent basculer et causer une blessure. Pour éviter le basculement accidentel de la cuisinière, fixez-la au sol au moyen du dispositif anti-bascule fourni. — L’appareil risque de basculer si le dispositif n’est pas installé conformément aux présentes instructions.
Vue du Haut Côté 30 po 36 po 48 po droit / gauche 2¼" (57 mm ) droit / gauche 2⅝" (67 mm ) droit / gauche 2½" (64 mm) x x x Figure 7 : Mise en place de la patte antibascule Préparez les trous des emplacements de fixation tel qu'indiqué ci-dessous : • Pour les murs, montants de mur ou planchers en bois massif ou en métal, percez des trous de guidage de 3,2 mm (1/8 po).
Étape 5 : Exigences de l'alimentation du gaz et raccordement Vérifiez le type de gaz utilisé à l’endroit où la cuisinière est installée. Celle-ci sont préparéé à l’usine avant expédition pour être alimentée en gaz naturel. Un technicien ou l'installateur qualifié doit faire la conversion. Assurez-vous que la cuisinière correspond au type de gaz disponible dans la région. Cet appareil est homologué CSA pour un fonctionnement sécuritaire à des altitudes de 2000 pi (610 m) au-dessus du niveau de la mer.
2. Utilisez un raccord à gaz souple de 3/4” entre l’alimentation en gaz et le tuyau d’arrivée de gaz de l’appareil. Le tuyau d’arrivée de gaz de toutes les cuisinières est situé en bas à droite (voir Figure 9). Le tuyau d’arrivée de gaz de l’appareil est de type NPT ½”. • Prenez garde aux pincements du tuyau flexible de 19,1 mm (3/4 po) dans les coudes. La longueur suggérée est de 48 po. Vérifiez les codes locaux concernant ces exigences. 3.
Étape 6 : Exigences électriques, connexions et mise à la terre TYPE de MODÈLE TENSION COTE DE CIRCUIT FRÉQUENCE PHASE 30” 240/208 VAC 40 Amps 60 Hz. Simple 36” 240/208 VAC 40 Amps 60 Hz. Simple 48” 240/208 VAC 50 Amps 60 Hz. Simple Tableau 2 : Exigences du circuit d'alimentation électrique Avant d'effectuer l'entretien de l'appareil, débranchez toujours le cordon électrique de la prise, s'il y a lieu.
Si un câble d’alimentation en aluminium est utilisé dans l’installation, épissez le câble d’aluminium et le fil de cuivre pour qu’ils s’adaptent à la cuisinière en utilisant des connecteurs spécialement conçus et certifiés pour joindre des fils de cuivre et d’aluminium. Suivez la procédure d’installation recommandée par le fabricant du connecteur.
Connexion à trois fils Lorsque les codes et règlements locaux permettent la mise à la terre par le fil neutre et que la conversion de l’alimentation à 4 fils est irréalisable, l’appareil peut être branché à l’alimentation électrique avec un cordon à 3 conducteurs, tripolaire, coté 125/250 volts, 50 ampères et conçu pour être utilisé avec une cuisinière. Le cordon doit être fixé au bloc de jonction de la cuisinière avec un réducteur de tension s’adaptant à un trou de 1 po (25,4 mm) de diamètre.
Étape 7 : Installation du dosseret (optionnel) MODÈLE 9 PO DOSSERET BAS 22 PO DOSSERET TABLETTE Á CASSEROLE GARNITURE D’ÎLOT ENCASTRÉE 30 po PA30GLBH PA30GHSH Inclus avec la cuisinière 36 po PA36GLBH PA36GHSH Inclus avec la cuisinière 48 po PA48GLBH PA48GHSH Inclus avec la cuisinière Tableau 3 : Numéro de modèle de dosseret Les méthodes d’installation varient selon les besoins. Avant de commencer, lisez attentivement ces instructions. Respectez tous les codes et règlements locaux.
Installation d'un dosseret de protection avec une étagère garde-chaud La hotte peut être montée en premier si le dosseret de protection est installé avec une étagère garde-chaud puisque cette étagère couvrira les vis de montage supérieures du dosseret de protection. Pour protéger le dosseret de protection contre les égratignures, laissez la pellicule de protection sur le dosseret de protection jusqu’à ce que vous en ayez terminé l’installation.
