® MP-20 MP3/CD-Player MP3/CD Player Lecteur MP3/CD Lecteur MP3LeMP3/CD player Reproductor MP3/CD Leitor MP3/CD MP3/CD-speler PlayerMP3/CD Přehrávač MP3 / ʭʩʸʥʨʩʬʷʺ ʯʢʰ MP3/CD Player Bedienübersicht Basic Operation Manual Vue d'ensemble des commandes Guida rapida all’uso Instrucciones resumidas Resumo de manejo Bedieningsoverzicht Základní uživatelská příručka ʺʩʱʩʱʡ ʤʬʲʴʤʬ ʪʩʸʣʮ ǼȖȤİȚȡȓįȚȠ ǺĮıȚțȫȞ ȁİȚIJȠȣȡȖȚȫȞ
• • Alle in diesem Druckwerk mitgeteilten Daten, Merkmale und Beschreibungen können sich jederzeit und ohne besondere Ankündigung ändern. • • • • Changes in specifications and features may be made without notice or obligation. • • Tutti i marchi ed i nomi commerciali costituiscono i marchi di fabbrica dell’attuale proprietario. • • Todos los datos de este manual, características y descripciones pueden modificarse en cualquier momento y sin previo aviso.
Entsorgung des Geräts Das Gerät darf nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Erkundigen Sie sich bei den zuständigen kommunalen Einrichtungen, welche Entsorgungsmöglichkeiten es für elektronische Geräte gibt. Disposing of the Product Your device should no be placed in municipal waste. Please check local regulations for disposal of electronic products. Mise à la décharge de l’appareil L’appareil ne doit jamais être mis à la décharge municipale.
Spezifikation Audioformat Frequenzgang Empfindlichkeit bei Bewegung/Erschütterung Abtastrate D/A-Wandler Max. Ausgangsleistung Laserklasse: CD-DA/MP3/WMA 20 Hz ~ 20 KHz unterhalb der Nachweisgrenze 8-fach Oversampling 1 Bit 2 * 20 mW (32 Ohm) Klasse 1 Stromversorgung: Netzteil AC 220 V, 50 Hz mit Gleichspannungsausgang 4,5 V/650 mA Batterie 3 V mit zwei AA Batterien Akku 3 V mit zwei wiederaufladbaren AA NiMH-Batterien Netzteil, Batterien und Akkus sind nicht im Lieferumfang enthalten.
Warnungen: In diesem Produkt wird unsichtbare Laserstrahlung erzeugt. Vermeiden Sie, sich dem Laserstrahl auszusetzen. Einstellungen und Eingriffe, die nicht gemäß der in diesem Handbuch erläuterten Verfahren vorgenommen werden, können zum Freisetzen gefährlicher Laserstrahlung führen. Berühren Sie den Player nicht mit bloßen Händen falls Flüssigkeit aus der Batterie austritt. Kontaktieren Sie in diesem Fall unbedingt eine Kundendienstniederlassung.
Hinweise: Bitte benutzen Sie nur leistungsstarke Batterien, da schwache/schlechte Batterien die Leistungsfähigkeit Ihres Players erheblich beeinträchtigen können! Setzen Sie nicht gleichzeitig wiederaufladbare und nicht-wiederaufladbare Batterien ein. Beim Einsatz wiederaufladbarer Batterien müssen Sie darauf achten, ausschließlich wiederaufladbare NiMH-Batterien zu verwenden. Andernfalls kann es zum Auslaufen oder zum Explodieren der Batterien führen.
1 Entnahmetaste Mit dieser Taste wird der CD-Deckel geöffnet. Legen Sie die CD mit der Beschriftungsseite nach oben ein.
– Modus Intro: Drücken Sie MODE so oft, bis die Anzeige INTRO erscheint. Jeder Titel wird für ein paar Sekunden angespielt. wird der "INTRO"-Durchlauf ab dem ersten Titel – im Stoppmodus: Mit gestartet. – im Wiedergabemodus: Der "INTRO"-Durchlauf beginnt automatisch, sobald der aktuelle Titel beendet ist. Mit wird der "INTRO"-Durchlauf sofort gestartet. Um den Modus zu verlassen, drücken Sie die MODE-Taste so oft, bis die Funktionsanzeige vom Bildschirm verschwindet.
10 Ladeschalter Der Schalter befindet sich unter der CD-Abdeckung und ermöglicht das Laden von wiederaufladbaren NiMH-Batterien (nicht im Lieferumfang enthalten), wenn ein entsprechendes Netzteil (siehe Spezifikation, nicht im Lieferumfang enthalten) angeschlossen ist.
