D01206920A Z SL-D930 BLUETOOTH CD RADIO MODE D’EMPLOI FRANÇAIS MANUAL DEL USUARIO ENGLISH OWNER'S MANUAL ESPAÑOL
IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK ). NO USERSERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL. M The lightning flash with arrowhead in an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that could be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
This product contains a semiconductor laser system inside the cabinet and is classified as a “CLASS 1 LASER PRODUCT”. To prevent being exposed to the laser beam, do not try to open the enclosure. Laser: EP-C101 Type: Manufacturer: Ever Bright Teachnolog and Science Electronical Co.,LTD Laser output: Less than 0.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) 8) 9) 10) 11) 12) Read these instructions. Keep these instructions. Heed all warnings. Follow all instructions. Do not use this apparatus near water. Clean only with dry cloth. Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer's instructions. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat.
Wireless equipment precautions (1) Compliance of radio transmitter and interference Model for USA This device complies with Part.15 of FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: Model for EEA (European Economic Area) This equipment complies with the harmonised standards of DIRECTIVE 1999/5/EC (R&TTE).
Wireless equipment precautions (2) Statement of compliance Model for USA This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment and meets the FCC radio frequency Exposure Guidelines. Model for Canada This equipment complies with IC RSS-102 radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment. EEA (European Economic Area) model This equipment complies with EN.
For European Customers Disposal of batteries and/or accumulators (a) Waste batteries and/or accumulators should be disposed of separately from the municipal waste stream via collection facilities designated by the government or local authorities. (b) By disposing of waste batteries and/or accumulators correctly, you will help save valuable resources and prevent any potential negative effects on human health and the environment.
Contents Wireless equipment precautions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Bluetooth® notes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Before use. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Discs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 MP3/WMA files. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Precautions for use oo Avoid placing the unit in direct sunlight or close to any source of heat, such as a radiator, heater, open fireplace or amplifier. Also avoid locations that are subject to vibrations or exposed to excessive dust, cold or moisture. oo DO NOT place anything, not even CDs, CD-Rs, LP records or cassette tapes, on top of the unit. Doing so could damage these items. oo Do not open the body of the unit as this might result in damage to the circuitry or cause electric shock.
Discs Discs that can be played on this unit CDs with the Compact disc Digital Audio logo CD-R and CD-RW discs that have been created in the audio CD format and finalized correctly. CD-R and CD-RW discs that have been written with MP3 or WMA files and finalized. CD-R/CD-RW discs This unit can play back CD-R and CD-RW discs that have been recorded in the audio CD format (CD-DA) and the MP3 or WMA format.
Storage precautions oo Always insert the disc into the disc tray with the label side up. Only one side of a Compact Disc can be played or used for recording. oo If the side of the disc that the signal is recorded on (unlabeled side) has scratches, fingerprints or dirt on it, for example, playback errors could occur. Please handle discs with care. oo To remove a disc from its case, press down on the center of the case and hold the disc by its edges.
MP3/WMA files About the ErP (only for Europe) This unit can play MP3 and WMA files that are on CD-R/ CD-RW discs. This product is compliant with the European ErP Standby Power Regulation. In order to comply with this regulation, the automatic power saving function of this unit is set to ON when shipped new, so the unit will automatically enter standby if there is no audio output for about 30 minutes. oo Audio file formats that can be played back MP3 (file extension: .
Using the remote control Precautions for use oo When using the remote control, point it toward the remote control signal receiver on the main unit from a distance of 5 m (16 ft) or less. Do not place obstructions between the main unit and the remote control. oo The remote control might not work if the remote control signal receiver on the main unit is exposed to sunlight or bright lights. In this case, try moving the main unit.
Connections VV Do not turn the unit on until after making all connections. oo Carefully read the manuals of the devices that you are connecting and follow their instructions when making connections. oo Do not bundle connecting cables with power cords. Doing so could cause noise. These illustrations are of the model for Europe.
A PHONES jack To listen with headphones, first minimize the volume. Then, insert the headphones’ plug into the PHONES jack and gradually increase the volume. No sound will be output from the speakers while the headphones’ plug is inserted in the PHONES jack. VV CAUTION B AUX IN jack You can connect a portable audio player to this jack. Connect it to the audio output jack (LINE OUT or PHONES) of the player using the included stereo mini plug cable.
Names and functions of parts (main unit) (1) These illustrations are of the model for Europe.
A Disc compartment cover Push the - mark on the cover to raise the cover. B SNOOZE button When the wakeup timer is on, press this button to put the unit in standby for 5 minutes. You can also use this button to change the brightness of the display. C BASS CONTROL knob D PROGRAM button Use for CD programmed playback (page 28). Use this button to store AM and FM preset stations in memory (page 37). E FM MODE/PLAY MODE button When listening to FM radio, use this button to switch between stereo and mono.
Names and functions of parts (main unit) (2) J Display This shows the clock time, song names and other information. P CD player/Bluetooth device operation buttons Use to operate the CD player/Bluetooth device. Stop (8) button K CLOCK ADJUST button Use this button to adjust the clock (page 21). L TIMER button Use this button to set the wakeup timer (page 41). M Speakers (stereo) N SLEEP button Use this button to set the sleep timer (page 41).
Names and functions of parts (remote control) (1) a FM MODE)/ PLAY MODE button When listening to FM radio, use this button to switch between stereo and mono. Use to switch between the CD playback modes: repeat, shuffle and intro (which plays only the beginnings of songs one after another) (page 31). b PAIRING button i b j c d e f k l m n o c Number buttons (1-0) Use to select CD tracks for playback (page 26). Use these buttons to select preset stations (page 37).
Names and functions of parts (remote control) (2) f MP3 FOLDER/PRESET (5/b) button l SLEEP button When playing a disc that contains MP3/WMA files, use to select the folder. Use these buttons to select preset stations (page 37). Use to select radio (AM, FM) stations. Use these buttons to adjust the volume. Use to select tracks on a CD or Bluetooth device. Press the .m or ,/ button to skip to the previous or next track or file when playing back or paused.
Setting the clock (1) Set the current time before using the unit. You can set the clock both when the unit is on and in standby. 1 2 Press the CLOCK ADJUST button again. Press and hold the CLOCK ADJUST button for at least two seconds. The “hour” value blinks. ENGLISH 3 Press and hold for at least 2 seconds Press the ,/ button to set the current hour and press the CLOCK ADJUST button. Release the button when “12 H” or “24 H” blinks on the display.
Setting the clock (2) 4 Press the ,/ button to set the current minute and press the CLOCK ADJUST button. Basic operation In this section, we explain the basic procedures for using all the functions. 1 Press the STANDBY/ON button to turn the unit on. 2 Press the FUNCTION button to switch the source. The clock will start from the set minute at 0 seconds. oo The clock is always shown when the unit is off (standby) and when the function is set to AUX (external input).
3 Start playback and turn the VOLUME knob to adjust the volume. Using the dimmer Top Muting the output To mute the sound temporarily, press the MUTING button. Adjusting the level of low frequency sounds Rear Press the MUTING button again to restore the sound. oo When the sound is muted, “MUTING” is shown on the display. oo If you change the volume or source when the sound is muted, muting will be canceled.
