Bedienungsanleitung | Mode d‘emploi | Istruzioni per l‘uso | Navodila za uporabo Da bin ich mir sicher. Da bin ich mir sicher. Stereo Uhrenradio mit CD-Player Radio-reveil stereo avec lecteur CD Radio-orologio stereo con riproduttore di CD Stereo radijska ura s CD-predvajalnikom CDR 344 Vertrieben durch: | Commercialisé par: | Commercializzato da: | Distributer: Globaltronics GmbH & Co.
Übersicht • Vue d’ensemble • Panoramica prodotto • Pregled A 103 Verwendung • Utilisation • Utilizzo • Uporaba B 17 1 2 16 15 3 14 4 13 5 12 6 11 7 9 10 21 21 22 23 24 8 20 19 18
Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis Übersicht .......................................2 Lieferumfang/Geräteteile ........... 4 QR-Codes...................................... 5 Allgemeines ................................. 6 Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren ......... 6 Zeichenerklärung .................... 6 Sicherheit......................................7 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ................................... 7 Sicherheitshinweise ................ 7 Erstinbetriebnahme ..................
Lieferumfang/Geräteteile DE Lieferumfang/Geräteteile 1 Display 2 Taste - nächsten Titel wählen/nächsten Sender wählen/Einstellungen wählen 3 Taste 4 Taste AL1/MEM- Weckzeit 1 einstellen/gespeicherten Radio-Sender auswählen 5 Taste AL2/MEM- Weckzeit 2 einstellen/gespeicherten Radio-Sender auswählen 6 Anschlussbuchse AUX - Externes Audiogerät anschließen 7 Taste XBASS - Bässe bei Wiedergabe anheben 8 Taste VOL+ Lautstärke erhöhen 9 Taste - CD-Wiedergabe stoppen - CD-Wiedergabe starten/
QR-Codes DE 5 Mit QR-Codes schnell und einfach ans Ziel Egal, ob Sie Produktinformationen, Ersatzteile oder Zubehör benötigen, Angaben über Herstellergarantien oder Servicestellen suchen, oder sich bequem eine Video-Anleitung anschauen möchten, mit unseren QR-Codes gelangen Sie kinderleicht ans Ziel. Was sind QR-Codes? QR-Codes (QR= Quick Response) sind grafische Codes, die mithilfe einer Smartphone-Kamera gelesen werden und beispielsweise einen Link zu einer Internetseite oder Kontaktdaten enthalten.
DE Allgemeines Allgemeines Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem CD-Uhrenradio. Sie enthält wichtige Informationen zur Inbetriebnahme und Handhabung. Um die Verständlichkeit zu erhöhen, wird das CD-Uhrenradio im Folgenden nur Uhrenradio genannt. Lesen Sie die Bedienungsanleitung, insbesondere die Sicherheitshinweise, sorgfältig durch, bevor Sie das Uhrenradio einsetzen.
Sicherheit DE 7 Sicherheit Bestimmungsgemäßer Gebrauch Dieses Uhrenradio ist ein Gerät der Unterhaltungselektronik und kann Audio-CDs abspielen und UKW-Radiosender empfangen. Zusätzlich verfügt das Uhrenradio über eine Weckfunktion und Sie können ein externes Audio-Gerät anschließen. Das Uhrenradio ist ausschließlich für den Privatgebrauch bestimmt. Verwenden Sie das Uhrenradio nur wie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben.
DE Sicherheit − Schützen Sie das Uhrenradio vor Tropf- und Spritzwasser. Stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Behälter (z. B. Kaffeetassen) auf oder neben das Uhrenradio. − Fassen Sie den Netzstecker niemals mit feuchten Händen an. − Ziehen Sie den Netzstecker nie am Netzkabel aus der Steckdose, sondern fassen Sie immer den Netzstecker an. − Halten Sie das Uhrenradio, den Netzstecker und das Netzkabel von offenem Feuer und heißen Flächen fern.
Erstinbetriebnahme DE 9 WARNUNG! Verletzungsgefahr! Vermeiden Sie Verletzungsgefahr durch unsachgemäßem Umgang mit Batterien. − ACHTUNG: Explosionsgefahr bei unsachgemäßem Umgang mit Batterien. Reaktivieren Sie keine Batterien, nehmen Sie sie nicht auseinander, werfen Sie sie nicht ins Feuer und schließen Sie sie nicht kurz. − Vermeiden Sie Kontakt der Batterieflüssigkeit mit Haut, Augen und Schleimhäuten.
DE Erstinbetriebnahme Stützbatterie einlegen HINWEIS! Gefahr von Sachschäden! Durch unsachgemäßen Umgang mit Batterien kann das Uhrenradio beschädigt werden. − Reinigen Sie Batterie- und Gerätekontakte bei Bedarf mit einer kleinen Messingbürste o. Ä. vor dem Einlegen. Im Falle eines Stromausfalls sorgt eine Batterie (siehe Kapitel „Technischen Daten“) dafür, dass die eingestellten Zeiten mehrere Stunden gespeichert bleiben.
Erstinbetriebnahme DE 11 1. Stellen Sie das Uhrenradio auf einen ebenen, festen und vibrationsfreien Untergrund. 2. Wickeln Sie die Wurfantenne ab und befestigen Sie deren Ende möglichst hoch an einer Wand oder einem Regal, z. B. mit einem Klebestreifen. 3. Stecken Sie den Netzstecker in eine ordnungsgemäß installierte Steckdose. Uhrzeit und Datum einstellen Sobald das Uhrenradio an das Stromnetz angeschlossen ist, wird im Display „0:00“ angezeigt. Schalten Sie das Uhrenradio noch nicht ein.
Grundfunktionen DE 13. Stellen Sie mit der Taste oder die aktuelle Minutenzeit ein. 14. Drücken Sie abschließend die Taste SET/PROG/MEM. Grundfunktionen HINWEIS! Sobald das Uhrenradio am Stromnetz angeschlossen ist, verbraucht es - wie alle Geräte im Standby-Modus - eine geringe Menge Strom. Wenn Sie das vermeiden wollen, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, um das Uhrenradio vollständig vom Stromnetz zu trennen.