12 VOLUME Lautstärkeregler 13 PHONE Kopfhörerbuchse mit Klinkenstecker des Kopfhörers verbinden 14 DBBS Das Dynamic Bass Boost System (DBBS) hebt niedrige Frequenzen (Bass) gesondert an. Stellen Sie zunächst eine niedrige Lautstärke ein und schieben Sie dann den DBBS-Schalter in die Position Ein (ON). (Siehe auch Abschnitt Warnungen) 15 HOLD – Tasten verriegeln: HOLD-Taste in Richtung des Punktes schieben Mit Ausnahme des DBBS-Schalters sind alle anderen Tasten verriegelt.
Warning: This product utilizes invisible laser radiation. Avoid direct exposure to the beam. Use of controls, adjustments or procedures not listed in this manual may result in hazardous radiation exposure. Do not touch the player with bare hands if the battery is leaking. In this case, contact service center for help since the liquid may remain in the player. If your body or clothes has been contacted with the battery liquid, wash it off thoroughly with water.
Important Hints: Please use high quality batteries only. Weak batteries can significantly reduce the performance of your player! Do not mix alkaline batteries with rechargeable batteries. If you use rechargeable batteries, both batteries must be rechargeable NiMH types or the batteries may explode or leak. Prior to take batteries out of the unit, you have to switch off the device and disconnect it from the AC adapter.
1 Open button Press this button to open the CD top cover. Insert the media with the label face upward on the disc tray.
– Intro mode: Keep pressing MODE button until INTRO appears on the screen. The player will play each track for a few seconds. button to start "INTRO" play from the first – While in stop mode: press track. – While in playback mode: "INTRO" play starts automatically upon the completion of current playback. Or press button to get started. To quit this mode, keep pressing MODE button until function indicators disappear from the screen. – Random mode: Keep pressing MODE button until RAND appears on the screen.
10 Charge switch The switch is located under the CD cover. It is used to allow charging of rechargeable NiMH batteries (not included in the package) if a AC adapter is connected to the unit. See also Specification; AC adapter is not included in the package. – Charge rechargeable batteries in the player: connect the AC adapter, open the CD cover with the Open button and set the Charge switch to "ON".
12 VOLUME Volume control 13 PHONE Earphone jack connect to earphone cable 14 DBBS The Dynamic Bass Boost System (DBBS) enhances the low frequency (Bass) response of the output. Set the volume to low level and set the DBBS switch to ON position. (see also section Warning) 15 HOLD – Locking the buttons: slide HOLD switch in the direction of the bullet No other function buttons operate on HOLD mode, except DBBS function. – Unlocking the buttons: slide HOLD switch to the opposite direction 16 DC 4.
Avertissements : Ce produit émet un rayon laser invisible. Évitez une exposition au rayon laser. Tout réglage ou toute intervention, qui ne sont pas effectués conformément aux procédés expliqués dans ce manuel, peuvent mener à l’émission de rayons laser dangereux. Ne touchez pas le lecteur avec les mains nues si du liquide s’est échappé de la pile. Dans ce cas, contactez une succursale de service après-vente.
Remarques : Veuillez utiliser uniquement des piles puissantes car de mauvaises piles ou des piles faibles peuvent nuire considérablement à la performance de votre lecteur ! N’utilisez pas en même temps des piles rechargeables et non-rechargeables. Vous devez veiller à n’utiliser exclusivement que des piles rechargeables NiMH. Dans le cas contraire, cela peut conduire à une panne ou une explosion des piles.
1 Touche d’extraction Cette touche permet d’ouvrir le couvercle du compartiment de CD. Insérez ici le CD avec la face annotée dirigée vers le haut.
– Mode Intro : Appuyez sur MODE plusieurs fois jusqu’à ce que l’affichage INTRO apparaisse. Chaque titre s‘affiche quelques secondes. la lecture « INTRO » démarre dès le premier titre. – En mode d’arrêt : Avec – Dans le mode de lecture : la lecture « INTRO » commence automatiquement dès que le titre en cours est terminé. Avec la lecture « INTRO » démarre immédiatement. Pour quitter le mode, appuyez sur la touche MODE plusieurs fois jusqu’à ce que la fonction d’affichage de l’écran disparaîsse.