Listening to a CD/MP3/WMA disc 1 When an audio CD is loaded Press the FUNCTION button to select “CD”. Total number of tracks Total playback time When an MP3/WMA disc is loaded 2 Push the - mark on the cover to open the disc compartment. Total number of folders 4 3 Total number of files Press the play/pause (y/9) button to start playback. Place a disc with the labeled side facing up and close the cover by hand. Playback starts from the first track/file.
Playback (1) When the function is CD or Bluetooth, the following operations are possible. oo The connected device must support AVRCP (Audio/ Video Remote Control Profile). oo Depending on the Bluetooth device being used, remote control operation might not be supported or actual operations might differ. Skipping tracks/files Pausing playback During playback, press the play/pause (y/9) button to pause playback. When paused, press the play/pause (y/9) button to restart playback.
Playback (2) Selecting folders (MP3/WMA discs only) Press the MP3 FOLDER (5 / b) buttons to select a folder. oo You can also use the TUNING knob to select a folder. Changing the display Each time you press the DISPLAY button, the information shown on the display changes as follows.
MP3/WMA file playback order File information display (MP3/WMA discs only) A disc that contains MP3/WMA files can have the files in folders in the same manner that files are managed on an ordinary computer. One folder can also contain multiple subfolders.
Programmed playback (1) When programming MP3/WMA files Use the MP3 FOLDER (5/b) buttons to select the MP3/WMA disc folder. When the function is CD, you can program up to 32 tracks/ files in the order that you want to play them back. 1 Press the FUNCTION button to select “CD”. oo This unit treats MP3/WMA files that are not in folders as being in the 001 (ROOT) folder. 2 Press the PROGRAM button when playback is stopped. 3 Press the skip (.
4 When programming has been finished, press the play/pause (y/9) button to start programmed playback. Clearing the entire program Any of the following operations will clear all the tracks from the program. eeThe unit enters standby mode eeThe FUNCTION button is pressed, changing the source eeThe disc cover is opened Checking the programmed order ENGLISH oo To cancel programmed playback, press the stop (8) button once. The program contents will be retained in this case.
Programmed playback (2) Adding tracks to the end of the program Changing or adding a track/file to the program 1 1 When stopped, press the PROGRAM button repeatedly to show the number “PXX”, which is one higher than the last program number. When programming MP3/WMA files Use the MP3 FOLDER (5/b) buttons to select the folder that contains the file you want to add. 2 Press the skip (.m/,/) buttons to select the track/file you want to add and press the PROGRAM button.
Repeat, shuffle and intro playback (1) MP3/WMA disc REPEAT (single file repeat) REPEAT ALL (all file repeat) REPEAT FOLDER When the CD function is active, press the PLAY MODE button to cycle through the following playback modes. SHUFFLE INTRO Audio CD ENGLISH REPEAT (single track repeat) OFF (normal playback) REPEAT ALL (all track repeat) SHUFFLE Press the play/pause (y/9) button when the mode you want to select appears to start playback.
Repeat, shuffle and intro playback (2) Repeat playback REPEAT (single track/file repeat) During playback, press the PLAY MODE button once to repeat playback of the currently playing track. “REPEAT” appears on the display. oo If you press a skip (.m/,/) button and select another track/file, that track/file will be played repeatedly. oo When stopped, press the PLAY MODE button and then use the skip (.m/,/) buttons to select a track/file. Press the play/pause (y/9) button to start single repeat playback.
Listening to a connected device You can connect the audio output jack or headphones jack of a portable audio player or other device to this unit and listen to its audio playback through this unit. 3 After playback starts, adjust the volume of both this unit and the connected device. oo If the volume is not raised on an audio player when its headphones jack is connected to this unit, no sound will be output from this unit.
Listening to a Bluetooth device With this unit, you can enjoy listening to music played back on another Bluetooth device wirelessly. 1 Press the FUNCTION button to select “BLUETOOTH”. oo The unit will automatically try to connect to the previously connected device. oo If it cannot connect for two minutes or longer, “NO DEVICE CONNECTED” will scroll across the display. oo When “NO DEVICE CONNECTED” appears on the display, press the DISPLAY button to show the time.
Pairing with another Bluetooth device Pairing is necessary before using the Bluetooth function of this unit for the first time and when you want to connect a new Bluetooth device. Follow these procedures to pair the unit with the other device. Pairing 1 Press the FUNCTION button to select “BLUETOOTH”. Enable the Bluetooth communication function on the other Bluetooth device. 4 From the Bluetooth device select “SL-D930” (this unit). oo If a passkey is required during pairing, input “0000”.
Listening to the radio 1 Press the FUNCTION button repeatedly to select “FM” or “AM”. oo You can also use the remote control's TUNING (5/b) buttons in the same manner. Press a TUNING (5/b) button lightly to change the frequency by one step. Repeat this step until the station you want to listen to is found. Using the FM MODE button When a stereo FM program is tuned in, you can switch between stereo and mono by pressing the FM MODE button. 2 Use the TUNING knob to select a station.
Preset tuning You can store presets for up to 20 FM and 20 AM stations. 1 Tune in to the station you want to store (page 36). 2 Press the PROGRAM button. 4 Within 10 seconds, press the PROGRAM button. The radio station will be remembered, and the preset number and the MEMORY indicator will stop blinking and continue to appear on the display. To store more station presets, repeat steps 1 to 4 . Listening to a preset station 1 Press the FUNCTION button repeatedly to select “FM” or “AM”.
RDS (only for Europe) The Radio Data System (RDS) is a broadcasting service that allows stations to send additional information along with regular radio programme signals. oo RDS works on the FM frequency band in Europe only. 1 Tune in to an FM RDS station (page 36). The RDS indicator appears. 2 Press the RDS button on the main unit or the remote control. Pressing the RDS button cycles through RDS modes as follows: PS (Program service name) When you select PS, the station’s name will be displayed.
PTY search (only for Europe) (1) 1 3 2 Within five seconds, turn the TUNING knob. 3 Searching will start. You can search for stations by program type. This function is available only through the RDS services of FM frequency stations in Europe. Press the FUNCTION button to select FM. oo If the selected program type is not found during PTY search, it will stop at the beginning frequency. oo If you want to stop searching, press the PTY button. 2 Press and hold the PTY button for at least two seconds.
PTY search (only for Europe) (2) PTY (RDS program type) NEWS: Brief announcements, events, public opinion, reports and real situations. AFFAIRS: Suggestions, including practical announcements other than news, documents, discussion and analysis. INFO: Useful and reference information, such as weather forecasts, consumer guides and medical advice. OTHER M: Other music styles, including rhythm & blues and reggae. WEATHER: Weather reports and forecasts.
Sleep timer The unit can be set to turn off (enter standby) after a specified amount of time. Wakeup timer (1) This unit has a wakeup timer function. At the set time, sound will be output from the speakers. oo Adjust the clock before setting the timer (page 21). 1 Press and hold the TIMER button for at least two seconds. 15 30 45 60 ENGLISH Press the SLEEP button repeatedly until the desired setting appears on the display.