Étagère garde-chaud (KHS [30,36,42,48] QS) PP ´ ´ ´ ´ %DFNVSODVK PP &OLS 5DFN 7RS PP PP &OLS 5DFN PP PP .HHS +RW 5DFN PP Figure 17 : Étagère garde-chaud ARTICLES INCLUS 10 – vis de 1 po (25,4 mm) 4 – vis de ½ po (12,7 mm) 4 – écrous en U 2 – supports supérieurs pour étagère 4 – supports inférieurs pour étagère 1.
Installation du Dosseret PIÈCES FOURNIES AVEC L’ÉTAGÈRE HAUTE Lors d’une installation contre une surface combustible, vous devez utiliser une étagère haute ou un dosseret bas. Vous pouvez vous acheter séparément ces articles THERMADORmc. Consultez la “” à la page 5 pour obtenir plus de renseignements sur les espaces libres.
Assemblage de l'étagère haute 1. Enlevez la pellicule de protection en plastique. 2. Glissez l’étagère dans les canaux de guidage du dosseret. 2. Enlevez les (4) vis taraudeuses retenant la garniture aux panneaux latéraux ainsi que les (2) ou (4) vis taraudeuses du panneau arrière. Tirez vers le haut pour l'enlever complètement. Figure 22 : Retrait des vis arrière de la garniture d'îlot Figure 20 : Vue arrière du dosseret de protection 3.
Étape 8 : Retrait et installation de la porte 3UHQH] OD SRUWH IHUPHPHQW DYHF YRV GHX[ PDLQV MISE EN GARDE! • • • • • Réinstallation de la porte FAITES ATTENTION LORSQUE VOUS ENLEVEZ LA PORTE. ELLE EST TRÈS LOURDE. Pour éviter tout risque de brûlure ou de décharge électrique, assurez-vous que le four est froid et que l’alimentation électrique est coupée avant d’enlever la porte du four. La porte est lourde et fragile. Utilisez vos deux mains pour l’enlever ou la remettre en place.
4. Vous pouvez ajuster l’inclinaison en vissant ou dévissant à l’aide d’un grand tournevis Torx T-20 la vis Torx de la charnière, située directement au-dessus de la fente de la charnière. Tournez la vis jusqu’à ce que la porte soit correctement alignée (Figure 26). Étape 9 : Mise en place et nivelage de la cuisinière Ajustement des pattes de nivelage MISE EN GARDE! Les côtés supérieurs des panneaux latéraux de la cuisinière doivent être à la même hauteur ou plus haut que le comptoir adjacent.
5. Au moment d'installer la cuisinière à son emplacement définitif, assurez-vous que le dispositif anti-bascule s'insère correctement. Pour ce faire, vous pouvez regarder à travers l'ouverture située à l'avant de la cuisinière, près du sol. 6. Lorsque la cuisinière se trouve à son emplacement définitif, ajustez les deux pattes avant pour l'aligner avec le comptoir. ATTENTION! N’utilisez pas la cuisinière si les panneaux latéraux sont plus bas que les armoires adjacentes.
Réglage de l'angle du gril Ajustement du panneau de seuil (plinthe) (certains modèles) Si la cuisinière est dotée d'un gril électrique, vérifiez le réglage du cadre en versant 2 cuillères à soupe d'eau sur la surface. L'eau devrait glisser lentement vers le bac à graisse. Si ce n'est pas le cas, corrigez l'angle à l'aide des deux vis situées à l'arrière du cadre. Commencez en tournant les vis d'un quart de tour dans le sens antihoraire.
Étape 10 : Test des brûleurs Installez tous les éléments libres, comme les capuchons et les grilles des brûleurs, ayant été retirés précédemment. Assurez-vous que les capuchons des brûleurs sont adéquatement placés sur les bases des brûleurs. Avant de vérifier le fonctionnement de l'appareil, assurez-vous qu'aucune fuite n'émane de l'appareil et de la soupape de gaz, assurez-vous que l'appareil est branché à l'alimentation électrique. Ouvrez la soupape d'arrêt de gaz manuelle.
Liste de vérification pour l’installateur F Les espaces libres spécifiés jusqu’à la surface des armoires sont respectés. F La grille est légèrement incliné vers l’avant et ne bouge pas (certains modèles). F Nivellement de l’appareil – avant/arrière – latéralement. F F Les chapeaux des brûleurs sont bien placés sur les bases des brûleurs. Les crochets charnières de la porte du four sont bien en place et se verrouillent correctement. La porte s’ouvre et se ferme correctement.