Grundfunktionen DE 13 Kopfhörer verwenden WARNUNG! Gesundheitliche Schäden! Das zu laute Hören von Musik über einen Ohr- oder Kopfhörer erzeugt übermäßigen Schalldruck und kann zum Verlust des Hörvermögens führen. Beugen Sie Gesundheitsschäden vor und vermeiden Sie dauerhaftes Hören mit hoher Lautstärke über Kopf- und Ohrhörer. − Stellen Sie eine moderate Lautstärke ein. Sie können einen Kopfhörer mit einem 3,5 mm Ø Klinkenstecker anschließen (nicht im Lieferumfang enthalten).
DE Radio-Betrieb R io-Betrieb − Schalten Sie das Uhrenradio ein und wählen Sie die Betriebsart Radio (FM), siehe Kapitel „Ein-/Ausschalten und Betriebsart wählen“. Sender einstellen 16 , 2 den gewünschten Sender ein. − Stellen Sie mit der Taste oder Drücken Sie nur kurz, um eine Änderung um 0,05 MHz zu erhalten. − Drücken Sie die Taste oder ca. 1 Sekunde, um den automatischen Suchlauf zu aktivieren. Der Suchlauf endet beim ersten Sender mit ausreichend starkem Signal.
CD-Betrieb DE 15 16 ,, 2 den gewünschten Sender ein. 3. Drücken Sie die Taste SET/PROG/AMS 13 . Im Display 1 blinkt ein Programmplatz, z. B. CH03 sowie MEMORY. 2. Stellen Sie mit Taste oder 4. Wählen Sie mit der Taste AL1/MEM- 4 oder AL2/MEM+ 5 den gewünschten Speicherplatz aus. 5. Drücken Sie die Taste SET/PROG/AMS 13 , um den Sender auf dem ausgewählten Programmplatz zu speichern. 6. Wiederholen Sie die Schritten 2 bis 5, um weitere Sender zu speichern. Gespeicherte Sender aufrufen 1.
CD-Betrieb DE Pause Taste 10 drücken Stopp Taste 3 drücken Schneller Vorlauf Taste 2 gedrückt halten Schneller Rücklauf Taste 16 gedrückt halten Nächster Titel Taste 2 drücken Vorheriger Titel Taste 16 2x drücken Zum Titelanfang Taste 1x 16 1x drücken Wiederholfunktionen (REPEAT) Mit dieser Funktion können Sie einen bestimmten Titel oder die gesamte CD wiederholen. 1. Starten Sie die CD-Wiedergabe. 2. Drücken Sie 1x die Taste ST-MONO/REPEAT 11 .
Externe Geräte (AUX) DE 17 HINWEIS! − Löschen Sie die Titelfolge, indem Sie die Taste drücken, die Betriebsart wechseln, das Uhrenradio ausschalten oder das CD-Fach öffnen. Externe Geräte (AUX) Über die AUX-Buchse können Sie beispielsweise einen MP3-Player mit dem Uhrenradio verbinden. Voraussetzung ist, dass das externe Gerät über eine 3,5 mm Ø Audio-Ausgangsbuchse verfügt. 1. Verbinden Sie die Audio-Ausgangsbuchse des externen Gerätes und die Buchse AUX 6 des Uhrenradios mit einem Audio-Kabel.
DE Weckfunktion Weckzeit einstellen und Weckquelle wählen HINWEIS! − Gehen Sie zügig vor. Wenn zwischen zwei Tastendrücken mehr als ca. 10 Sekunden liegen, bricht das Uhrenradio den Vorgang ab. Vorgenommene Einstellungen bleiben gespeichert. 16 ,, 2 gedrückt − Wenn Sie beim Einstellen die Taste oder halten, erfolgt der Vorlauf der im Display 1 angezeigten Werte schneller. 1. Schalten Sie das Uhrenradio in den Standby-Modus (Netzstecker in der Steckdose, Uhrenradio ist ausgeschaltet). 2.
Weckfunktion DE Symbol Weckquelle Glocke Pieptöne Radio Radio CD CD 19 HINWEIS! − Prüfen Sie bei der Weckquelle CD, ob Sie auch eine CD eingelegt haben. Ansonsten werden Sie von Pieptönen geweckt. − Wählen Sie bei der Weckquelle CD mit der Taste oder den Titel aus, von dem Sie geweckt werden möchten. Ansonsten werden Sie vom ersten Titel der CD geweckt.
DE Kurzzeitwecker (NAP) Kurzzeitwecker (NAP) Mit dieser Funktion können Sie einen Kurzzeitwecker (NAP-Timer) einschalten. Nach 1 - 120 Minuten ertönt ein Alarmton. 1. Schalten Sie das Gerät ggf. in Standby. Das Display erlischt nach ca. 5 Sekunden. 2. Drücken Sie die Taste SLEEP/NAP 15 . Im Display 1 blinkt NAP und „10“ (Minuten). 16 , 2 die gewünschte Zeitspanne ein, 3. Stellen Sie mit der Taste oder nach dessen Ablauf der Alarm ertönen soll. Die NAP-Funktion aktiviert sich nach ca.
Reinigung DE 21 HINWEIS! − Zum Kontrollieren der Restlaufzeit drücken Sie 1x kurz die Taste SLEEP/NAP 2 . − Um die Sleep-Funktion vorher auszuschalten, müssen Sie die Restlaufzeit auf „00“ stellen, die Anzeige Zzz erlischt dann. Reinigung WARNUNG! Stromschlaggefahr! Stromschlaggefahr durch Feuchtigkeit und unsachgemäßen Umgang. − Tauchen Sie weder das Uhrenradio noch Netzkabel oder -stecker in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Technische Daten DE Fehler Mögliche Ursache Als Weckquelle ist „CD“ eingestellt, das Uhrenradio weckt jedoch mit Pieptönen. • Es wurde keine CD eingelegt oder die eingelegte CD konnte nicht gelesen werden. Das Uhrenradio weckt dann automatisch mit Pieptönen. Kein Ton vom externen Gerät. • Externes Gerät richtig angeschlossen? • Externes Gerät ist eingeschaltet? • Lautstärke am externen Gerät zu niedrig eingestellt? CD wird nicht abgespielt.
Konformitätserklärung DE 23 Konformitätserklärung Hiermit erklärt die Globaltronics GmbH & Co. KG, dass sich dieses Produkt in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen, relevanten Vorschriften der R&TTE-Richtlinie 1999/5/EG, der EMV-Richtlinie 2004/108/EG, der ErP-Richtlinie 2009/125/EG, der Niederspannungs-Richtlinie 2006/95/EG sowie der RoHS-Richtlinie 2011/65/EG befindet.
DE
Garantiekarte - AT DE 25 G ARANTIEKARTE - AT Stereo Uhrenradio mit CD-Player CDR 344 Ihre Informationen: Name: Adresse: E-Mail: Datum des Kaufs* * Wir empfehlen, Sie behalten die Quittung mit dieser Garantiekarte. Ort des Kaufs Beschreibung der Störung: Schicken Sie die ausgefüllte Garantiekarte zusammen mit dem defekten Produkt an: KUNDENDIENST AT Globaltronics Product Service Typ: CDR 344 0820 820 170* www.gt-support.de Artikel-Nr.
Garantiekarte - AT DE Garantiebedingungen Sehr geehrter Kunde! Die Hofer Garantie bietet Ihnen weitreichende Vorteile gegenüber der gesetzlichen Gewährleistungspflicht: Garantiezeit: 3 Jahre ab Kaufdatum 6 Monate für Verschleiß- und Verbrauchsteile bei normalem und ordnungsgemäßem Gebrauch (z. B. Akkus) Kosten: Kostenfreie Reparatur bzw. Austausch oder Geldrückgabe Keine Transportkosten Hotline: Max. 20 Ct/Min.
Garantiekarte - CH DE 27 GARANTIEKARTE - CH Stereo Uhrenradio mit CD-Player CDR 344 Ihre Informationen: Name: Adresse: E-Mail: Datum des Kaufs* * Wir empfehlen, Sie behalten die Quittung mit dieser Garantiekarte. Ort des Kaufs Beschreibung der Störung: Schicken Sie die ausgefüllte Garantiekarte zusammen mit dem defekten Produkt an: KUNDENDIENST CH Globaltronics Product Service Typ: CDR 344 00800 093 485 67 Artikel-Nr.: 40190 www.gt-support.
Garantiekarte - CH DE Garantiebedingungen Sehr geehrter Kunde! Die ALDI Garantie bietet Ihnen weitreichende Vorteile gegenüber der gesetzlichen Gewährleistungspflicht: Garantiezeit: 3 Jahre ab Kaufdatum 6 Monate für Verschleiß- und Verbrauchsteile bei normalem und ordnungsgemäßem Gebrauch (z. B. Akkus) Kosten: Kostenfreie Reparatur bzw.
Répertoire FR 29 Répertoire Vue d’ensemble ............................2 Contenu/pièces ......................... 30 Codes QR ..................................... 31 Généralités..................................32 Lire le mode d'emploi et le conserver ........................ 32 Légende des symboles ......... 32 Sécurité .......................................33 Utilisation conforme à l'usage prévu ....................... 33 Consignes de sécurité ........... 33 Première mise en service ..........
Contenu / pièces FR Contenu de livraison/pièces de l'appareil 1 Écran 2 Touche 3 Touche 4 Touche AL1/MEM – régler heure de réveil 1/sélectionner station radio mémorisée 5 Touche AL2/MEM – régler heure de réveil 2/sélectionner station radio mémorisée 6 Connecteur AUX – connecter un appareil audio externe 7 Touche XBASS – augmenter les basses lors de l'écoute 8 Touche VOL+ – augmenter le volume 9 Touche – sélectionner prochain titre/prochaine station/réglages – arrêter l'écoute CD – d
Codes QR FR 31 Aller rapidement et facilement au but avec les codes QR Si vous avez besoin d‘informations sur les produits, de pièces de rechange ou d‘accessoires, de données sur les garanties fabricant ou sur les unités de service ou si vous souhaitez regarder confortablement des instructions en vidéo – avec nos codes QR, vous parvenez au but en toute facilité.
FR Généralités Généralités Lire le mode d'emploi et le conserver Ce mode d'emploi fait partie de cette horloge radio CD. Il contient des informations importantes pour la mise en service et l'utilisation. Pour une meilleure compréhension, l'horloge radio CD sera appelée par la suite uniquement horloge radio. Lisez le mode d'emploi attentivement, en particulier les consignes de sécurité, avant d'utiliser l'horloge radio.
Sécurité FR 33 Dans l'horloge radio, un rayon laser faible mais fortement concentré (classe laser 1) scrute la surface du CD. En cas d'utilisation non conforme, ce rayon laser peut être un danger pour l'œil. N'ouvrez pas le boîtier de l'horloge radio. Sécurité Utilisation conforme à l'usage prévu Cette horloge radio est un appareil de l'électronique grand public et peut lire des CD audio et recevoir des stations radio FM.
FR Sécurité − Seules des pièces détachées correspondant à l'appareil d'origine pourront être utilisées lors de réparations. Dans cette horloge radio se trouvent des pièces électriques et mécaniques indispensables pour la protection contre des sources de risque. − N'utilisez l'horloge radio qu'à l'intérieur. Ne l'utilisez jamais dans des pièces humides ou sous la pluie. − Protégez l'horloge radio de projections et gouttes d'eau.
Sécurité FR 35 AVERTISSEMENT! Risque d'incendie! Évitez le risque d'incendie par une installation non conforme de l'horloge radio. − Des bougies et autres flammes ouvertes doivent être éloignées de ce produit pour éviter l'expansion de feu. AVERTISSEMENT! Risque de blessure! Évitez des risques de blessure par une manipulation non conforme des piles. − ATTENTION: Risque d'explosion en cas de maniement non conforme des piles.
FR Première mise en service Première mise en service Vérifier l'horloge radio − Enlevez l'horloge radio de l'emballage et vérifiez si elle présente des dommages. Si c'est le cas, n'utilisez pas l'horloge radio. Adressez-vous au fabricant à l'aide de l'adresse de service indiquée sur la carte de garantie. Insérer la batterie de secours SIGNALISATION! Risque de dommages matériels! L'horloge radio peut être endommagée par une manipulation non conforme de piles.
Première mise en service FR 37 Installer et brancher l'horloge radio AVERTISSEMENT! Risque de choc électrique! Une installation électrique défectueuse ou une tension du secteur trop élevée peut provoquer un choc électrique. − Ne branchez l'horloge radio que quand la tension du secteur de la prise secteur correspond à celle donnée par la plaque d'identification.
FR Fonctions de base 6. Appuyez sur la touche SET/PROG/AMS. Dans le coin supérieur à gauche de l'écran, le chiffre pour la date du jour clignote à côté de «D». 7. Réglez avec la touche ou le jour en cours. 8. Appuyez sur la touche SET/PROG/AMS. Sur l'écran, le chiffre pour le mois clignote à côté de «M». 9. Réglez avec la touche ou le mois en cours. 10. Appuyez sur la touche SET/PROG/AMS. L'affichage de l'heure clignote sur l'écran. 11. Réglez avec la touche ou l'heure actuelle. 12.
Fonctions de base FR 39 Régler le volume − Pour augmenter le volume, appuyez sur la touche VOL+ 8 . − Pour réduire le volume, appuyez sur la touche VOL- 10 . Régler la lecture plus riche en basses 1. Appuyez sur la touche XBASS 7 pour obtenir une lecture plus grave et plus riche en basses. Sur l'écran 1 est affiché XBASS. 2. Appuyez à nouveau sur la touche XBASS pour obtenir une lecture normale.
FR Mode de fonctionnement radio Procédez comme ceci: 1. Mettez l'appareil en mode veille et attendez que l'écran s'assombrit. 2. Appuyez sur la touche SNOOZE/DIMMER 24 . A chaque appui, la luminosité est modifiée. SIGNALISATION! L'écran est assombri automatiquement en mode veille entre 23h00 et 04h59. Un éclairage permanent en mode veille n'est pas possible pendant cette période.
Mode lecture CD FR 41 La recherche de stations commence et toutes les stations trouvées (20 max.) sont mémorisées automatiquement. Dès qu'une station a été trouvée, elle est lue brièvement. Ensuite, on affiche le numéro de la prochaine place de mémoire à l'écran 1 (par ex. CH02) et la recherche continue. A la fin de la recherche, on lit automatiquement la station sur la première place de programme. Mémoriser une station manuellement 1.
Mode lecture CD FR Ensuite, tous les titres sont lus dans l'ordre pendant que sur l'écran, on affiche le numéro du titre actuellement lu. A la fin du dernier titre, la lecture s'arrête. L'écran affiche ensuite le nombre de tous les titres sur le CD.
Appareils externes (AUX) FR 43 1. Appuyez sur la touche SET/PROG/AMS 13 . Sur l'écran 1 clignotent «0» et MEMORY. 16 , 2 le titre souhaité. 2. Sélectionnez avec la touche ou 3. Appuyez sur la touche SET/PROG/AMS 13 . 4. Procédez comme décrit pour sélectionner d'autres titres. Vous pouvez sélectionner au maximum 20 titres. 10 . 5.
FR Fonction de réveil Fonction de réveil L'horloge radio propose la possibilité d'indiquer deux heures de réveil pour régler par ex. une heure de réveil pour la semaine et une pour le week-end. Les heures de réveil AL1 et AL2 sont réglées de la même façon. Vous pouvez vous faire réveiller par l'horloge radio CD par un CD inséré, par la dernière station réglée ou par des bips sonores. Le volume de réveil pour les bips sonores est toujours pareil.
Fonction de réveil FR 45 SIGNALISATION! − Si vous voulez vérifier l'heure de réveil réglée, appuyez 1 fois brièvement sur la touche AL1/MEM- ou AL2/MEM+. L'heure normale est affichée à l'écran après un bref moment. − Pour désactiver une heure de réveil, appuyez plusieurs fois sur la touche AL1/MEM- ou AL2/MEM+ jusqu'à ce que le symbole de réveil (AL1 ou AL2) s'éteint dans le coin supérieur droit de l'écran. 9. Sélectionnez par appui répétitif de AL1/MEM- ou AL2/MEM+ la source de réveil souhaitée.
FR Minuterie (NAP) Arrêter la fonction de réveil jusqu'au lendemain − Appuyez 1 fois sur la touche AL1/MEM- 4 ou AL1/MEM+ 5 (selon l'heure de réveil activée actuellement). L'affichage de réveil à l'écran 1 (AL1 ou AL2) reste activé. Vous serez réveillé le lendemain à la même heure. Arrêter complètement la fonction de réveil − Appuyez plusieurs fois sur la touche AL1/MEM- 4 ou AL1/MEM+ 5 jusqu'à ce que l'afichage à l'écran 1 (AL1 oder AL2) s'éteint.
Fonction de mise en sommeil FR 47 Fonction de mise en sommeil La fonction de mise en sommeil arrête l'horloge radio automatiquement après l'écoulement d'une période réglable. 1. Appuyez en fonctionnement normal sur la touche SLEEP/NAP 15 . Sur l'écran 1 clignotent «120» et Zzz . 2. Réglez le laps de temps souhaité jusqu'à l'extinction en appuyant plusieurs fois sur la touche SLEEP/NAP.
FR Recherche d'erreurs Recherche d'erreurs Défaillance Origines possibles Pas de son. • Le volume a été réglé trop bas? • Sélectionné le bon mode de fonctionnement? • Les écouteurs sont branchés? Pas de fonction de réveil. • Mauvais temps de réveil activé (AL1 ou AL2)? • Y avait-il une panne de courant? La batterie de secours est-elle insérée et bien chargée? Défaillance Origines possibles On a réglé comme source de réveil «CD» mais l'horloge radio réveille avec des bips sonores.
Données techniques D e Type: Tension d'alimentation: Classe de protection: Classe laser: Réception de puissance max.: Veille: Puissance audio de sortie: Connexions: Batterie de secours: Radio FM: Formats audio supportés: Dimensions (L x P x H): Poids: Conditions d'environnement: No d'article: FR 49 Radio-reveil stereo avec lecteur CD CDR 344 230 V ~, 50 Hz II 1 env. 9 W max.
FR Élimination Élimination Élimination de l'emballage Éliminez l'emballage selon les sortes. Mettez le carton dans la collecte de vieux papier, les films dans la collecte de recyclage. Élimination de l'appareil usagé (Applicable dans l'Union Européenne et autres états avec des systèmes de collecte séparée selon les matières à recycler) Conforme à la directive 2012/19/UE, il faut amener cet appareil vers une élimination ordonnée à la fin de sa durée de vie.
Bon de garantie FR 51 BON DE GARANTIE Radio-reveil stereo avec lecteur CD CDR 344 Vos informations: Nom: Adresse: E-Mail: Date d´achat * * Nous vous conseillons de conserver le reçu avec cette carte. Lieu d‘achat: Description de dysfonctionnement: Envoyez la carte de garantie remplie en commun avec le produit défectueux à: SERVICE APRÈS-VENTE CH Globaltronics Product Service 00800 093 485 67 Type: CDR 344 N° d´art.: 40190 www.gt-support.
FR Bon de garantie Conditions de garantie La garantie est valable pour une duent rée de trois ans à dater du lient, eusem r r c u r e e h lh C a die jour de l’achat ou de sont m est à remé n s n io t y a te il la livraison effective réclam nipulation; ous mettan e s e d d e ma n 95% t en v entre des articles. Elle ne enviro ne mauvais simplemen vec notre c .
Sommario IT 53 Sommario Panoramica prodotto ...................2 Dotazione/ parti dell'apparecchio ............... 54 Codici QR .................................... 55 In generale ................................ 56 Leggere e conservare le istruzioni per l'uso..............56 Descrizione pittogrammi ......56 Sicurezza .....................................57 Utilizzo conforme alla destinazione d'uso................. 57 Note relative alla sicurezza ... 57 Prima messa in servizio .............
IT Dotazione/parti dell'apparecchio Dotazione/parti dell'apparecchio 1 Display 2 Tasto – selezione traccia successiva/selezione stazione successiva/selezione impostazioni 3 Tasto 4 Tasto AL1/MEM – selezione sveglia 1/selezione stazioni radio preimpostate 5 Tasto AL2/MEM – selezione sveglia 2/selezione stazioni radio preimpostate 6 Presa di collegamento AUX – collegamento dispositivo audio esterno 7 Tasto XBASS – aumento bassi durante la riproduzione 8 Tasto VOL+ – aumento volume 9 Tas
Codici QR IT 55 Arrivare all‘obiettivo in modo veloce e semplice grazie ai codici QR Non importa se siete alla ricerca di informazioni relative a prodotti, pezzi di ricambio o accessori, se cercate garanzie dei produttori o centri di assistenza o se desiderate vedere comodamente un video-tutorial – grazie ai nostri codici QR riuscirete ad arrivare in modo semplicissimo al vostro obiettivo.
IT In generale In generale Leggere e conservare le istruzioni per l'uso Le presenti istruzioni per l'uso si riferiscono alla presente radiosveglia con CD. Contiene informazioni importanti relative alla messa in funzione e all'utilizzo. Per aumentare la comprensibilità, la radiosveglia con CD verrà chiamata in seguito solo “radiosveglia”. Prima di mettere in funzione la radiosveglia leggere attentamente le istruzioni per l'uso, in particolar modo le note relative alla sicurezza.
Sicurezza IT 57 Nella radiosveglia, un fascio laser debole ma fortemente concentrato (classe laser 1) scansiona la superficie del CD. L'uso improprio di questo fascio laser può costituire un pericolo per gli occhi. Non aprire l'alloggiamento della radiosveglia. Sicurezza Utilizzo conforme alla destinazione d'uso Questa radiosveglia è un dispositivo elettronico di consumo e permette di riprodurre CD audio e ascoltare stazioni radio FM.
IT Sicurezza − Per le riparazioni, utilizzare solo componenti che corrispondono alle specifiche originali dell'apparecchio. La radiosveglia contiene parti elettriche e meccaniche che sono indispensabili protezioni da fonti di pericolo. − Utilizzare la radiosveglia solo in ambienti chiusi. Non utilizzarla in ambienti umidi o sotto la pioggia. − Proteggere la radiosveglia da schizzi e gocce d'acqua. Non appoggiare alcun oggetto contenente liquidi (ad es. tazze di caffè) sopra o vicino al radiosveglia.
Sicurezza IT 59 AVVERTIMENTO! Pericolo d'incendio! Per evitare il pericolo di incendio eseguire un'installazione adeguata della radiosveglia. − Candele o altre fiamme libere devono essere tenute sempre lontane da questo prodotto per evitare il propagarsi del fuoco. AVVERTIMENTO! Pericolo di ferimento! Evitare le lesioni per uso improprio delle batterie. − ATTENTA: Rischio di esplosione in caso di uso improprio delle batterie.
IT Prima messa in servizio Prima messa in servizio Controllo della radiosveglia − Spacchettare la radiosveglia e controllare se questa presenta danni. In tale eventualità non utilizzare la radiosveglia. Rivolgersi all'indirizzo del servizio assistenza clienti del produttore indicato nel tagliando di garanzia. Caricare la batteria di riserva NOTA! Pericolo di danni alle cose! Un uso improprio delle batterie potrebbe danneggiare la radiosveglia.
Prima messa in servizio IT 61 Installazione e collegamento della radiosveglia AVVERTIMENTO! Pericolo di scosse elettriche! La scorretta installazione elettrica o l'eccessiva tensione di rete può provocare scosse elettriche. − Allacciare la radiosveglia solo se la tensione di rete della presa di corrente corrisponde ai dati riportati sulla targhetta. − Allacciare la radiosveglia solo ad una presa di corrente accessibile, in modo da poter staccare la radiosveglia subito dalla rete in caso di anomalie. 1.
Funzioni base IT 6. Premere il tasto SET/PROG/AMS. Sul display, nell'angolo in alto a sinistra, accanto a “D”, lampeggia il valore della data attuale. 7. Impostare la data attuale usando i tasti o . 8. Premere il tasto SET/PROG/AMS. Sul display, accanto a “M”, lampeggia il valore del mese. 9. Impostare il mese attuale usando i tasti o . 10. Premere il tasto SET/PROG/AMS. Sul display lampeggia la visualizzazione dell'ora. 11. Impostare l'ora attuale usando i tasti o . 12. Premere il tasto SET/PROG/AMS.
Funzioni base IT 63 Regolazione del volume − Per aumentare il volume, premere il tasto VOL+ 8 . − Per diminuire il volume, premere il tasto VOL- 10 . Impostazione dei bassi durante la riproduzione 1. Premere il tasto XBASS 7 per aumentare i bassi con una riproduzione più profonda. Sul display 1 appare XBASS. 2. Premere di nuovo il tasto XBASS per tornare alla riproduzione normale.
IT Modalità Radio Procedere come segue: 1. Impostare l'apparecchio in modalità Standby e attendere che il display si offuschi. 2. Premere il tasto SNOOZE/DIMMER 24 . Ogni volta che si preme questo tasto, la luminosità viene modificata. NOTA! Il display si oscura automaticamente in modalità Standby tra le 23:00 e le 4:59. L'illuminazione permanente in questo momento non è possibile in modalità Standby.
Modalità CD IT 65 La ricerca dei canali inizia e tutte le stazioni trovate (max. 20) vengono salvate automaticamente. Quando viene trovata una stazione, viene riprodotta per poco. Successivamente, viene visualizzato il numero della posizione di memoria successiva sul display 1 (ad es. CH02) e la ricerca continua. Al termine della ricerca, la stazione viene visualizzata automaticamente alla prima posizione del programma. Salvataggio manuale delle stazioni 1.
Modalità CD IT Le tracce vengono riprodotte in ordine, e il display mostra il numero della traccia in riproduzione. Dopo l'ultima traccia, la riproduzione si ferma. Il display mostra il numero di tutte le tracce esistenti sul CD.
Apparecchio esterno (AUX) IT 67 1. Premere il tasto SET/PROG/AMS 13 . Sul display 1 lampeggia “0” e MEMORY. 2. Selezionare la traccia desiderata usando i tasti 3. Premere il tasto SET/PROG/AMS 13 . o 16 , 2 . 4. Procedere come descritto per scegliere altre tracce. È possibile selezionare fino a 20 tracce. 10 . 5.
IT Funzione Sveglia Funzione Sveglia La radiosveglia offre la possibilità di impostare due orari per la sveglia, in modo da poter impostarne una per la settimana e una per il weekend. Le sveglie AL1 e AL2 si impostano nello stesso modo. È possibile svegliarsi con un CD inserito nella radiosveglia, con l'ultima stazione radio sintonizzata o con suonerie. Il volume della sveglia nel caso delle suonerie è sempre lo stesso. Nel caso del CD e della radio, dipendono dal volume selezionato.
Funzione Sveglia IT 69 NOTA! − Se si desidera controllare l'orario della sveglia impostato, premere brevemente per 1 volta il tasto AL1/MEM- o AL2/MEM+. Dopo un breve periodo di tempo appare di nuovo l'orario normale. − Per annullare una sveglia, premere ripetutamente il tasto AL1/MEM- o AL2/MEM+ fino a quando l'icona della sveglia corrispondente (AL1 o AL2) scompare dall'angolo in alto a destra del display. 9. Selezionare premendo ripetutamente AL1/MEM- o AL2/MEM+ la sorgente della sveglia desiderata.
IT Timer (NAP) Disattivazione della sveglia fino al giorno successivo − Premere per 1 voltail tasto AL1/MEM- 4 o AL1/MEM+ 5 (a seconda di quale sveglia è attiva). L'indicatore della sveglia sul display 1 (AL1 o AL2) rimane attivo. La sveglia si attiverà alla stessa ora il giorno successivo. Disattivare completamente la sveglia − Premere il tasto AL1/MEM- 4 o AL1/MEM+ 5 ino a quando scompare l'indicatore sul display 1 (AL1 o AL2).
Funzione Sleep IT 71 Funzione Sleep La funzione Sleep spegne la radiosveglia dopo un determinato periodo di tempo. 1. Premere il tasto SLEEP/NAP 15 in modalità normale. Sul display 1 lampeggia “120” e Zzz . 2. Impostare il tempo desiderato in minuti fino allo spegnimento premendo ripetutamente il tasto SLEEP/NAP. L'ordine è: 120 > 90 > 60 > 30 > 15 > 00 (00 = off) Trascorso il tempo impostato, la radiosveglia si spegne automaticamente.
Ricerca errori IT Ricerca errori Errore Possibili cause Nessun suono. • Il volume è troppo basso? • La modalità di funzionamento scelta è corretta? • La cufia è inserita? Nessuna funzione Sveglia. • Orario della sveglia sbagliato (AL1 o AL2) attivato? • Si è veriicata un'interruzione di corrente? La batteria di riserva è inserita e completamente carica? Errore Possibili cause Come sorgente della sveglia è impostato “CD”, ma la radiosveglia emette suonerie.
Dati tecnici IT 73 Dati tecnici Tipo: Tensione di alimentazione: Classe di protezione: Classe laser: Alimentazione max.: Standby: Potenza dell'uscita audio: Connessioni: Batteria di riserva: Radio FM: Formato audio supportato: Dimensioni (L x P x A): Peso: Condizioni ambientali: Numero articolo: Radio-orologio stereo con riproduttore di CD CDR 334 230 V ~, 50 Hz II 1 ca. 9 W max.
IT Smaltimento Smaltimento dell'imballaggio Smaltire l'imballaggio differenziandolo. Conferire il cartone e la scatola alla raccolta di carta straccia, avviare la pellicola al recupero dei materiali riciclabili. Smaltire apparecchio esausto (Applicabile nell'Unione Europea e altri stati con sistemi di raccolta differenziata) Ai sensi della direttiva 2012/19/UE, al termine della sua vita utile, l'apparecchio deve essere smaltito correttamente.
Tagliando di garanzia IT 75 TAGLIANDO DI GARANZIA Radio-orologio stereo con riproduttore di CD CDR 344 I tuoi dati: Nome: Indirizzo: E-Mail: Data di acquisto* * Si consiglia di conservare la ricevuta con questa scheda di garanzia. Posizione de acquisto Descrizione del malfunzionamiento: Inviare la scheda di garanzia compilata insieme al prodotto guasto a: ASSISTENZA POST-VENDITA CH Globaltronics Product Service 00800 093 485 67 Modello: CDR 344 Cod. art./: 40190 www.gt-support.
IT Tagliando di garanzia Condizioni di garanzia Il periodo di garanzia ha una durata di 3 anni e inizia il giorno dell’acquisto o , rsi a cliente icondu ati r e il a t della consegna d n o it p Ge ere ev urtrop della merce. Perché ono p ertanto ess ente, per s i m icam ero p ei recla i diritti di garanzia circa d o e potrebb ttare telefon ssistenza.
Kazalo SLO 77 Kazalo Pregled .........................................2 Vsebina kompleta/ deli naprave .............................. 78 Kode QR ..................................... 79 Splošno ...................................... 80 Preberite in shranite navodila za uporabo .............80 Razlaga znakov ......................80 Varnost........................................81 Namenska uporaba ................81 Varnostni napotki ...................81 Prva uporaba .............................
SLO Vsebina kompleta/deli naprave Vsebina kompleta/deli naprave 1 Zaslon 2 Tipka 3 Tipka 4 Tipka AL1/MEM – nastavitev časa bujenja 1/izbira shranjene radijske postaje 5 Tipka AL2/MEM – nastavitev časa bujenja 2/izbira shranjene radijske postaje 6 Priključna vtičnica AUX – priključitev zunanje avdio-naprave 7 Tipka XBASS – povišanje basov pri predvajanju 8 Tipka VOL+ – povišanje glasnosti 9 Tipka – izbira naslednje skladbe/izbira naslednje postaje/izbira nastavitve – ustavitev predvaj
Kode QR SLO 79 Hitro in preprosto do cilja s kodami QR Ne glede na to, ali potrebujete informacije o izdelkih, nadomestne dele, dodatno opremo, podatke o garancijah izdelovalcev ali servisih ali si želite udobno ogledati videoposnetek z navodili – s kodami QR boste zlahka na cilju. Kaj so kode QR? Kode QR (QR = Quick Response oziroma hiter odziv) so grafične kode, ki jih je mogoče prebrati s kamero pametnega telefona in na primer vsebujejo povezavo do spletne strani ali kontaktne podatke.
SLO Splošno S Preberite in shranite navodila za uporabo Navodila za uporabo so sestavni del radio-ure s CD-predvajalnikom. Vsebujejo pomembne informacije o začetku uporabe in ravnanju z izdelkom. Zaradi boljše razumljivosti bomo v nadaljnjem radio-uro s CD-predvajalnikom imenovali radio-ura. Pred začetkom uporabe radio-ure skrbno in v celoti preberite navodila za uporabo, zlasti varnostne napotke. Neupoštevanje navodil za uporabo lahko povzroči hude telesne poškodbe ali poškoduje radio-uro.
Varnost SLO 81 V radio-uri šibek a ostro omejen laserski žarek (laserski razred 1) odčitava površino CD-plošče. Pri nepravilni uporabi je ta žarek lahko nevaren za oči. Ne odpirajte ohišja radio-ure. Varnost Namenska uporaba Ta radio-ura je naprava zabavne elektronike in lahko predvaja avdio CD-plošče ter sprejema UKW radijske postaje. Poleg tega ima radio-ura še funkcijo budilke in možnost priključitve zunanje avdio-naprave. Radio-ura je namenjena izključno za zasebno uporabo.
SLO Varnost − Pri popravilih se smejo uporabljati le deli, ki ustrezajo prvotnim podatkom o napravi. V radio-uri so električni in mehanski deli, ki so nujno potrebni za zaščito pred viri nevarnosti. − Radio-uro uporabljajte le v notranjih prostorih. Nikoli je ne uporabljajte v vlažnih prostorih ali na dežju. − Radio-uro zaščitite pred škropljenjem in kapljanjem vode. Ne postavljajte posod s tekočino (npr. skodelica kave) na ali ob radio-uro.
Varnost SLO 83 OPOZORILO! Nevarnost požara! Preprečite nevarnost požara zaradi nepravilne postavitve radio-ure. − Nikoli ne uporabljajte sveč in drugega odprtega ognja v bližini tega izdelka, da ne pride so širjenja ognja. OPOZORILO! Nevarnost telesnih poškodb! Preprečite nevarnost poškodb zaradi nepravilnega ravnanja z baterijami. − POZOR: Nevarnost eksplozije pri nepravilnem ravnanju z baterijami. Ne reaktivirajte baterij, jih ne razstavljajte, ne mečite jih v ogenj in ne povzročite kratkega stika.
SLO Prva uporaba Prva uporaba Kontrola radio-ure − Radio-uro vzemite iz embalaže in preverite, ali radio-ura ni poškodovana. Če je, radio-ure ne uporabljajte. Obrnite se na proizvajalčev servis na naslovu, navedenem na garancijskem listu. Vlaganje podporne baterije NAPOTEK! Nevarnost materialne škode! Zaradi nepravilnega ravnanja z baterijami se radio-ura lahko poškoduje. − Po potrebi pred vlaganjem očistite kontakte baterij in naprave z majhno medeninasto krtačo.
Prva uporaba SLO 85 Postavitev in priključek radio-ure OPOZORILO! Nevarnost električnega udara! Pomanjkljiva električna napeljava ali previsoka električna napetost lahko povzročita udar električnega toka. − Radio-uro na električno omrežje priklopite le, če se električna napetost električne vtičnice ujema s podatki na tipski tablici naprave. − Radio-uro priklopite le v zlahka dosegljivo električno vtičnico, da boste lahko radio-uro v primeru okvare hitro odklopili od električnega omrežja. 1.
Osnovne funkcije SLO 7. S tipko ali nastavite aktualen dan v mesecu. 8. Pritisnite tipko SET/PROG/AMS. Na zaslonu poleg „M“ utripa cifra za mesec. 9. S tipko ali nastavite aktualen mesec. 10. Pritisnite tipko SET/PROG/AMS. Na zaslonu utripa prikaz ure. 11. S tipko ali nastavite aktualno uro. 12. Pritisnite tipko SET/PROG/AMS. Na zaslonu utripa prikaz minut. 13. S tipko ali nastavite aktualne minute. 14. Na koncu pritisnite tipko SET/PROG/MEM.
Osnovne funkcije SLO 87 N − Za povišanje glasnosti pritisnite tipko VOL+ 8 . − Za znižanje glasnosti pritisnite tipko VOL- 10 . P o 1. Pritisnite tipko XBASS 7 , da dobite globlji zvok z več basovskimi toni. Na zaslonu 1 se prikaže XBASS. 2. Znova pritisnite tipko XBASS, da znova dobite običajen zvok. Uporaba slušalk OPOZORILO! Zdravstvene težave! Preglasno poslušanje glasbe preko slušalk ustvarja previsok zvočni tlak in lahko povzroči izgubo sluha.
SLO Delovanje radia Postopajte tako: 1. Preklopite napravo v način pripravljenosti, da se zaslon zatemni. 2. Pritisnite tipko SNOOZE/DIMMER 24 . Ob vsakem pritisku se svetlost spremeni. NAPOTEK! Zaslon se v načinu pripravljenosti med 23:00 in 4:59 uro samodejno zatemni. Trajna osvetlitev med tem časom v načinu pripravljenosti ni možna. Delovanje radia − Vklopite radio-uro in izberite način delovanja radio (FM), glejte poglavje „Vklop in izklop ter izbira načina delovanja“.
Delovanje CD-predvajalnika SLO 89 Iskanje postaj se prične in vse najdene postaje (največ 20) se samodejno shranijo. Takoj, ko je postaja najdena, se za kratek čas predvaja. Potem se na zaslonu prikaže številka naslednjega pomnilniškega mesta 1 (npr. CH02) in iskanje se nadaljuje. Po končanem iskanju se samodejno predvaja postaja na prvem programskem mestu. Ročno shranjevanje postaje 1. Zaženite predvajanje radijske postaje, glejte poglavje „Vklop in izklop ter izbira načina delovanja“.
Delovanje CD-predvajalnika SLO Potem se vse skladbe predvajajo po vrstnem redu, pri tem pa je na zaslonu vedno prikazana številka trenutno predvajane skladbe. Po zadnji skladbi se predvajanje ustavi. Zaslon potem prikazuje število vseh skladb na CD-plošči.
Zunanje naprave (AUX) SLO 91 1. Pritisnite tipko SET/PROG/AMS 13 . Na zaslonu 1 utripata „0“ in MEMORY. 16 , 2 izberite želeno skladbo. 2. S tipko ali 3. Pritisnite tipko SET/PROG/AMS 13 . 4. Za izbiro nadaljnjih skladb postopajte, kot je opisano. Izberete lahko največ 20 skladb. 10 . 5. Zaženite zaporedje skladb, tako da pritisnete NAPOTEK! − Izbrišite zaporedje skladb, tako da pritisnete tipko , zamenjate način delovanja, izklopite radio-uro ali pa odprete predal za CD-plošče.
SLO Funkcija bujenja Funkcija bujenja Radio-ura ponuja možnost, da vnesete dva časa bujenja, tako da lahko nastavite npr. en čas bujenja za med tednom in drugega za konec tedna. Časa bujenja AL1 in AL2 se nastavita na enak način. Radio-ura s CD-predvajalnikom vas lahko zbudi z vloženo CD-ploščo, zadnjo nastavljeno radijsko postajo ali s piskanjem. Glasnost zvoka bujenja pri piskanju je vedno enaka. Pri CD-plošči in radiu je glasnost za bujenje odvisna od zadnje nastavljene glasnosti.
Funkcija bujenja SLO 93 NAPOTEK! − Če želite preveriti nastavljen čas bujenja, 1x na kratko pritisnite tipko AL1/MEM- oz. AL2/MEM+. Čez kratek čas je spet prikazan normalen čas. − Za deaktiviranje časa bujenja pritiskajte tipko AL1/MEM- oz. AL2/MEM+, dokler v desnem zgornjem kotu ne ugasne ustrezen simbol bujenja (AL1 ali AL2). 9. S pritiskanjem AL1/MEM- oz. AL2/MEM+ izberite želen način bujenja.
SLO Kratkotrajna budilka (NAP) Izklop funkcije bujenja do naslednjega dne − 1x pritisnite tipko AL1/MEM- 4 oz. AL1/MEM+ 5 (odvisno, kateri čas bujenja je trenutno aktiven). Prikaz bujenja na zaslonu 1 (AL1 ali AL2) ostane aktiviran. Naslednji dan vas bo radio-ura zbudila ob istem času. Popoln izklop funkcije bujenja − Pritiskajte tipko AL1/MEM- 4 oz. AL1/MEM+ 5 dokler prikaz na zaslonu 1 (AL1 ali AL2) ne ugasne.
Funkcija za spanje SLO 95 Funkcija za spanje Funkcija za spanje radio-uro samodejno izklopi po preteku nastavljivega obdobja. 1. Pri normalnem delovanju pritisnite tipko SLEEP/NAP 15 . Na zaslonu 1 utripata „120“ in Zzz . 2. S pritiskanjem na tipko SLEEP/NAP nastavite želeno obdobje do izklopa. Zaporedje je: 120 > 90 > 60 > 30 > 15 > 00 (00 = izklop) Po poteku nastavljenega časa se naprava radio-ura samodejno izklopi. NAPOTEK! − Za kontrolo preostanka časa 1x na kratko pritisnite tipko SLEEP/NAP 2 .
SLO Iskanje in odprava napak Iskanje in odprava napak Napaka Možni vzrok Ni zvoka. • Ali je nastavljena glasnost prenizka? • Ali je izbran pravi način delovanja? • Ali so priključene slušalke? Ni funkcije bujenja. • Ali je aktiviran napačen čas bujenja (AL1 oz. AL2)? • Ali je prišlo do izpada toka? Ali je podporna baterija vložena in polna? Napaka Možni vzrok Kot način bujenja je nastavljen „CD“, vendar radio-ura zbuja s piskanjem.
Tehnični podatki SLO 97 Tehnični podatki Tip: Napetost električnega omrežja: Razred zaščite: Laserski razred: Največja sprejemna moč: Pripravljenost: Avdio izhodna moč: Priključki: Podporna baterija: UKW-radio: Podprti avdio-formati: Dimenzije (Š x G x V): Teža: Pogoji okolice: Številka izdelka: Stereo radijska ura s CD-predvajalnikom CDR 344 230 V ~, 50 Hz II 1 pribl. 9 W pribl.
SLO Izjava o skladnosti Izjava o skladnosti Družba Globaltronics GmbH & Co. KG izjavlja, da je ta izdelek v skladu s temeljnimi zahtevami in drugimi ustreznimi predpisi Direktive o radijski opremi in telekomunikacijski terminalski opremi 1999/5/ES, EMC direktive 2004/108/ES, Direktive o vzpostavitvi okvira za določanje zahtev za okoljsko primerno zasnovo izdelkov 2009/125/ES, Nizkonapetostne direktive 2006/95/ES in RoHS direktive 2011/65/ES.
Garancijski list SLO 99 GARANCIJSKI LIST Stereo radijska ura s CD-predvajalnikom CDR 344 Vaši podatki: Ime kupca: Poštna številka in kraj: Ulica: E-pošta: Datum nakupa *: *Priporočamo, da skupaj s to garancijsko kartico shranite tudi račun.
SLO Garancijski list Garancijski pogoji Garancijska doba traja 3 leta in nke! ližno začne teči z dnem nakupa oziroe stra a prib n z a v g o o l t ma na dan predaje Spoš šega ta raz apara nasveti na , lahko a b blaga ter velja le a r i o centra na up ristnim ali za izdelke, ki so bili napač macij. S ko servisnega s pokličite e j l a Ž a a l a k n g e e o kupljeni na območju 95% r vas urejen ravite, zat faksu. p a d z po o j i l Republike Slovenije.