Wakeup timer (2) 4 Press the skip (.m/,/) buttons to set the hour of the stop time and press the TIMER button. The minute value blinks. 3 Press the skip (.m/,/) buttons to set the minute of the start time and press the TIMER button. The minute value blinks. 5 Press the skip (.m/,/) buttons to set the minute of the stop time and press the TIMER button. After the timer start time has been set, “OFF” appears and the hour value blinks. The playback source is shown.
6 Press the skip (.m/,/) buttons to select the playback source and press the TIMER button. 8 Prepare the playback source. If you have selected “CD”, place a disc. (If no disc is loaded, the timer will use the tuner (FM) as the playback source instead.) If you have selected “AM” or “FM”, tune in a station. 9 Press the STANDBY/ON button to put the unit into standby. The timer will not function if the unit is not off (standby). “AUX” and “BLUETOOTH” cannot be set.
Wakeup timer (3) Turning off the timer Press the TIMER button to turn the wakeup timer off. The TIMER indicator disappears from the display. oo When you press the TIMER button to turn the timer off, the timer off (standby) time appears on the display for a few seconds. Turning on the timer Press the TIMER button to turn the wakeup timer on. The TIMER indicator appears on the display. oo During timer playback, press the TIMER button to disable the timer.
Troubleshooting (1) If you experience a problem with this unit, please check the following items before requesting service. If it still does not operate correctly, contact the retailer where you purchased the unit. General The unit will not turn on. eeCheck that the power cord is plugged into a working power outlet. Check that the power cord is properly connected to this unit. eeSelect the source using the FUNCTION button. eeAdjust the volume. eeUnplug headphones from the PHONES jack.
Troubleshooting (2) MP3/WMA files Bluetooth function Playback is not possible. Pairing fails. eeCheck the file format. MP3 files are recognized by the “.mp3” file extension and WMA files by the “.wma” extension. eeRefer to the Bluetooth device’s operation manual. eeThe MP3/WMA file might be damaged. eeTurn off all Bluetooth devices other than the one you are trying to pair the unit with. eeConfirm that the file format is one that this unit can play back (page 12).
This unit uses a microprocessor, so external noise and other interference can cause the unit to stop functioning properly. In such cases, unplug the power cord from the outlet once and wait a little while. Then, repower the unit and try the operation again. oo Be aware that when you do this, if a backup lithium coin battery has not been installed in the main unit, the clock, timer and radio station preset settings will be lost.
Specifications Tuner Speakers Tuning range FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87.50 MHz to 108.00 MHz Front Units . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 mm (2 5/8") × 2 Impedance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Ω AM Model for Europe . . . . . . . . . . . . . . 522 kHz – 1629 kHz Model for USA/Canada . . . . . . . . . . .
Précautions pour les équipements sans fil Conformité de l'émetteur radio et interférences Modèle pour le Canada Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
Informations sur le laser Ce produit contient un système laser à semi-conducteur dans son boîtier et est répertorié comme « PRODUIT LASER DE CLASSE 1 ». Pour éviter d'être exposé au faisceau laser, n'essayez pas d'ouvrir le boîtier. Laser : Type : EP-C101 Fabricant : Ever Bright Teachnolog and Science Electronical Co.
Q Précautions concernant les piles Un mauvais emploi des piles peut entraîner leur rupture ou leur fuite, avec pour conséquence un incendie, des blessures ou la salissure des objets proches. Veuillez lire et suivre attentivement les précautions suivantes.
Sommaire Précautions pour les équipements sans fil. . . . . . . . . . . . . . . . 49 Informations sur le laser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Notes pour la technologie sans fil Bluetooth®. . . . . . . . . . . . 50 Avant l’utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Disques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Fichiers MP3/WMA . . . . . . . . . . . . . . . .
Précautions d'emploi oo Évitez d'exposer l'unité directement au soleil et de la placer près d'une quelconque source de chaleur telle qu'un radiateur, une bouche de chauffage, une cheminée ou un amplificateur. Évitez aussi les endroits sujets aux vibrations ou exposés à une poussière excessive, au froid et à l’humidité. oo Il est possible que l’unité chauffe durant l’utilisation, laissez donc toujours un espace suffisant autour d'elle pour sa ventilation.
Disques Disques lisibles par cette unité Les CD qui portent le logo Compact disc Digital Audio. Les CD-R et CD-RW qui ont été créés au format CD audio et correctement finalisés. Les CD-R et CD-RW sur lesquels ont été gravés des fichiers MP3 ou WMA et qui ont été correctement finalisés. Cette unité peut lire les types de disque suivants (sans adaptateur). Cette unité ne peut lire aucun autre type de disque.
Précautions de manipulation Précautions de rangement oo Placez toujours le disque dans le tiroir, face sérigraphiée vers le haut. Les CD ne peuvent être lus ou enregistrés que d'un côté. oo Si la face du disque sur laquelle est enregistré le signal (face vierge) est rayée, sale ou porte par exemple des empreintes de doigt, des erreurs de lecture peuvent survenir. Veuillez manipuler les disques avec soin.
Fichiers MP3/WMA À propos de l’ErP (uniquement pour l’Europe) Cette unité peut lire les fichiers MP3 et WMA gravés sur des CD-R/CD-RW. Ce produit est conforme à la Directive européenne ErP sur l’alimentation en veille en matière d’écoconception applicable aux produits liés à l’énergie.
Emploi de la télécommande Précautions d'emploi oo Pour utiliser la télécommande, pointez-la vers le capteur de télécommande de l’unité principale dans un rayon maximal de 5 m. Ne placez pas d'obstacles entre l'unité principale et la télécommande. oo La télécommande peut ne pas fonctionner si le capteur de signal de télécommande de l'unité principale est exposé à la lumière du soleil ou à une forte source lumineuse. Dans ce cas, essayez de déplacer l’unité principale.
Branchements VV Ne mettez sous tension qu’une fois tous les branchements effectués. oo Lisez attentivement les modes d'emploi des appareils que vous branchez et suivez leurs instructions quand vous faites les branchements. oo Ne regroupez pas les câbles de connexion avec des cordons d'alimentation. Cela pourrait entraîner des bruits. Ces illustrations représentent le modèle destiné à l’Europe.
A Prise casque (PHONES) Pour écouter au casque, baissez d'abord le volume au minimum. Insérez ensuite la fiche du casque dans la prise PHONES et montez progressivement le volume. Aucun son ne sort par les enceintes tant qu'une fiche de casque est insérée dans la prise PHONES. VV ATTENTION Baissez toujours le niveau de volume avant de brancher votre casque et de le mettre. Ne branchez/débranchez pas le casque et n'allumez/ne mettez pas en veille l'unité quand vous le portez.
Nomenclature et fonctions des parties (unité principale) (1) Ces illustrations représentent le modèle destiné à l’Europe.
A Couvercle du compartiment de disque Appuyez sur le symbole - du couvercle pour le soulever. G Touche FUNCTION Appuyez sur cette touche pour passer en revue les sources de lecture dans l'ordre suivant. CD BLUETOOTH FM AM AUX B Touche SNOOZE Quand le réveil se met en marche, appuyez sur cette touche pour remettre l'appareil en veille durant 5 minutes. Vous pouvez aussi utiliser cette touche pour changer la luminosité de l'afficheur.