10 Interrupteur de charge L’interrupteur se trouve sous la couverture du lecteur CD et permet le chargement de piles NiMH rechargeables (non fournis), si un bloc d’alimentation (non fourni, voir les spécifications) est raccordé.
12 VOLUME Régulateur de volume 13 PHONE Prise d’écouteur Relier avec le cliquet du câble de l’écouteur 14 DBBS Dynamic Bass Boost System (DBBS) accentue les basses fréquences (graves) séparément. Vérifiez tout d’abord à un faible volume et mettez ensuite la DBBS en position « allumé » (ON). (Voir également la section des Avertissements). 15 HOLD – Verrouillage des touches : glisser la touche HOLD en position du point, alors à l’exception du bouton DBBS toutes les autres touches sont verrouillées.
Avvisi: In questo prodotto viene generata radiazione laser invisibile. Evitare di esporsi al raggio laser. Le regolazioni e gli interventi non eseguiti conformemente alle procedure illustrate nel presente manuale possono causare l’emissione di radiazione laser pericolosa. Non toccare il player a mani nude se dalla pila fuoriesce liquido. In questo caso contattare un centro di assistenza ai clienti.
Note: Utilizzare solo pile completamente cariche, in quanto pile deboli o quasi esaurite possono ridurre notevolmente l’efficienza dell’apparecchio! Non utilizzare simultaneamente pile ricaricabili e pile non ricaricabili. Se si impiegano pile ricaricabili è necessario utilizzare esclusivamente pile NiMH ricaricabili. In caso contrario si può verificare la fuoriuscita del liquido e l’esplosione delle pile.
1 Tasto di estrazione Con questo tasto si apre il coperchio del CD. Inserire qui i CD con il lato da masterizzare in alto.
– Modalità Intro: premere ripetutamente il tasto MODE fino alla comparsa della visualizzazione INTRO. Ogni brano viene riprodotto per qualche secondo. si avvia la sequenza „INTRO“ a partire – Nella modalità Stop: con il tasto dal primo brano. – Nella modalità di riproduzione: la sequenza „INTRO“ inizia automaticamente al ter- mine del brano attuale. Con il tasto si avvia immediatamente la sequenza „INTRO“.
10 Interruttore di ricarica L’interruttore si trova sotto il coperchio del CD e consente di ricaricare pile NiMH ricaricabili (non in dotazione) se è collegato un alimentatore idoneo (vedere le Specifiche, non in dotazione).
Regolatore del volume 13 PHONE Connettore per cuffie Collegare con il jack delle cuffie 14 DBBS Il Dynamic Bass Boost System (DBBS) aumenta il volume delle basse frequenze (bassi). Regolare dapprima un volume basso e poi spingere l’interruttore DBBS in posizione On (ON) (vedere anche la sezione Avvisi). 15 HOLD – Bloccaggio dei tasti: spingere il tasto HOLD verso il punto Tutti i tasti sono bloccati ad eccezione dell’interruttore DBBS.
Advertencias: En este producto se produce radiación láser invisible. Evite exponerse al rayo láser. Los ajustes y las manipulaciones que no se realizan conforme a los procesos detallados en este manual pueden producir una liberación de una radiación láser peligrosa. No toque el reproductor con las manos desnudas en caso de que salga líquido de la batería. En este caso, es necesario que se ponga usted en contacto con la sucursal del servicio de asistencia al cliente.
Indicaciones: ¡Utilice sólo pilas bien cargadas, ya que las pilas con poca carga o en mal estado pueden mermar la capacidad de su reproductor! No utilice simultáneamente pilas recargables y pilas no recargables. En el caso de utilización de pilas recargables, Usted debe prestar atención a que las pilas que utilice sean exclusivamente pilas recargables de NiMH. De lo contrario pueden producirse fugas de líquido de las pilas o éstas pueden explotar.
1 Tecla de extracción Con este tecla se abre la tapa del CD. Inserte aquí los CDs con el lado de la etiueta mirando hacia arriba.
– Modo Intro: Apriete MODE tantas veces hasta que aparezca la indicación INTRO. De cada título se inicia la reproducción durante un par de segundos. – En el modo de parada: con se inicia la pasada „INTRO“ a partir del primer título. – En el modo de reproducción: la pasada „INTRO“ comienza automáticamente tan pronto como está finalizado el título actual. Con se inicia la pasada „INTRO“ inmediatamente.
10 Interruptor de carga El interruptor se encuentra debajo de la tapa de CD y posibilita la carga de pilas recargables de NIMH (no es parte del volumen de suministro) si una fuente de alimentación correspondiente está conectada (véase la especificación, no es parte del volumen de suministro). – Cargar pilas recargables en el reproductor: conectar la fuente de alimentación, abrir la tapa de CD mediante la tecla de extracción y colocar el interruptor en „ON“.
12 VOLUME Control de volumen 13 PHONE Hembrilla de auriculares Conectar con el coyuntor macho de los auriculares 14 DBBS El Dynamic Bass Boost System (DBBS) eleva las frecuencias bajas (bajo) en forma separada. Ajuste primeramente un volumen bajo de sonido y desplace luego el interruptor DBBS a la posición Encendido (ON).
Advertências: Neste produto produz-se radiação laser invisível. Evite a exposição ao raio laser. Os ajustes e intervenções que não são efectuados em conformidade com o método explicado neste manual, podem provocar a libertação de radiação laser perigosa. Não toque no aparelho com as mãos desprotegidas, no caso de derrame do líquido da pilha. Neste caso, é absolutamente necessário contactar uma filial de serviço pósvendas.
Notas: Utilize somente pilhas potentes, pois as pilhas mais fracas/de má qualidade podem afectar substancialmente a capacidade do seu leitor! Não utilize simultaneamente pilhas recarregáveis com não recarregáveis. Ao utilizar pilhas recarregáveis deve prestar atenção a que estas sejam, exclusivamente, pilhas NiMH. Caso contrário, pode ocorrer o derrame ou a explosão das pilhas. Antes de retirar o acumulador/pilhas, deve desligar sempre o aparelho e desligálo do fonte de alimentação.
1 Tecla para ejectar Com esta tecla abre-se a tampa do CD. Introduza aqui os CDs com a face impressa voltada para cima.
– Modo Intro: Prima MODE tantas vezes quantas forem necessárias até aparecer a exibição INTRO. Cada título é reproduzido durante alguns segundos. a partir do – No modo Stop: A execução de „INTRO“ é iniciada com primeiro título. – No modo de reprodução: A execução de „INTRO“ inicia automaticamente, logo que o título actual terminar. A execução de „INTRO“ inicia-se imediatamente com .
10 Interruptor de carga O interruptor encontra-se por baixo da tampa do CD e permite carregar pilhas NiMH recarregáveis (não contidas), se estiver ligada uma fonte de alimentação adequada (veja Especificações, não contidas no programa de fornecimento).
12 VOLUME Regulador do volume do som 13 PHONE Ligar conector de auscultadores Com conector macho dos auscultadores 14 DBBS O Dynamic Bass Boost System (DBBS) aumenta, separadamente, as frequências baixas (baixos). Primeiro ajuste um volume de som baixo e, depois, deslize o interruptor DBBS para a posição Ligado (ON). (Veja também o capítulo Advertências) 15 HOLD – Bloquear teclas: Deslizar a tecla HOLD no sentido do ponto Com excepção do interruptor DBBS, todos as outras teclas estão bloqueadas.
Waarschuwingen: Dit product produceert onzichtbare laserstralen. Vermijd dat u aan de laserstraal wordt blootgesteld. Instellingen of ingrepen, die niet volgens de in deze handleiding beschreven methode worden uitgevoerd, kunnen leiden tot het vrijkomen van gevaarlijke laserstralen. Raak de speler niet met blote handen aan als er vloeistof uit de batterij komt. Contacteer in dit geval zeker een vestiging van de klantendienst.
Aanwijzingen: Gebruik alléén sterke batterijen omdat zwakke/slechte batterijen het vermogen van uw speler aanzienlijk kunnen belemmeren! Gebruik tegelijkertijd geen herlaadbare en niet-herlaadbare batterijen. Bij het gebruik van herlaadbare batterijen dient u erop te letten, uitsluitend herlaadbare NiMH-batterijen te gebruiken. Indien u dit niet doet, kan dit ertoe leiden dat de batterijen uitlopen of ontploffen.
1 Eject-toets Met deze toets wordt het CD-deksel geopend. Leg de CD in de lade met de beschreven zijde naar boven.
– Modus intro: druk op MODE tot de aanduiding INTRO verschijnt. Elk nummer wordt gedurende enkele seconden afgespeeld. – In de stopstand: Met wordt het „INTRO“-overzicht vanaf de eerste nummer gestart. – In de weergavemodus: het „INTRO“-overzicht begint automatisch, van zodra de huidige nummer is beëindigd. Met wordt het „INTRO“-overzicht onmiddellijk gestart. Om de modus te verlaten, drukt u op de MODE-toets tot de functieaanduiding van het scherm verdwijnt.
10 Ladeschakelaar De schakelaar bevindt zich onder de CD-behuizing en maakt het mogelijk om herlaadbare NiMH-batterijen (niet in de levering inbegrepen) in te voeren, wanneer een overeenstemmende netvoeding is aangesloten (zie Specificaties, niet in de levering inbegrepen). – Herlaadbare batterijen in de speler laden: netvoeding aansluiten, CDbehuizing met eject-toets openen en schakelaar op ‘ON’ zetten. Tip: Zorg er steeds voor dat herlaadbare batterijen niet langer dan 24 uur, resp.
12 VOLUME Volumeregelaar 13 PHONE Bus koptelefoon met klinkstekker van een koptelefoon verbinden 14 DBBS Het Dynamic Bass Boost System (DBBS) versterkt lage frequenties (bass). Stel eerst een laag volume in en schakel dan de DBBS-schakelaar in de positie Aan (ON). (Zie ook hoofdstuk Waarschuwingen). 15 HOLD – Toetsen vergrendelen: HOLD-toets in de richting van het punt schuiven Met uitzondering van de DBBS-toets worden alle toetsen vergrendeld.
Varování: Tento výrobek vyzařuje neviditelný laser. Vyhněte se přímému kontaktu s paprskem. Použití ovladačů, nastavení nebo procesů, které nejsou v této příručce uvedeny, může vést k nebezpečnému vystavení se radiaci. Pokud baterie teče, nedotýkejte se přehrávače holýma rukama. V takovém případě kontaktujte servisní centrum, protože unikající kapalina může být uvnitř přehrávače. Pokud jste si tekutinou z baterie potřísnili tělo nebo šaty, důkladně vše omyjte vodou.
Důležité tipy: Používejte prosím pouze kvalitní baterie. Slabé baterie mohou výrazně snížit výkon přehrávače! Nepoužívejte současně alkalické a dobíjecí baterie. Pokud používáte dobíjecí baterie, musí být obě typu NiMH, jinak mohou vytéct nebo explodovat. Než baterie vyjmete, vypněte zařízení a odpojte adaptér.
1 Tlačítko otevřít Chcete-li otevřít prostor na disky CD, stiskněte toto tlačítko. Vložte disk do zásobníku štítkem nahoru.
– Režim Intro: Stiskněte tlačítko MODE dokud se na displeji nezobrazí symbol INTRO. Přehrávač přehraje z každé skladby pár sekund. – V režimu zastavení: stiskněte tlačítko a spusťte funkci „INTRO“ od první skladby. – V režimu přehrávání: se po ukončení aktuálního přehrávání automaticky spustí funkce „INTRO“. Anebo stiskněte tlačítko a funkce se spustí. Chcete-li tento režim ukončit, stiskněte tlačítko MODE (Režim) na tak dlouho, dokud z obrazovky nezmizí indikátory této funkce.
10 Přepínač nabíjení Přepínač je umístěn pod krytem na CD. Slouží k nabíjení dobíjecích NiMH baterií (nejsou obsahem balení), je-li k zařízení připojen adaptér AC. Viz Specifikace; adaptér AC není součástí balení. – Spusťte nabíjení baterií v přehrávači: Zapojte adaptér AC, pomocí tlačítka Open otevřete kryt CD a nastavte přepínač nabíjení do pozice „ON“. Důležité: Používáte-li adaptér AC, nenabíjejte baterie déle než 24 hodin nebo déle než je doporučená doba.
12 HLASITOST Ovládání hlasitosti 13 SLUCHÁTKA Konektor sluchátek zapojte do kabelu sluchátek 14 DBBS (systém zvýraznění basů) Dynamic Bass Boost System (DBBS) podporuje nízký kmitočet odezvy (Bass) výstupu. Nastavte hlasitost na slabou a přepínač DBBS do pozice ON. (viz také sekce Varování) 15 HOLD (uzamknout) Uzamčení tlačítek: posuňte přepínač HOLD směrem ke kuličce V režimu HOLD nefungují žádné funkce kromě funkce DBBS. Odemčení tlačítek. posuňte přepínač HOLD na opačnou stranu. – – 16 DC 4.
:ʤʸʤʦʠ .ʸʦʩʩʬʤ ʯʸʷʬ ