Tef-Barbapapa 08-06 24/08/06 10:32 Page 1 F NL D I S FIN DK N GB TR E P RUS UA PL www.tefal.
Tef-Barbapapa 08-06 24/08/06 10:32 Page 2 A B C D E F G H J K
Tef-Barbapapa 08-06 24/08/06 10:32 Page 3 Merci d’avoir acheté cet appareil TEFAL, destiné uniquement à un usage domestique. Lire attentivement et garder à portée de main les instructions de cette notice. Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et réglementations applicables (Directives Basse Tension, Compatibilité Electromagnétique, Matériaux en contact des aliments, Environnement…).
Tef-Barbapapa 08-06 24/08/06 Ne jamais utiliser l’appareil à vide. F 10:32 Page 4 • Si le câble de cet appareil est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou des personnes de qualification similaire afin d’éviter un danger. NL Réaliser des barbes à papa D Conseils Ne jamais utiliser ni additionner d’autres ingrédients avec le sucre (vanille en poudre, café…). I S FIN ATTENTION : Ne pas tenter d’arrêter la tête d’extraction, laisser là stopper d’elle même.
Tef-Barbapapa 08-06 24/08/06 10:32 Page 5 • Déverrouiller en tournant dans le sens des aiguilles d’une montre le bol et le retirer en tirant vers le haut. • Nettoyer le bol, la tête d’extraction ainsi que la base de l’appareil avec une éponge imbibée d’eau chaude et de liquide vaisselle. • Le bol et la tête d’extraction peuvent passer au lave vaisselle. F NL • Pour faciliter le nettoyage de la tête d’extraction, nous vous conseillons de la laisser tremper préalablement dans l’eau chaude.
Tef-Barbapapa 08-06 F NL D 24/08/06 10:32 Page 6 Wij danken u voor de aankoop van dit TEFAL apparaat, dat uitsluitend bestemd is voor huishoudelijk gebruik. Lees de instructies van deze handleiding aandachtig door en houd ze binnen handbereik. Voor uw veiligheid voldoet dit apparaat aan de toepasselijke normen en regelgevingen (Richtlijnen Laagspanning, Elektromagnetische Compatibiliteit, Materialen in contact met voedingswaren, Milieu…).
Tef-Barbapapa 08-06 24/08/06 Het apparaat nooit leeg laten draaien. 10:32 Page 7 • Wanneer het snoer is beschadigd dient deze te worden vervangen door de fabrikant, zijn servicedienst of een gelijkwaardig gekwalificeerd persoon om een gevaarlijke situatie te voorkomen. F NL Suikerspinnen maken D Tips Nooit andere ingrediënten bij de suiker voegen of gebruiken (vanillepoeder, koffie…). NB: Probeer de extractiekop niet te stoppen, laat deze vanzelf tot stilstand komen.
Tef-Barbapapa 08-06 F NL 24/08/06 10:32 Page 8 • De extractiekop demonteren. • Ontgrendelen door de kom met de wijzers van de klok mee te draaien terwijl u de kom omhoog trekt. • De kom, extractiekop en het voetstuk schoonmaken met een in warm sop gedrenkte spons. • De kom en extractiekop mogen in de vaatwasmachine. D • Om het schoonmaken van de extractiekop te vereenvoudigen raden wij aan deze vooraf in warm water te laten weken.
Tef-Barbapapa 08-06 24/08/06 10:32 Page 9 Wir freuen uns, dass Sie sich für ein Gerät von TEFAL entschieden haben. Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor der ersten Inbetriebnahme Ihres Gerätes durch. Eine unsachgemäße Verwendung entbindet Tefal von jeglicher Haftung. Dieses Gerät ist ausschließlich für den Hausgebrauch und dem Einsatz in geschlossenen Räumen bestimmt.
Tef-Barbapapa 08-06 F 24/08/06 I S • Den Extraktionskopf auf die Achse der Basis einführen, dazu: die Kerben des Extraktionskopfes mit den Schlitzen in dem Schacht des Extraktorkopfes ausrichten. Den Extraktionskopf kräftig nach unten drücken bis er gut einrastet (D) (E). • Um ein Überheizen des Gerätes zu vermeiden, dieses nicht in eine Ecke oder gegen eine Mauer stellen. • Das Anschlusskabel ganz abwickeln.
Tef-Barbapapa 08-06 24/08/06 10:32 Page 11 Die richtige Geste, um schöne Zuckerwatte herzustellen Nie die metallischen Teile des Gerätes während des Gebrauchs anfassen, da diese sehr heiß sind. Gegen Ende des Gebrauches ist das Gerät heiß: es vorsichtig manipulieren. • Das Stäbchen senkrecht halten und einige Runden in der Schüssel drehen, bis sich eine feine Schicht von Zuckerwatte auf dem Stäbchen abgelagert hat (J).
Tef-Barbapapa 08-06 F NL D I S FIN 24/08/06 10:32 Page 12 Grazie per aver acquistato questo apparecchio TEFAL, destinato al solo uso domestico. Leggere attentamente e tenere a portata di mano le istruzioni del presente foglietto illustrativo. Per la vostra sicurezza, questo prodotto è conforme alle norme in vigore (Direttiva Basso Voltaggio, Compatibilità elettromagnetica, Materiali compatibili con il cibo, Ambiente,...).
Tef-Barbapapa 08-06 24/08/06 Non fate mai funzionare l'apparecchio a vuoto. 10:32 Page 13 • Se il cavo di alimentazione é danneggiato, esso deve essere sostituito dal costruttore o dal suo servizio assistenza tecnica o comunque da una persona con qualifica similare, in modo da prevenire ogni rischio. Preparazione dello zucchero filato F NL D Consigli Oltre allo zucchero, evitate di utilizzare o di aggiungere altri ingredienti (vaniglia in polvere, caffè…).
Tef-Barbapapa 08-06 F NL 24/08/06 10:32 Page 14 • Sbloccate girando il contenitore in senso orario ed estraetelo tirandolo verso l'alto. • Pulite il contenitore, la testa di estrazione e la base dell'apparecchio con spugna, acqua calda e detersivo per piatti. • Il contenitore e la testa di estrazione possono essere lavati in lavastoviglie. D • Per facilitare la pulizia della testa di estrazione si consiglia di lasciarla in ammollo in acqua calda.
Tef-Barbapapa 08-06 24/08/06 10:32 Page 15 Tack för att du har köpt denna TEFAL-produkt, som endast är avsedd för hemmabruk. Oavsett vilken modell du har, skall du läsa bruksanvisningen noga (och spara den för framtida behov). För din säkerhet uppfyller denna produkt gällande bestämmelser och standarder (lågspänningsdirektiv, elektromagnetisk kompatibilitet, material godkända för livsmedelskontakt, miljö).
Tef-Barbapapa 08-06 F NL D I 24/08/06 FIN Råd Tillsätt aldrig andra produkter till sockret (vaniljsocker, kaffe osv.). Överskrid inte den rekommenderade högsta sockermängden. Obs! Försök inte stanna matningsdelen, utan låt den stanna av sig själv. Rör inte matningsdelen. Den är varm! DK N GB P RUS UA PL • Använd bara vanligt eller smaksatt/färgat socker som är särskilt avsett för att göra spunnet socker. • Ställ strömbrytaren i läge 1 (F).
Tef-Barbapapa 08-06 24/08/06 10:32 Page 17 Var rädd om miljön! • Din apparat innehåller olika material som kan återanvändas eller återvinnas. • Lämna den på en återvinningsstation eller på en auktoriserad serviceverkstad för omhändertagande och behandling.
Tef-Barbapapa 08-06 F NL D I S 24/08/06 10:32 Page 18 Kiitos kun ostitte tämän TEFAL- tuotteen. Mallista riippumatta, lue käyttöohjeet huolella läpi ennen käyttöä ja säilytä ohjeet. Turvallisuutesi takia tämä tuote on kaikkien soveltuvien standardien ja vaatimusten mukainen (pienjännitedirektiivi, sähkömagneettinen yhteensopivuus, elintarvikelaatuiset materiaalit, ympäristö jne.
Tef-Barbapapa 08-06 24/08/06 10:32 Page 19 Hattaran teko F Ohjeita Älä koskaan lisää muita aineksia sokerin kanssa (vaniljajauhetta, kahvia…). HUOMIO: Älä yritä pysäyttää erotuspäätä, anna sen pysähtyä itsekseen. • Käytä hattaroiden tekemisessä ainoastaan puhdasta hienoa sokeria tai erityistä maustettua/värjättyä hattarasokeria. • Laita kytkin asentoon «1» (F). • Ensimmäisellä käyttökerralla laitteesta voi lähteä hieman hajua ja savua ensimmäisten minuuttien aikana.
Tef-Barbapapa 08-06 F NL D I S FIN DK N GB TR E P RUS UA PL 20 24/08/06 10:32 Page 20 Huolehtikaamme ympäristöstä! • Laitteesi on varustettu monilla arvokkailla ja kierrätettävillä materiaaleilla. • Toimita laitteesi keräyspisteeseen tai sellaisen puuttuessa vaikka valtuutettuun huoltokeskukseen, jotta laitteen osat varmasti kierrätetään.
Tef-Barbapapa 08-06 24/08/06 10:33 Page 21 Tak fordi de valgte af købe et Tefal apparat. Uanset model, læs venligst brugsanvisningen nøje før første brug og gem den. For Deres sikkerhed er dette produkt i overensstemmelse med alle gældende standarder og direktiver (lavspændingsdirektiv, EMC direktiv, materialer egnede til madlavning, miljø, etc.). Tefal forbeholder sig ret til, til enhver tid at modificere apparatet, dets karakteristika eller komponenter i forbrugernes interesse.
Tef-Barbapapa 08-06 F NL 24/08/06 10:33 Page 22 Sådan laver man candyfloss Gode råd S Apparatet skal altid være under opsyn, når det er i brug. FIN VIGTIGT: Forsøg aldrig at standse spinderhovedet, men lad det standse af sig selv. • Brug kun krystalsukker eller parfumeret/ farvet sukker specielt beregnet til candyfloss. • Stil kontakten på position «1» (F). • Første gang apparatet tages i brug kan der komme lidt lugt eller røg i de første minutter. • Lad apparatet varme op uden sukker i ca.
Tef-Barbapapa 08-06 24/08/06 10:33 Page 23 Vi skal alle være med til at beskytte miljøet! • Apparatet indeholder mange materialer, der kan genvindes eller genbruges. • Aflever det til et specialiseret indsamlingssted for genbrug eller et autoriseret serviceværksted, når det ikke skal bruges mere.
Tef-Barbapapa 08-06 F NL D I S 24/08/06 10:33 Page 24 Takk for at du valgte dette produktet fra TEFAL. Det er viktig at du leser disse instruksjonene grundig og tar vare på dem. For din sikkerhet er dette produktet i samsvar med alle gjeldende standarder og bestemmelser (lavspentdirektiv, elektromagnetisk kompabilitet, matsikkerhet, miljø...). TEFAL driver kontinuerlig forskning og utvikling og kan forandre produktet til fordel for kundene.
Tef-Barbapapa 08-06 24/08/06 10:33 Page 25 Lage sukkerspinn Råd Bruk aldri og tilsett aldri andre ingredienser sammen med sukkeret (vaniljepulver, kaffe…). FORSIKTIG: Ikke forsøk å stanse ekstraksjonshodet, la det stanse av seg selv. • Bruk utelukkende rent krystallisert sukker (vanlig strøsukker) eller smakstilsatt/farget spesialsukker for sukkerspinn når du skal lage sukkerspinn. • Sett bryteren på posisjon ”1” (F). • Når apparatet brukes første gang, kan det lukte svakt av røyk i noen minutter.
Tef-Barbapapa 08-06 F NL D I S FIN DK N GB TR E P RUS UA PL 26 24/08/06 10:33 Page 26 Hjelp til med å beskytte miljøet! • Apparatet består av mange materialer som kan gjenvinnes eller gjenbrukes. • Ta apparatet med til et eget innsamlingssted for gjenvinning eller til et serviceverksted når det ikke skal brukes mer.
Tef-Barbapapa 08-06 24/08/06 10:33 Page 27 Thank you for buying this TEFAL appliance, which is intended for domestic use only. Read the instructions in this leaflet carefully and keep them safe. For your safety, this product conforms to all applicable standards and regulations (Low Voltage Directive, Electromagnetic Compatibility, Food Compliant Materials, Environment, …). TEFAL has an ongoing policy of research and development and may modify these products without prior notice.
Tef-Barbapapa 08-06 F NL 24/08/06 10:33 Page 28 Making candy floss Recommendations D Never use or add other ingredients with the sugar (powdered vanilla, coffee, etc.). I Never exceed the maximum recommended amount of sugar. S Never leave the appliance running without supervision. FIN CAUTION: Do not try to stop the extraction head; let it come to a stop on its own.
Tef-Barbapapa 08-06 24/08/06 10:33 Page 29 • Unlock by turning the bowl clockwise and pull it upwards to remove it. • Clean the bowl, the extraction head and the base of the appliance with a sponge dampened with hot water and washing-up liquid. • The bowl and the extraction head can be washed in the dishwasher. F NL • For easier cleaning of the extraction head, we recommend soaking it in warm water first. D • Do not use steel wool or scouring powder so as not to damage the metal part of the base.
Tef-Barbapapa 08-06 F NL D I S FIN DK 24/08/06 TR Ev içi kazaların önlenmesi • Cihaz n z bir çocuğun yan nda kullan yorsan z, bunu daima bir yetişkinin gözetiminde yap n. • Cihaz n s cak yüzeylerine dokunmay n. • Kullan lmad ğ zamanlarda cihaz n fişini asla prize tak l b rakmay n. Alt taban ve kablosunu asla suya bat rmay n. Bağlant • Bir kaza olmas halinde, yan ğ n üzerine derhal soğuk su dökün ve gerekirse bir doktor çağ r n.
Tef-Barbapapa 08-06 24/08/06 10:33 Page 31 Pamuk şekeri yapma Tavsiyeler Şeker d ş nda veya şekere ilave olarak asla başka malzemeler kullanmay n (toz vanilya, kahve…). Önerilen maksimum şeker miktar n asla geçmeyin. Cihaz asla gözetimsiz kullanmay n. DİKKAT: Ç karma başl ğ n durdurmaya çal şmay n, kendi kendine durmas n bekleyin. Ç karma başl ğ na dokunmay n, çok s cakt r! • Pamuk şekerlerinizi yapmak için sadece saf toz şeker veya pamuk şekeri için özel parfümlü/renkli şeker kullan n z.
Tef-Barbapapa 08-06 F NL D I S FIN DK N GB TR E P RUS UA PL 32 24/08/06 10:33 Page 32 • Taban n metal k sm na zarar vermemek için tel sünger ve ovma tozu kullanmay n. • Cihaz kuru bir yerde muhafaza edin.
Tef-Barbapapa 08-06 24/08/06 10:33 Page 33 Le agradecemos que haya elegido este aparato TEFAL, exclusivamente destinado a uso doméstico. Leer atentamente y guardar al alcance de la mano las instrucciones de este folleto. Para su seguridad, este aparato es conforme a las normas y reglamentaciones aplicables (Directivas Baja Tensión, Compatibilidad Electromagnética, Materiales en contacto con alimentos, Medio Ambiente...).
Tef-Barbapapa 08-06 F 24/08/06 Nunca utilizar el aparato en vacío. NL D 10:33 Page 34 • Si el cable de alimentación está dañado, éste debe reemplazarse por el fabricante, o en un Servicio Técnico autorizado por Tefal, o una persona cualificada, para evitar cualquier peligro. Hacer los algodones de azúcar Consejos I Nunca utilizar ni añadir otros ingredientes con el azúcar (vainilla en polvo, café…). S FIN DK N No sobrepasar la dosis máxima recomendada de azúcar.
Tef-Barbapapa 08-06 24/08/06 10:33 Page 35 • Retirar el cabezal de extracción. • Desbloquear girando el vaso en el sentido de las agujas del reloj y retirarlo tirando hacia arriba. • Limpiar el vaso, el cabezal de extracción y la base del aparato con una esponja empapada con agua caliente y detergente líquido para vajillas. • El vaso y el cabezal de extracción pueden ir al lavavajillas.
Tef-Barbapapa 08-06 F NL D I S 24/08/06 10:33 Page 36 Parabéns por ter adquirido este aparelho TEFAL, destinado exclusivamente a um uso doméstico. Leia com atenção o manual de instruções e guarde-o para futuras utilizações. Para sua segurança, este aparelho está em conformidade com as normas e regulamentações aplicáveis (Directivas de Baixa Tensão, Compatibilidade Electromagnética, Materiais em contacto com os alimentos, Ambiente...).
Tef-Barbapapa 08-06 24/08/06 Nunca utilize o aparelho vazio. 10:33 Page 37 • Se o cabo de alimentação se encontrar de alguma forma danificado, deverá ser substituído pelo fabricante, Serviço de Assistência Técnica ou por uma pessoa qualificada por forma a evitar qualquer tipo de perigo. Confeccionar algodão doce F NL D Conselhos Nunca utilize nem adicione outros ingredientes com o açúcar (baunilha em pó, café…). ATENÇÃO: não tente parar a cabeça de extracção, deixe-a parar por si mesmo.
Tef-Barbapapa 08-06 F NL D I 24/08/06 10:33 Page 38 • Limpe a taça, a cabeça de extracção e a base do aparelho com uma esponja embebida em água quente e detergente para a loiça. • A taça e a cabeça de extracção podem ser lavadas na máquina da loiça. • Para facilitar a limpeza da cabeça de extracção, aconselhamo-lo a mergulhá-la previamente em água quente. • Não utilize palha-de-aço nem pó abrasivo dado que pode danificar a parte de metal da base. • Arrume o aparelho num local seco.
Tef-Barbapapa 08-06 24/08/06 10:33 Page 39 Å·„Ó‰‡ ËÏ Ç‡Ò Á‡ ÔÓÍÛÔÍÛ ˝ÚÓ„Ó ÛÒÚ ÓÈÒÚ‚‡ íÖîÄãú. ÇÌËχÚÂθÌÓ ËÁÛ˜ËÚ ËÌÒÚ ÛÍˆË˛ Ë ı ‡ÌËڠ ÔÓ·ÎËÁÓÒÚË. ùÚÓÚ Ô Ë·Ó Ô Â‰Ì‡Á̇˜ÂÌ ÚÓθÍÓ ‰Îfl ·˚ÚÓ‚Ó„Ó ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl. ùÚÓÚ Ô Ó‰ÛÍÚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÛÂÚ ‚ÒÂÏ Òڇ̉‡ Ú‡Ï Ë ÌÓ Ï‡Ï (ùÎÂÍÚ Óχ„ÌËÚ̇fl ÒÓ‚ÏÂÒÚËÏÓÒÚ¸, ëÓ‚ÏÂÒÚËÏÓÒÚ¸ χÚ ˇÎÓ‚ Ò ÔˢÂÈ, ÅÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚ¸…). îË Ï‡ TEFAL ÓÒÚ‡‚ÎflÂÚ Á‡ ÒÓ·ÓÈ Ô ‡‚Ó ‚ β·Ó ‚ ÂÏfl ËÁÏÂÌËÚ¸ ı‡ ‡ÍÚ ËÒÚËÍË Ë ÒÓÒÚ‡‚Ì˚ ˜‡ÒÚË Ô Ë·Ó ‡ ‚ ËÌÚ ÂÒ‡ı ÔÓθÁÓ‚‡ÚÂÎfl.
Tef-Barbapapa 08-06 F NL D 24/08/06 ÒÚÓÎ, Ò͇Ú ڸ, ·ÍË Ó‚‡Ì̇fl Ï·Âθ…) ç ÓÒÚ‡‚ÎflÈÚÂ Ô Ë·Ó ‚Íβ˜ÂÌÌ˚Ï ‚ ÒÂÚ¸, ÍÓ„‰‡ ÓÌ Ì ËÒÔÓθÁÛÂÚÒfl. ç ‚Íβ˜‡ÈÚÂ Ô Ë·Ó ‚ıÓÎÓÒÚÛ˛. 10:33 Page 40 ÔÓ‚ ÂʉÂÌËÈ. ÖÒÎË Ô Ó‚Ó‰ ÔÓ‚ ÂʉÂÌ, ÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl Ô Ë·Ó ÓÏ ÌÂθÁfl. • ÖÒÎË ¯ÌÛ ÔÓ‚ ÂʉÂÌ, ÚÓ ‰Îfl Ô Â‰ÓÚ‚ ‡˘ÂÌËfl ÓÔ‡ÒÌÓÒÚË, ÓÌ ‰ÓÎÊÂÌ ·˚Ú¸ Á‡ÏÂÌÂÌ ËÁ„ÓÚÓ‚ËÚÂÎÂÏ ËÎË ‚ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌÌÓÏ Ò ‚ËÒÌÓÏ ˆÂÌÚ Â.
Tef-Barbapapa 08-06 24/08/06 ‡·ÓÚ˚ Ó· ‡˘‡ÈÚÂÒ¸ Ò ÌËÏ Ò ÓÒÚÓ ÓÊÌÓÒÚ¸˛. 10:33 Page 41 Ó· ‡ÁÓ‚‡Ú¸Òfl ̇ÎÂÚ Í ËÒÚ‡ÎÎÓ‚ Ò‡ı‡ ‡. ì·Â ËÚÂ Â„Ó Ô·ÒÚχÒÒÓ‚ÓÈ ÎÓÔ‡ÚÍÓÈ. ÑÎfl Û‰‡ÎÂÌËfl Ò‡ı‡ ‡ Ì ËÒÔÓθÁÛÈÚ ‚·ÊÌÛ˛ Ú̸͇. èÓÒΠËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl á‡Ô ¢‡ÂÚÒfl ÔÓ„ Ûʇڸ ÌËÊÌ˛˛ ˜‡ÒÚ¸ Ô Ë·Ó ‡ Ë ¯ÌÛ ÔËÚ‡ÌËfl ‚ ‚Ó‰Û. • Ç˚Íβ˜ËÚÂ Ô Ë·Ó (ÔÓÎÓÊÂÌË 0). • Ç˚̸Ú ¯ÌÛ ÔËÚ‡ÌËfl ËÁ ÓÁÂÚÍË. • éÒÚ‡‚¸ÚÂ Ô Ë·Ó Óı·ʉ‡Ú¸Òfl. • ëÌflÚ¸ ËÁ‚ÎÂ͇ÂÏÛ˛ „ÓÎÓ‚ÍÛ. • ê‡Á·ÎÓÍË ÛÈÚ ˜‡¯Û, ÔÓ‚Ó ‡˜Ë‚‡fl ÔÓ ˜‡ÒÓ‚ÓÈ ÒÚ ÂÎÍÂ, Ë ÒÌËÏËÚ ÂÂ, ÔÓÚflÌÛ‚ ‚‚ ı.
Tef-Barbapapa 08-06 F NL D 24/08/06 10:33 Page 42 ÑflÍÛπÏÓ Á‡ ÚÂ, ˘Ó Ô Ë‰·‡ÎË ˆÂÈ Ô Ë·‰ TEFAL, flÍËÈ Ô ËÁ̇˜ÂÌËÈ Î˯ ‰Îfl ÔÓ·ÛÚÓ‚Ó„Ó ‚ËÍÓ ËÒÚ‡ÌÌfl. 삇ÊÌÓ Ô Ó˜ËÚ‡ÈÚ ڇ ‰Ó‰Â ÊÛÈÚÂÒ¸ ¥ÌÒÚ Û͈¥È, Á‡Ô ÓÔÓÌÓ‚‡ÌËı ‚ ˆ¥È · Ó¯Û ¥. ÅÂÁÔÂ͇ ÍÓ ËÒÚÛ‚‡ÌÌfl ˆËÏ Ô ËÒÚ ÓπÏ ‰ÓÒfl„‡πÚ¸Òfl Á‡ ‡ıÛÌÓÍ ÈÓ„Ó ‚¥‰ÔÓ‚¥‰ÌÓÒÚ¥ ‚Ò¥Ï Ì‡ÎÂÊÌËÏ Òڇ̉‡ Ú‡Ï Ú‡ ÔÓÎÓÊÂÌÌflÏ (ÑË ÂÍÚË‚¥ Ô Ó ÌËÁ¸ÍÛ Ì‡Ô Û„Û, ÂÎÂÍÚ Óχ„Ì¥ÚÌÛ ÒÛÏ¥ÒÌ¥ÒÚ¸, χÚ ¥‡ÎË, ÒÛÏ¥ÒÌ¥ Á Ô Ó‰ÛÍÚ‡ÏË ı‡ ˜Û‚‡ÌÌfl, ÛÏÓ‚Ë ÂÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆ¥ª, ÚÓ˘Ó).
Tef-Barbapapa 08-06 24/08/06 ç¥ÍÓÎË Ì ‚ÏË͇ÈÚÂ Ô Ë·‰ ‰Îfl Ó·ÓÚË ‚ıÓÎÓÒÚÛ. 10:33 Page 43 • üÍ˘Ó ¯ÌÛ ÊË‚ÎÂÌÌfl ÔÓ¯ÍÓ‰ÊÂÌÓ, Á ÏÂÚÓ˛ ÛÌËÍÌÂÌÌfl Ì·ÂÁÔÂÍË ÈÓ„Ó ÒÎ¥‰ Á‡Ï¥ÌËÚË ¥Ì¯ËÏ, Á‚ ÌÛ‚¯ËÒ¸ ‰Ó ‚Ë Ó·ÌË͇, Ò ‚¥ÒÌÓª ÒÎÛÊ·Ë ‡·Ó Í‚‡Î¥Ù¥ÍÓ‚‡ÌÓ„Ó ÒÔˆ¥‡Î¥ÒÚ‡. è Ë„ÓÚÛ‚‡ÌÌfl ˆÛÍ Ó‚Óª ‚‡ÚË F NL D èÓ ‡‰Ë ç¥ÍÓÎË Ì ‚ËÍÓ ËÒÚÓ‚ÛÈÚ ¥ Ì ‰Ó‰‡‚‡ÈÚ ‰Ó ˆÛÍ Û ¥Ì¯¥ ¥Ì„ ‰¥πÌÚË (‚‡Ì¥Î¸ÌËÈ ÔÓ Ó¯ÓÍ, ͇‚Û Ú‡ ¥Ì.). ç Ô ‚ˢÛÈÚ χÍÒËχθÌÛ ÂÍÓÏẨӂ‡ÌÛ ‰ÓÁÛ ˆÛÍ Û. ç¥ÍÓÎË Ì Á‡Î˯‡ÈÚÂ Ô Ë·‰ Ô¥‰ ˜‡Ò Ó·ÓÚË ·ÂÁ ̇„Îfl‰Û.
Tef-Barbapapa 08-06 F NL 24/08/06 10:33 Page 44 • êÓÁ·ÎÓÍÛÈÚ ˜‡¯Û, ÔÓ‚Â ÌÛ‚¯Ë ªª Á‡ „Ó‰ËÌÌËÍÓ‚Ó˛ ÒÚ ¥ÎÍÓ˛, ¥ Ḁ́ϥڸ ªª, ÔÓÚfl„ÌÛ‚¯Ë ‚„Ó Û. • è ÓÚ ¥Ú¸ ˜‡¯Û, ÂÍÒÚ ‡Íˆ¥ÈÌÛ „ÓÎÓ‚ÍÛ ¥ ÓÒÌÓ‚Û Ô Ë·‰Û „Û·ÍÓ˛, ÁÏÓ˜ÂÌÓ˛ ‚ „‡ fl˜¥È ‚Ó‰¥ Á ¥‰ÍËÏ Á‡ÒÓ·ÓÏ ‰Îfl ÏËÚÚfl ÔÓÒÛ‰Û. • ó‡¯Û ¥ ÂÍÒÚ ‡Íˆ¥ÈÌÛ „ÓÎÓ‚ÍÛ ÏÓÊ̇ ÏËÚË ‚ ÔÓÒÛ‰ÓÏËÈÌ¥È Ï‡¯ËÌ¥. D • ôÓ· ΄¯Â ·ÛÎÓ ÏËÚË ÂÍÒÚ ‡Íˆ¥ÈÌÛ „ÓÎÓ‚ÍÛ, ‡‰ËÏÓ ÔÓÔÂ Â‰Ì¸Ó ‚¥‰ÏÓ˜ËÚË ªª ‚ „‡ fl˜¥È ‚Ó‰¥.
Tef-Barbapapa 08-06 24/08/06 10:33 Page 45 Dziękujemy za zakup urządzenia Tefal, które jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego. Prosimy o dokładne przeczytanie instrukcji obsługi i przechowywanie ich pod ręką. Dla zapewnienia bezpieczeństwa użytkowników produkt spełnia wymagane standardy i regulacje (Dyrektywa Niskonapięciowa, Dyrektywa Zgodności Elektromagnetycznej, Dyrektywa Środowiskowa…). TEFAL zastrzega sobie prawo zmienić w interesie użytkownika właściwości albo skład swoich produktów.
Tef-Barbapapa 08-06 F 24/08/06 Nigdy nie uruchamiać urządzenia, gdy nie jest ono napełnione. 10:33 Page 46 • Jeżeli kabel zasilania jest uszkodzony, powinien go wymienić producent, jego Autoryzowany Punkt Serwisowy lub osoba z podobnymi uprawnieniami, żeby zapobiec niebezpieczeństwu. NL Otrzymywanie waty cukrowej D Zalecenia Nigdy nie stosować ani nie dodawać innych składników wraz z cukrem (sproszkowana wanilia, kawa, itp.). I S Nie przekraczać maksymalnej zalecanej porcji cukru.
Tef-Barbapapa 08-06 24/08/06 10:33 Page 47 • Zdjąć głowicę roboczą. • Odblokować misę obracając ją w kierunku zgodnym z obrotem wskazówek zegara i zdjąć pociągając ją ku górze. • Umyć misę, głowicę roboczą oraz podstawę urządzenia przy pomocy gąbki nasączonej ciepłą wodą z dodatkiem płynu do mycia naczyń. • Misę oraz głowicę roboczą można myć w zmywarce. • Aby ułatwić czyszczenie głowicy roboczej, zalecamy uprzednie zostawienie jej do odmoczenia w ciepłej wodzie.
F p. 3 – 5 NL p. 6 – 8 D p. 9 – 11 I p. 12 – 14 S p. 15 – 17 FIN p. 18 – 20 DK p. 21 – 23 N p. 24 – 26 GB p. 27 – 29 TR p. 30 – 32 E p. 33 – 35 P p. 36 – 38 RUS p. 39 – 41 UA p. 42 – 44 PL p. 45 – 47 24/08/06 11:04 Page 48 www.tefal.com RC 301 520 920 – Ref. 2016241 .