Nomenclature et fonctions des parties (unité principale) (2) J Afficheur Affiche l'heure, le nom des morceaux et d'autres informations. K Touche CLOCK ADJUST Sert à régler l'horloge (page 65). L Touche TIMER Sert à régler le réveil (page 85). M Haut-parleurs (stéréo) N Touche SLEEP Sert à régler la minuterie d’extinction (page 85). O Bouton TUNING Sert à sélectionner les stations de radio (AM, FM) (page 80).
Nomenclature et fonctions des parties (télécommande) (1) a Touche FM MODE/ PLAY MODE En écoute de la radio FM, utilisez cette touche pour alterner entre stéréo et mono. Utilisez-la pour changer de mode de lecture de CD : en boucle, aléatoire et intros (qui ne lit tour à tour que les débuts de morceau) (page 75). b Touche PAIRING a i Appuyez sur cette touche pour appairer l'unité avec d'autres appareils à technologie sans fil Bluetooth (page 79).
Nomenclature et fonctions des parties (télécommande) (2) f Touche MP3 FOLDER/PRESET (5/b) Quand vous lisez un disque contenant des fichiers MP3/WMA, utilisez-les pour sélectionner le dossier. Utilisez ces touches pour sélectionner les stations préréglées (page 81). l Touche SLEEP Sert à régler la minuterie d'extinction (page 85). m Touches TUNING (5/b) et de saut/ recherche (.m/,/) Servent à sélectionner les stations de radio (AM, FM). g Touches VOLUME Servent à régler le volume.
Réglage de l'horloge (1) Réglez l'heure avant d'utiliser l'unité. Vous pouvez régler l'horloge quand l'unité est allumée et quand elle est en veille. 1 2 Appuyez à nouveau sur la touche CLOCK ADJUST. Maintenez pressée la touche CLOCK ADJUST au moins deux secondes. La valeur des « heures » clignote. Maintenez-la pressée au moins 2 secondes Utilisez la touche ,/ pour régler les heures, puis appuyez sur la touche CLOCK ADJUST.
Réglage de l'horloge (2) 4 Utilisez la touche ,/ pour régler les minutes, puis appuyez sur la touche CLOCK ADJUST. L'horloge repartira de la minute ainsi réglée à 0 seconde. oo L'horloge est toujours affichée quand l'unité est en veille (standby) et quand la fonction est réglée sur AUX (entrée externe). Sinon, appuyez sur la touche DISPLAY pour afficher l'horloge durant quelques secondes.
3 Lancez la lecture et tournez le bouton VOLUME pour régler le volume. Emploi de l'atténuateur de luminosité Dessus Tournez vers le haut pour monter le volume ou vers le bas pour baisser le volume. Pour couper temporairement le son, appuyez sur la touche MUTING. Réglage du niveau des sons de basse fréquence Arrière Appuyez à nouveau sur la touche MUTING pour rétablir le son. oo Tant que le son est coupé, « MUTING » est affiché.
Écoute d'un CD/disque MP3/WMA 1 Appuyez sur la touche FUNCTION pour sélectionner « CD ». oo Faites attention de ne pas vous pincer les doigts quand vous fermez le couvercle. Si un CD audio est chargé Nombre total de pistes Durée totale de lecture Si un disque de MP3/WMA est chargé 2 Appuyez sur le symbole - du couvercle pour ouvrir le compartiment du disque. Nombre total de dossiers 4 3 Nombre total de fichiers Appuyez sur la touche Lecture/Pause (y/9) pour lancer la lecture.
Lecture (1) Quand la fonction est réglée sur CD ou Bluetooth, les opérations suivantes sont possibles. oo L'appareil connecté doit prendre en charge le profil AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile). oo Selon l'appareil à technologie sans fil Bluetooth employé, la télécommande peut ne pas fonctionner ou fonctionner différemment. Sauts de fichiers/pistes Mise en pause de la lecture Pendant la lecture ou en pause, appuyez sur une touche de saut (.m/,/) pour sauter au fichier/piste précédent ou suivant.
Lecture (2) Sélection des dossiers (disques MP3/WMA uniquement) Avec les touches MP3 FOLDER (5 / b), sélectionnez un dossier. oo Vous pouvez aussi utiliser le bouton TUNING pour sélectionner un dossier. Changement de l’affichage Chaque fois que vous appuyez sur la touche DISPLAY, le type d’information affiché change comme suit.
Ordre de lecture des fichiers MP3/WMA Affichage d’informations sur le fichier (disques MP3/WMA uniquement) Un disque qui contient des fichiers MP3/WMA peut avoir ses fichiers regroupés dans des dossiers comme sur un ordinateur. Un dossier peut aussi contenir plusieurs sous-dossiers.
Lecture programmée (1) Pour programmer des fichiers MP3/WMA Avec les touches MP3 FOLDER (5/b), sélectionnez le dossier dans le disque MP3/WMA. Quand la fonction est réglée sur CD, vous pouvez programmer une suite de 32 fichiers/pistes selon l'ordre dans lequel vous souhaitez les lire. 1 Appuyez sur la touche FUNCTION pour sélectionner « CD ». oo Cette unité traite les fichiers MP3/WMA qui ne sont pas dans des dossiers comme s'ils appartenaient au dossier 001 (racine).
4 Une fois la programmation terminée, appuyez sur la touche Lecture/Pause (y/9) pour lancer la lecture programmée. Effacement de la totalité du programme N'importe laquelle des opérations suivantes retirera toutes les pistes du programme. eeL'unité passe en mode de veille eeLa touche FUNCTION est utilisée pour changer de source eeLe compartiment du disque est ouvert Vérification de l'ordre de la programmation FRANÇAIS oo Pour annuler la lecture programmée, appuyez une fois sur la touche Stop (8).
Lecture programmée (2) Ajout de pistes en fin de programme Changement ou ajout d'un fichier/ piste dans le programme 1 1 À l'arrêt, appuyez plusieurs fois sur la touche PROGRAM pour afficher le numéro « PXX », qui est l'unité juste au-dessus du dernier numéro dans le programme. Pour programmer des fichiers MP3/WMA Avec les touches MP3 FOLDER (5/b), sélectionnez le dossier qui contient le fichier que vous voulez ajouter. 2 Avec les touches de saut (.
Lecture en boucle, aléatoire et des intros (1) Disque de MP3/WMA REPEAT (lecture en boucle d'un seul fichier) REPEAT ALL (lecture en boucle de tous les fichiers) Quand la fonction CD est activée, appuyez sur la touche PLAY MODE pour passer en revue les modes de lecture suivants.
Lecture en boucle, aléatoire et des intros (2) Lecture en boucle REPEAT (lecture en boucle d'un fichier/piste) Durant la lecture, appuyez une fois sur la touche PLAY MODE pour faire se répéter (lire en boucle) la piste actuellement lue. « REPEAT » (répétition ou « lecture en boucle ») s'affiche. oo Si vous appuyez sur une touche de saut (.m/ ,/) et sélectionnez un autre fichier/piste, c'est ce fichier/piste qui est lu en boucle.