Índice de Materias Instrucciones de Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 Información de instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 Información de planificación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Paso 1: Requerimientos de ventilación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Paso 2: Preparación de gabinetes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Instrucciones de Seguridad INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Lea Todas Las Instrucciones Antes De Continuar Antes de empezar IMPORTANTE: Guarde estas instrucciones para el inspector de la empresa proveedora de gas de su localidad. INSTALADOR: Deje esas instrucciones de instalación con el aparato para el propietario. PROPIETARIO: Guarde estas instrucciones para futuras referencias. ADVERTENCIA! Desconecte la corriente antes de la instalación.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Lea Todas Las Instrucciones Antes de Continuar Verificación del tipo de GAS Verifique el tipo de gas suministrado en el lugar. Asegúrese que el aparato esté conectado al tipo de gas para el cual está certificado. Todos los modelos están certificados para el uso con gas natural. La conversión del aparato para el uso con gas propano requiere de un kit de conversión.
Información de instalación Información de planificación Antes de usar su aparato, asegúrese de leer este manual. Ponga especial atención a las Instrucciones importantes de seguridad al principio del manual. HERRAMIENTAS REQUERIDAS Llave poligonal o de carraca de 7/16 pulg. Broca de 1/8 pulg. (3,17 mm) Broca de 3/16 pulg. (4,76 mm) Llave de boca ajustable de 12 pulg.
3. Considere una fuente de aire de recambio: • Debido al alto volumen de aire de ventilación requerido, se recomienda tener una fuente externa de aire. Esto es sumamente importante para hogares bien sellados y aislados. • Debe consultar a un contratista cualificado en calefacción y ventilación. • • • Paso 2: Preparación de los armarios • • • • • • • La estufa es un aparato aislado e independiente.
Espacios libres para la instalación Estufas de 30 pulg Estufas de 36 pulg Estufas de 48 pulg { { { Anchura de la campana: 30 (762) o 36 pulg. (914 mm) Instalación de tipo isla: 36 (914) o 42 pulg. (1067 mm) Anchura de la campana: 36 (914) o 42 pulg. (1067 mm) Instalación de tipo isla: 42 (1067) o 48 pulg. (1219 mm) Anchura de la campana: 48 (1219), 54 (1372) ou 60 pulg. (1524 mm) Instalación de tipo isla: 54 pulg.
Instalación con “consola de protección o “estant de ollas” Materiales Combustibles 28 pulg. (711 mm) 27¼ pulg. (692 mm) 36 pulg. (914 mm) min. a combustibles 2¼ pulg. (57 mm) Estante alto 10¾ pulg. 22 pulg. (559 mm) Pared trasra baja 9 pulg. (229 mm) 24⅝ pulg. (625 mm) 36¾ pulg. (933 mm) Max. 35⅞ pulg. (911 mm) Min. 24 pulg. (610 mm) máxima para empotrar Pared trasra 24¾ pulg. (629 mm) 23 pulg. (584 mm) 44⅞ pulg.
Instalación con “moldura de isla al ras” Materiales Combustibles La zona sombreada detrás de la estufa indica el espacio libre mínimo hasta superficies combustibles; las materias combustibles no pueden colocarse dentro de esta zona. 36 pulg. (914 mm) min. to combustibles 12 pulg. (305 mm) min. a combustibles con moldura tipo isla 28 pulg. (711 mm) 27¼ pulg. (692 mm) Para las instalaciones con adorno de tipo isla, se requiere un saliente entre la encimera y el adorno. 24⅝ pulg.
Suministro eléctrico y de gas Localización de la conexión de alimentación de gas e eléctrico en estufas de 30” et 36” Modelos 30” or 36” (762 or 914 mm) Zona de suministro de gas y alimentación eléctric 2” (51mm) máxima protuberancia de la pared al suministro elèctrico o de gas.
Se debe conectar la estufa solamente al tipo de gas para el cual está certificada. Cuando conecte el aparato a gas propano, asegúrese de que el tanque de gas propano venga con su propio regulador de alta presión además del regulador de presión que se incluye con la estufa (vea el “Paso 6: Requerimientos eléctricos, conexión y puesta a tierra ”). NOTA: La estufa está diseñada para estar nivelada casi perfectamente con la pared trasera.
Mover la Estufa PRECAUCIÓN! NO levante la estufa por la agarradera de la puerta, ya que esto puede dañar las bisagras de la puerta y causar que la puerta ya no quepa bien en la cavidad de la hornilla. Quitar los pernos de la tarima 1. Para quitar los cuatro (4) pernos de la tarima que se ubican en la parte inferior, delante y detrás, utilice una llave inglesa o de carraca de 7/16 pulg. Tire los trozos de madera del embalaje. NO levante el aparato por el panel de control.
Paso 4: Instalación del dispositivo antivuelco Para todas las estufas, se debe instalar un dispositivo antivuelco siguiendo las instrucciones. PRECAUCIÓN — DAÑOS A LA PROPIEDAD: • • • ADVERTENCIA! RIESGO DE VUELCO DE LA ESTUFA: • Un niño o un adulto podrían volcar el aparato y perder la vida. • Asegúrese de que el dispositivo antivuelco esté instalado adecuadamente y que su soporte retenga la pata del aparato, conforme a las instrucciones de instalación.
vista superior Model 30 pulg. 36 pulg. 48 pulg. Lado izquierdo o derecho 2¼" (57 mm ) izquierdo o derecho 2¼" (57 mm ) izquierdo o derecho 2½" (64 mm) x x x Figura 7: Colocación del dispositivo antivolcadura Prepare orificios según indicados abajo: • • Para paredes, pernos de pared o pisos hechos de madera sólida o metal, perfore orificios de 1/8 pulg (3 mm).
Paso 5: Requerimientos de gas y conexiones Verifique el tipo de gas que se está usando en el lugar de instalación. El aparato se envía de la fábrica para el uso con gas natural. Debe ser convertida para el uso con propano. Un técnico o instalador calificado debe realizar la conversión. Asegúrese que la estufa coincide con el tipo de gas disponible en este lugar.
Ubicación b a de la entrada de Ubicación de e la entrada de gas de los modelos de 48 pulg. o Válvula manual de cierre de gas externa de ¾ pulg. (19 mm) { Rosca Rosca interna de ½ pulg. (12,7 mm) Conducto flexible de ¾ pulg.
Paso 6: Requerimientos eléctricos, conexión y puesta a tierra TIPO DE MODELO VOLTAJE CLASIFICACIÓN CIRCUITO FREQUENCIA FASE 30” 240/208 VAC 40 Amps 60 Hz. Monofásico 36” 240/208 VAC 40 Amps 60 Hz. Monofásico 48” 240/208 VAC 50 Amps 60 Hz. Monofásico Tabla 2: Requerimientos del circuito de alimentación eléctrica Antes de dar servicio al aparato, siempre debe desconectar el cable de alimentación eléctrica de la tomacorriente en la pared.
ADVERTENCIA! La incorrecta conexión del cable de aluminio puede presentar un riesgo de descarga eléctrica. Una únicamente conectores diseñados y certificados para una conexión con un cable de aluminio. Conexión de 4 cables Generalmente se debe conectar el aparato a la fuente de alimentación con un cable de 4 conductores, tripolar, para un voltaje nominal de 125/250 voltios, 50 amperios, y marcada para un uso con estufas.
Conexión de 3 cables Donde los códigos y las regulaciones locales permiten la toma de tierra a través del conductor neutrol, y la conversión de alimentación a 4 cables es algo irrealizable, se puede conectar el aparato a la fuente de alimentación con un cable de 3 conductores, tripolar, con un voltaje nominal de 125/250 voltios, 50 amperios, marcada para un uso con estufas. Fije el cable a la caja de conexiones de la estufa con un prensacables que quepa en un orificio de un diámetro de 1 pulg. (25,4 mm).
Paso 7: Instalación de la consola trasera (opcional) MODELO 9" CONSOLA BAJA ESTANTE DE OLLA Y SÁRTEN 22” MOLDURA DE ISLA AL RAS 30” PA30GLBH PA30GHSH Incluida con la estufa 36” PA36GLBH PA36GHSH Incluida con la estufa 48” PA48GLBH PA48GHSH Incluida con la estufa Tabla 3: Número de modelo para los kits de las consolas traseras de protección Los métodos de instalación varían según las necesidades. Antes de empezar, lea atentamente estas instrucciones. Observe todos los códigos locales.
Instalación de la consolatrasera de protección con un estante guarda-caliente Se puede instalar primero la campana si instala la consola trasera de protección con un estante guarda-caliente ya que este estante cubrirá los tornillos de fijación superiores de la consola trasera de protección (Figura 15). Para proteger la consola trasera de protección de rasguños, deje la lámina adhesiva de plástico que la cubre hasta terminar la instalación.
Estante guarda-caliente (KHS [30,36,42,48] QS) PP ´ ´ ´ ´ %DFNVSODVK PP &OLS 5DFN 7RS PP PP &OLS 5DFN PP PP .HHS +RW 5DFN PP Figura 17: Estante guarda-caliente PIEZAS INCLUIDAS 10 – tornillos de 1 pulg. (25,4 mm) 4 – tornillos de ½ pulg. (12,7 mm) 1.
Instalación de la consola trasera baja Cuando se instala sobre una superficie combustible, se debe usar una consola trasera baja o un estante alto. Se debe comprar por separado una consola trasera baja o un estante alto THERMADOR®. Vea la sección sobre los espacios libres en la página 6 para obtener más información. Cuando se utiliza el adorno de isla THERMADOR, hace falta un espacio libre trasero mínimo de 12 pulg.
Ensamblaje del estante alto 1. Quite la lámina de protección de plástico. 2. Inserte el estante en las guías de la consola trasera baja. 2. Quite los cuatro tornillos de punta que retienen el adorno a los paneles laterales y los dos o cuatro tornillos de punta que retienen la placa trasera en su sitio. Levante el adorno para quitarlo totalmente. Figura 22: Como quitar los tornillos de la parte trasera del adorno de isla Figura 20: Vista trasera de la consola de protección 3.
Paso 8: Quitar y reinstalar la puerta 6XMHWH OD SXHUWD ILUPHPHQWH FRQ VXV GRV PDQRV PRECAUCIÓN! • Asegúrese de que la hornilla esté fría y que la corriente esté desconectada antes de quitar la puerta. De otro modo podría recibir una descarga eléctrica o quemarse. • La puerta de la hornilla pesa mucho y es frágil. Use ambas manos para quitar o reinstalar la puerta. Si no agarra la puerta de la hornilla firme y correctamente, podría lesionarse o dañar el producto.
4. Si la puerta o la agarradera parecen levemente desniveladas, puede ajustar su inclinación apretando o aflojando el tornillo se encuentra directamente abajo de la ranura de la bisagra. Apriétela o aflójela según el ajuste que haga falta para alinear correctamente la puerta. Paso 9: Colocar y nivelar la estufa PRECAUCIÓN! Los bordes superiores de los paneles laterales de la estufa deben estar a la misma altura o más altos que la encimera adyacente.
5. En el momento de instalar la estufa en su posición final, asegúrese de que del soporte antivuelco se inserte correctamente. Para verificar si se engancha, puede mirar a través de la abertura delante del aparato, cerca del piso. 6. Cuando la estufa se halle en su posición final, los ajustes de altura finales y el alineamiento con la encimera se hacen con las dos patas delanteras. ¡PRECAUCIÓN! No utilice la estufa si los paneles laterales están más bajos que la encimera.
Ajuste de inclinación de la plancha (No todos los modelos) Ajuste del rodapié Para ajustar el rodapié, haga lo siguiente: Si la estufa viene equipada con una plancha eléctrica, revise el ajuste del bastidor de la plancha echando dos cucharas de agua sobre la parte trasera de la bandeja de la plancha. El agua debería bajar lentamente al colector de grasa. En caso contrario, ajuste los dos tornillos debajo de la parte trasera del bastidor.
Paso 10: Pruebas de Quemador Instala cualquier componente flojo, como casquillos de quemador y rejillas, que se pudieron haber quitado con anterioridad. Asegúrese que los casquillos de quemador asienten apropiadamente en sus bases de quemador. Antes de probar la operación de la unidad, verificar que se ha comprobado cuidadosamente la unidad y la fuente de gas para saber si hay fugas y que la unidad haya sido conectada con la fuente de la corriente eléctrica.
Lista de chequeo del instalador F F F F F F F F Se respetaron los espacios libres especificados hasta la superficie de los armarios. Nivelación del aparato – delante/detrás – lateralmente. Tapas de quemadores correctamente colocadas sobre las bases de quemadores. Se quitó todo el material de empaque. Se instaló el adorno de tipo isla y la consola trasera conforme a las instrucciones. Se instaló la placa de adorno de base y se fijaron los dos (2) tornillos. Verifique la llama de cada quemador.
Consult with a qualified heating and ventilation specialist for your specific ventilation requirements. We reserve the right to change specifications or design without notice. Some models are certified for use in Canada. THERMADOR® is not responsible for products which are transported from the U.S. for use in Canada. Check with your local Canadian distributor or dealer.
THERMADOR® Service/Entretien/Mantenimiento Service Entretien Mantenimiento We realize that you have made a considerable investment in your kitchen. We are dedicated to supporting you and your appliance so that you have many years of creative cooking. Nous savons bien que vous avez investi une somme considérable dans votre cuisine.