Écoute d'un appareil connecté Vous pouvez brancher la prise casque ou de sortie audio d'un lecteur audio portable ou autre appareil à cette unité et faire produire son signal audio par cette unité. 1 Utilisez le câble à fiche mini-jack stéréo fourni pour relier la prise d'entrée audio analogique (AUX) de cette unité à la prise casque (ou de sortie audio) d'un lecteur audio portable ou autre appareil.
Écoute d'un appareil à technologie sans fil Bluetooth Avec cette unité, vous pouvez bénéficier sans fil de l'écoute de musique lue sur un autre appareil à technologie sans fil Bluetooth. 1 Appuyez sur la touche FUNCTION pour sélectionner « BLUETOOTH ». oo L'unité essaiera automatiquement d'entrer en liaison avec le dernier appareil connecté. oo Après deux minutes sans avoir pu se connecter, « NO DEVICE CONNECTED » (pas d'appareil connecté) défile dans l'afficheur.
Appairage avec un autre appareil Bluetooth Pour pouvoir utiliser la fonction Bluetooth de cette unité, l'appairage est nécessaire la première fois et quand vous changez de périphérique Bluetooth. Suivez ces procédures pour appairer cette unité avec l'autre appareil. 3 Activez la fonction de communication Bluetooth sur l'autre appareil Bluetooth. 4 Sur l'appareil Bluetooth, sélectionnez « SL-D930 » (cette unité). Appairage oo Si un mot de passe est demandé pendant l'appairage, saisissez « 0000 ».
Écoute de la radio 1 Appuyez plusieurs fois sur la touche FUNCTION pour sélectionner « FM » ou « AM ». oo Vous pouvez aussi utiliser de la même façon les touches TUNING (5/b) de la télécommande. Appuyez légèrement sur une touche TUNING (5/b) pour changer la fréquence palier par palier. Répétez cette étape jusqu’à ce que vous ayez trouvé la station souhaitée. Emploi de la touche FM MODE Quand un programme FM stéréo est capté, vous pouvez choisir entre stéréo et mono en appuyant sur la touche FM MODE.
Préréglage de syntonisation (preset) Vous pouvez prérégler un maximum de 20 stations FM et de 20 stations AM. 1 2 4 Réglez la réception sur la station que vous voulez mémoriser (page 80). Dans les 10 secondes, appuyez sur la touche PROGRAM. La station de radio sera mémorisée et le numéro de preset comme l'indicateur MEMORY cesseront de clignoter et continueront de s'afficher. Appuyez sur la touche PROGRAM. Pour mémoriser d’autres stations, répétez les étapes 1 à 4.
RDS (uniquement pour l'Europe) Le système RDS (Radio Data System) est un service de diffusion qui permet aux stations d’envoyer des informations supplémentaires en même temps que le programme radio normal. oo Le RDS ne fonctionne sur la bande de fréquences FM qu'en Europe. 1 Réglez la réception sur une station FM RDS (page 80). RT (Texte radio) Si vous sélectionnez RT, jusqu'à 64 caractères d'informations transmis par la station s'affichent. S'il n'y a pas de données RT, « NO TEXT » s'affiche.
Recherche PTY (uniquement pour l'Europe) (1) 1 3 2 Dans les 5 secondes, tournez le bouton TUNING. 3 Vous pouvez rechercher des stations par type de programme. Cette fonction n'est disponible que sur les services RDS des stations FM en Europe. 1 Appuyez sur la touche FUNCTION pour sélectionner FM. La recherche commencera. oo Quand le type de programme que vous avez sélectionné est trouvé, la recherche s'arrête et le type de programme est affiché.
Recherche PTY (uniquement pour l'Europe) (2) PTY (type de programme RDS) NEWS (nouvelles) : Communiqués, événements, sondages, reportages, situations vécues. AFFAIRS (informations générales) : Suggestions incluant des annonces pratiques autres qu'actualités, documents, débats, analyses, etc. INFO (informations pratiques) : Informations utiles et de référence telles que prévisions météo, guides du consommateur et conseils médicaux. SPORT : Programmes relatifs au sports.
Minuterie d'extinction L'unité peut être réglée pour se mettre en veille (Standby) après un temps défini. Réveil (1) Cette unité a une fonction réveil. À l'heure fixée, un son sera produit par les haut-parleurs. oo Réglez l'horloge avant de régler le réveil (page 65). 1 Maintenez pressée la touche TIMER au moins deux secondes. Appuyez plusieurs fois sur la touche SLEEP jusqu'à ce que le temps désiré s'affiche. Les réglages de temporisation avant passage en veille de l'unité changent comme suit.
Réveil (2) 4 Avec les touches de saut (.m/,/), réglez la valeur des heures pour l'arrêt et appuyez sur la touche TIMER. La valeur des minutes clignote. 3 Avec les touches de saut (.m/,/), réglez la valeur des minutes pour le réveil et appuyez sur la touche TIMER. La valeur des minutes clignote. 5 Avec les touches de saut (.m/,/), réglez la valeur des minutes pour l'arrêt et appuyez sur la touche TIMER. Après réglage de l'heure de réveil, « OFF » apparaît et la valeur des heures clignote.
6 Avec les touches de saut (.m/,/), sélectionnez la source de lecture désirée et appuyez sur la touche TIMER. 8 Préparez la source de lecture. Si vous avez sélectionné « CD », placez un disque (si aucun disque n'est chargé, le réveil utilise à la place le tuner (FM) comme source de lecture). Si vous avez sélectionné « AM » ou « FM », réglez l'unité sur une station. 9 Appuyez sur la touche STANDBY/ON pour mettre l’unité en veille. Le réveil ne fonctionnera pas si l'unité n'est pas en veille (standby).
Réveil (3) Désactivation du réveil Appuyez sur la touche TIMER pour désactiver le réveil. L'indicateur TIMER disparaît de l'afficheur. oo Quand vous appuyez sur la touche TIMER pour désactiver le réveil, l'heure d'extinction (mise en veille) du réveil s'affiche durant quelques secondes. Activation du réveil Appuyez sur la touche TIMER pour activer le réveil. L'indicateur TIMER apparaît dans l'afficheur. oo Durant la lecture par le réveil, appuyez sur la touche TIMER pour désactiver le réveil.
Guide de dépannage (1) Si vous avez des problèmes avec cette unité, veuillez vérifier les points suivants avant de demander une intervention. Si elle ne fonctionne toujours pas correctement, contactez le revendeur qui vous a vendu l'unité. Générales L'unité ne s'allume pas. eeVérifiez que le cordon d'alimentation est branché à une prise secteur fonctionnelle. Vérifiez que le cordon d'alimentation est bien branché à cette unité. Aucun son n'est produit. eeSélectionnez la source avec la touche FUNCTION.
Guide de dépannage (2) Fichiers MP3/WMA Technologie sans fil Bluetooth La lecture n'est pas possible. Échec de l'appairage. eeVérifiez le format du fichier. Les fichiers MP3 se reconnaissent à leur extension de fichier « .mp3 » et les fichiers WMA à leur extension « .wma ». eeRéférez-vous au mode d'emploi de l'appareil Bluetooth. eeLe fichier MP3/WMA peut être endommagé. eeÉteignez tous les appareils Bluetooth autres que celui avec lequel vous essayez d'appairer l'unité.
Cette unité utilise un microprocesseur, donc des parasites ou autres interférences externes peuvent interrompre son bon fonctionnement. Dans de tels cas, débranchez le cordon d'alimentation de la prise secteur et attendez un peu. Puis rebranchez l'unité et réessayez l'opération. oo Sachez que quand vous faites cela, s'il n'y a pas de pile bouton au lithium installée dans l'unité principale, les réglages d'horloge, de réveil et de mémoires de station de radio seront perdus.
Caractéristiques techniques Tuner (syntoniseur) Haut-parleurs Plage de syntonisation FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87,50 MHz à 108,00 MHz Avant Unités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 mm × 2 Impédance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Ω AM Modèle Europe . . . . . . . . . . . . . . . . 522 kHz – 1629 kHz Modèle USA/Canada . . . . . . . . . .
Precauciones con los equipos inalámbricos Cumplimiento de las normas de interferencias y transmisión de radio Modelo para el Espacio Económico Europeo (EEE) Requerimientos acerca de la exposición a radiaciones Este equipo cumple con la regulación internacionalmente reconocida para los casos de exposición humana a ondas de radio generadas por un transmisor.
Información sobre el láser Este producto contiene en el interior de su carcasa un sistema de láser semiconductor y está clasificado como "PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1". Para evitar quedar expuesto al haz del rayo láser, no intente abrir la carcasa. Láser: EP-C101 Tipo: Fabricante: Ever Bright Teachnolog and Science Electronical Co.,LTD Salida láser: Inferior a 0.
Q Precauciones en relación a las pilas Un mal uso de las pilas puede hacer que se rompan o que tengan fugas, y ello causar fuego, lesiones u oxidación en los objetos cercanos. Por favor, lea y observe las siguientes precauciones cuidadosamente. oo Asegúrese de introducir las pilas con la correcta orientación de los polos positivo (+) y negativo (_). oo Use pilas del mismo tipo. Nunca utilice juntas pilas de tipos diferentes.
Índice Precauciones con los equipos inalámbricos. . . . . . . . . . . . . . 93 Información sobre el láser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 Notas sobre la tecnología Bluetooth®. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 Antes de su utilización. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 Discos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 Archivos MP3/WMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Precauciones de uso oo Evite colocar la unidad en la luz directa del sol o cerca de cualquier fuente de calor, como un radiador, calentador, chimenea o amplificador. Evite también los lugares sujetos a vibraciones o expuestos a exceso de polvo, frío o humedad. oo Dado que la unidad puede calentarse durante el funcionamiento, deje siempre un espacio suficiente a su alrededor para su ventilación.
Discos Discos que pueden ser reproducidos en esta unidad CDs con el logotipo de Compact disc Digital Audio Discos CD-R y CD-RW que hayan sido creados en formato de CD audio y hayan sido finalizados correctamente. Discos CD-R y CD-RW que hayan sido grabados y con archivos MP3 o WMA y finalizados. Discos CD-R/CD-RW Esta unidad puede reproducir discos CD-R y CD-RW que hayan sido grabados en formato de CD audio (CD-DA) y en formato MP3 o WMA.
Precauciones de manejo Precauciones de almacenamiento oo Introduzca siempre el disco en la bandeja con el lado de la etiqueta hacia arriba. Los discos compactos sólo pueden reproducirse y grabarse por una cara. oo Si el lado del disco en el que están grabados los datos (el lado sin rotular) tiene rayaduras, huellas o suciedad, por ejemplo, pueden producirse errores de reproducción. Por favor, maneje los discos con cuidado.
Archivos MP3/WMA Sobre la normativa ErP (sólo para Europa) Esta unidad puede reproducir archivos MP3 y WMA contenidos en discos CD-R/CD-RW. Este producto cumple con la Normativa europea ErP Standby Power. De cara a cumplir con lo establecido en esta legislación, la función de ahorro de energía automático viene activada de fábrica, por lo que esta unidad entrará en reposo (standby) automáticamente si no se produce ninguna salida de audio durante aproximadamente 30 minutos.
Utilización del mando a distancia Precauciones de utilización oo Cuando utilice el mando a distancia, oriéntelo hacia el receptor de señal de control remoto de la unidad principal a una distancia de 5 m o menos. No coloque obstáculos entre la unidad principal y el mando a distancia. oo El mando a distancia podría no funcionar si el receptor de señal de control remoto de la unidad principal está expuesto a la luz del sol o luces intensas. En este caso, trate de mover la unidad principal.
Conexiones VV No encienda la unidad hasta que haya realizado todas las conexiones. oo Lea atentamente los manuales de los aparatos que vaya a conectar y siga sus instrucciones cuando realice las conexiones. oo No agrupe los cables de conexiones con los de corriente. Si lo hace, puede originarse ruido. Estas ilustraciones corresponden al modelo para Europa.
A Terminal PHONES Para escuchar con auriculares, primero ponga el volumen al mínimo. Después, inserte el conector de los auriculares en el terminal PHONES y suba gradualmente el volumen. Por los altavoces no saldrá ningún sonido mientras el conector de los auriculares esté insertado en el terminal PHONES. VV PRECAUCIÓN Baje el volumen siempre antes de conectar los auriculares y ponérselos en los oídos.
Nombres y funciones de las partes (unidad principal) (1) Estas ilustraciones corresponden al modelo para Europa.
A Tapa del compartimento de disco Presione sobre el símbolo - situado en la tapa para levantar la tapa. G Botón FUNCTION Pulse este botón para recorrer cíclicamente las fuentes de reproducción en el siguiente orden: CD BLUETOOTH FM AM AUX B Botón SNOOZE Con el temporizador despertador activado, pulse este botón para poner la unidad en reposo (standby) durante 5 minutos. También puede utilizar este botón para cambiar el brillo de la pantalla.
Nombres y funciones de las partes (unidad principal) (2) J Pantalla Muestra la hora del reloj, los nombres de las canciones y otras informaciones. K Botón CLOCK ADJUST Use este botón para ajustar el reloj (página 109). L Botón TIMER Use este botón para ajustar el despertador (página 129). M Altavoces (estéreo) N Botón SLEEP Utilice este botón para ajustar el temporizador de apagado (página 129). O Mando giratorio TUNING Utilícelo para seleccionar emisoras de radio (AM, FM) (página 124).
Nombres y funciones de las partes (mando a distancia) (1) a Botón FM MODE/ PLAY MODE Cuando escuche la radio en FM, use este botón para cambiar entre estéreo y mono. Utilícelo también para cambiar entre los modos de reproducción de CDs: "repeat" (repetición), "shuffle" (aleatoria) e "intro" (que reproduce solamente los principios de las canciones una detrás de otra) (página 31).
Nombres y funciones de las partes (mando a distancia) (2) f Botones MP3 FOLDER/PRESET (5/b) Cuando reproduzca un disco que contenga archivos MP3/WMA, utilice estos botones para seleccionar la carpeta. Use estos botones para seleccionar emisoras presintoni zadas (página 125). Use estos botones para ajustar el volumen. ) Pulse este botón para encender la unidad o ponerla en reposo (standby).
Ajuste del reloj (1) Establezca la hora actual antes de usar la unidad. El reloj se puede configurar tanto cuando la unidad está encendida como cuando está en reposo (standby). 1 2 Pulse otra vez el botón CLOCK ADJUST. Pulse y mantenga pulsado el botón CLOCK ADJUST durante al menos dos segundos. El valor de las "hora" parpadeará. 3 Pulse y mantenga pulsado durante al menos dos segundos Pulse el botón ,/ para establecer el campo de la hora actual y pulse el botón CLOCK ADJUST.
Ajuste del reloj (2) 4 Pulse el botón ,/ para establecer el campo de los minutos actuales y pulse el botón CLOCK ADJUST. El reloj comenzará desde el minuto establecido en 0 segundos. oo El reloj siempre se muestra en pantalla cuando la unidad está en reposo (standby) y cuando la función está puesta en AUX (entrada externa). En otras circunstancias, pulse el botón DISPLAY para que la pantalla muestre el reloj durante algunos segundos.
3 Inicie la reproducción y gire el mando VOLUME para ajustar el volumen. Utilizar el atenuador de pantalla Panel superior Gírelo hacia arriba (up) para subir el volumen o hacia abajo (down) para bajarlo. Silenciar la salida Para silenciar el sonido temporalmente, pulse el botón MUTING. Presione el botón SNOOZE para cambiar el brillo de la pantalla. Esta función también está operativa cuando la unidad está en modo de reposo (standby).
Escuchar un disco CD/MP3/WMA 1 Cuando hay un CD de audio cargado Pulse el botón FUNCTION para seleccionar "CD". Número total de pistas Tiempo total de reproducción Cuando hay un disco MP3/WMA cargado 2 Presione sobre el símbolo - de la tapa para abrir el compartimento del disco. Número total de carpetas 4 3 Número total de archivos Pulse el botón de reproducción/pausa (y/9) para comenzar la reproducción. Coloque un disco con el lado de la etiqueta hacia arriba y cierre la tapa manualmente.
Reproducción (1) Cuando la función es CD o Bluetooth, son posibles las siguientes operaciones: oo El dispositivo conectado debe soportar el perfil AVRCP (Perfil de control remoto de audio/vídeo). oo Dependiendo del dispositivo con tecnología inalámbrica Bluetooth que se esté usando, podría no estar soportado el funcionamiento por control remoto o las operaciones reales podrían diferir. Poner en pausa la reproducción Detener la reproducción Durante la reproducción y la pausa, pulse un botón de salto (.
Reproducción (2) Seleccionar carpetas (solamente discos MP3/WMA) Pulse los botones MP3 FOLDER (5 / b) para seleccionar una carpeta. oo También puede usar el mando TUNING para seleccionar una carpeta.
Orden de reproducción de archivos MP3/WMA Pantalla de información de archivos (solamente discos MP3/WMA) Un disco que contenga archivos MP3/WMA puede tener los archivos en carpetas de la misma manera que se gestionan los archivos en un ordenador normal. Una carpeta, a su vez, puede también contener múltiples subcarpetas.
Reproducción programada (1) Cuando programe archivos MP3/WMA Utilice los botones MP3 FOLDER (5 /b ) para seleccionar la carpeta del disco MP3/WMA. Cuando la función sea CD, puede programar hasta 32 pistas/archivos en el orden que desee reproducirlos. 1 Pulse el botón FUNCTION para seleccionar "CD". oo Esta unidad trata los archivos MP3/WMA que no están en carpetas como si estuvieran en la carpeta 001 (RAÍZ). 2 Pulse el botón PROGRAM cuando esté detenida la reproducción.
4 Cuando haya terminado la programación, pulse el botón de reproducción/pausa (y /9 ) para comenzar la reproducción programada. Borrar el programa entero Cualquiera de las siguientes operaciones borrarán todas las pistas de la programación. eeSi la unidad entra en modo de reposo (standby) eeSi se pulsa el botón FUNCTION, cambiando la fuente. eeSi se abre la tapa del compartimento de disco Comprobar el orden programado Con la unidad parada, pulse el botón PROGRAM repetida mente.
Reproducción programada (2) Añadir pistas al final del programa 1 Con la reproducción detenida, pulse el botón PROGRAM repetidamente para mostrar el número "PXX", que es uno mayor que el último número del programa. Cambiar o añadir una pista/archivo al programa 1 Cuando programe archivos MP3/WMA Utilice los botones MP3 FOLDER (5 /b ) para seleccionar la carpeta que contenga el archivo que desee añadir. 2 Pulse los botones de salto (.
Reproducción repetida, aleatoria y de comienzos (1) Disco MP3/WMA REPEAT (repite un archivo) REPEAT ALL (repite todos los archivos) REPEAT FOLDER (repite carpeta) Con la función CD activa, pulse el botón PLAY MODE para cambiar cíclicamente entre los siguientes modos de reproducción.
Reproducción repetida, aleatoria y de comienzos (2) Reproducción repetida REPEAT (repetir una pista/archivo) Durante la reproducción, pulse el botón PLAY MODE una vez para repetir la reproducción de la pista que se está reproduciendo en ese momento. "REPEAT" aparecerá en la pantalla. oo Si pulsa un botón de salto (.m/,/) y selecciona otra pista/archivo, esa pista/archivo se reproducirá repetidamente. oo Cuando pare, pulse el botón PLAY MODE y después utilice los botones de salto (.
Escuchar un dispositivo conectado Puede conectar el terminal de salida de audio o el terminal de auriculares de un reproductor de audio portátil o de otro dispositivo a esta unidad y escuchar la reproducción de su contenido de audio a través de esta unidad. 1 Una vez comenzada la reproducción, ajuste el volumen tanto de esta unidad como del dispositivo conectado.
Escuchar un dispositivo con tecnología Bluetooth Con esta unidad puede disfrutar escuchando música reproducida en otro dispositivo con tecnología inalámbrica Bluetooth mediante transmisión sin cables. 1 Pulse el botón FUNCTION para seleccionar "Bluetooth". oo La unidad automáticamente intentará conectar al dispositivo conectado anteriormente. oo Si no puede conectar durante dos minutos o más, "NO DEVICE CONNECTED" (ningún dispositivo conectado) aparecerá en la pantalla recorriéndola.
Emparejamiento con otro dispositivo con tecnología Bluetooth El emparejamiento es necesario antes de usar la función Bluetooth de esta unidad por primera vez y cuando quiera conectar un nuevo dispositivo con tecnología Bluetooth. Siga estos procedimientos para emparejar la unidad con el otro dispositivo. Emparejamiento 1 Pulse el botón FUNCTION para seleccionar "Bluetooth". oo "Bluetooth" aparecerá en la pantalla recorriéndola.
Escuchar la radio 1 Pulse el botón FUNCTION repetidamente para seleccionar "FM" o "AM". oo También puede utilizar los botones TUNING (5/b) del mando a distancia de la misma manera. Pulse un botón TUNING (5/b)ligeramente para cambiar la frecuencia paso a paso. Repita este paso hasta que encuentre la emisora que desee escuchar. Utilizar el botón FM MODE Cuando sintonice un programa FM estéreo, puede cambiar entre estéreo y mono pulsando el botón FM MODE.
Sintonización de presintonías Se pueden almacenar presintonías hasta un máximo de 20 emisoras de FM y 20 de AM. 1 Sintonice la emisora que desee almacenar (página 124). 2 Pulse el botón PROGRAM. 4 En los siguientes 10 segundos, pulse el botón PROGRAM. La emisora de radio se guardará y el número de presintonía y el indicador MEMORY dejarán de parpadear y quedarán de forma fija en la pantalla. Para almacenar más emisoras, repita los pasos 1 a 4 .
RDS (solamente para Europa) El Sistema de Datos por Radio (RDS) es un servicio de radiodifusión que permite a las emisoras enviar información adicional junto con las señales de la programación de radio convencional. oo El sistema RDS sólo funciona en la banda de frecuencia de FM en Europa. 1 Sintonice una emisora de FM con RDS (página 124). RT (texto por radio) Cuando se selecciona RT, en pantalla se muestran hasta 64 caracteres de información transmitidos por la emisora.
Búsqueda PTY (solamente para Europa) (1) 1 3 2 En los siguientes 5 segundos, gire el mando TUNING. 3 Puede buscar emisoras por tipo de programa. Esta función sólo está disponible a través de los servicios RDS de emisoras de frecuencia modulada (FM) en Europa. 1 Pulse el botón FUNCTION para seleccionar FM. La búsqueda dará comienzo. oo Cuando se encuentre el tipo de programa que usted ha seleccionado, la búsqueda se detendrá y el tipo de programa aparecerá en la pantalla.
Búsqueda PTY (solamente para Europa) (2) PTY (tipo de programa RDS) NEWS: noticias breves, convocatorias, opinión pública, informes, situaciones reales AFFAIRS: sugerencias, incluyendo mensajes prácticos al margen de las noticias, documentos de actualidad, debates y análisis INFO: información útil o de referencia, tales como previsión meteorológica, guías de consumo y consejos médicos SPORT: programas relacionados con el deporte EDUCATE: información educativa y cultural DRAMA: todo tipo de serie
Temporizador de apagado Temporizador despertador (1) La unidad puede entrar en reposo (standby) después de una cantidad de tiempo especificada. Esta unidad tiene una función de temporizador despertador. A la hora que se establezca, el sonido saldrá por los altavoces. oo Ajuste el reloj antes de ajustar el temporizador (página 109). 1 Mantenga pulsado el botón TIMER durante al menos dos segundos. Pulse el botón SLEEP repetidamente hasta que aparezca en la pantalla el ajuste deseado.
Temporizador despertador (2) 4 Pulse los botones de salto (.m/,/) para ajustar la hora del horario de finalización y pulse el botón TIMER. El valor de los minutos parpadeará. 3 Pulse los botones de salto (.m/,/) para ajustar los minutos del horario de inicio y pulse el botón TIMER. El valor de los minutos parpadeará. 5 Pulse los botones de salto (.m/,/) para ajustar los minutos del horario de finalización y pulse el botón TIMER.
6 Pulse los botones de salto (.m/,/) para seleccionar la fuente de reproducción y pulse el botón TIMER. 8 Prepare la fuente de reproducción. Si ha seleccionado "CD", coloque un disco. (Si no carga ningún disco, el temporizador utilizará el sintonizador (FM) como fuente de reproducción en su lugar.) Si ha seleccionado "AM" o "FM", sintonice una emisora. 9 Pulse el botón STANDBY/ON para poner la unidad en modo de reposo (standby). El temporizador no funcionará si la unidad no está en reposo (standby).
Temporizador despertador (3) Desactivar el temporizador Pulse el botón TIMER para desactivar el temporizador despertador. Utilizar la función Snooze (interrupción) Cuando el temporizador despertador activa la unidad y se emite sonido por los altavoces, puede pulsar el botón SNOOZE para desactivarlo temporalmente. Pulsándolo una vez pondrá la unidad en reposo (standby). Después de transcurridos unos 5 minutos, se restablecerá el sonido. Puede utilizar esta función repetidamente.
Solución de posibles fallos (1) Si experimenta algún problema con esta unidad, por favor compruebe los apartados siguientes antes de solicitar asistencia técnica. Si aún así la unidad no funciona correctamente, póngase en contacto con el establecimiento donde adquirió la unidad. Sintonizador No se recibe una emisora. La recepción es pobre. eeSintonice la emisora correctamente. eeGire o recoloque la antena de FM para encontrar la mejor posición para la recepción. General La unidad no se enciende.
Solución de posibles fallos (2) Archivos MP3/WMA Tecnología inalámbrica Bluetooth La reproducción no es posible. El emparejamiento falla. eeCompruebe el formato del archivo. Los archivos MP3 se reconocen por la extensión de archivo ".mp3" y los archivos WMA por la extensión ".wma". eeEl archivo MP3/WMA podría estar dañado. eeConfirme que el formato del archivo es uno que esta unidad puede reproducir (página 100).
Esta unidad utiliza un microprocesador, de modo que ruidos externos y otras interferencias pueden hacer que la unidad deje de funcionar correctamente. En tales casos, desenchufe el cable de corriente de la toma de electricidad y espere un rato. Después, vuelva a enchufarlo e intente la operación otra vez.
Especificaciones Sintonizador Altavoces Rango de sintonización FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . de 87.50 MHz a 108.00 MHz Frontal Unidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 mm × 2 Impedancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Ω AM Modelo para Europa . . . . . . . . . . . . 522 kHz – 1629 kHz Modelo para USA/Canada . . . . . . . . .
WARRANTY/GARANTIE/GARANTÍA (1) Model/Modèle/Modelo Owner’s name/Nom du possesseur/Nombre del propietario Address/Adresse/Dirección Serial No.
WARRANTY/GARANTIE/GARANTÍA (2) Aux États-Unis/Canada Durée de la garantie La garantie pièces et main d'œuvre sera valable un (1) an à compter de la date d'achat initial des produits non utilisés dans un but commercial. Pour les produits à utilisation commerciale, la garantie des têtes magnétiques et capteurs optiques est de quatre-vingt dix (90) jours, elle est d'un (1) an pour les autres pièces et quatrevingt dix (90) jours pour la main d'œuvre.
Z TEAC CORPORATION 1-47 Ochiai, Tama-shi, Tokyo 206-8530, Japan Phone: +81-42-356-9156 TEAC AMERICA, INC. 7733 Telegraph Road, Montebello, California 90640 U.S.A. Phone: +1-323-726-0303 TEAC AUDIO EUROPE Liegnitzer Straße 6, 82194 Gröbenzell, Germany Phone: +49-8142-4208-141 This appliance has a serial number located on the rear panel. Please record the model number and serial number and retain them for your records.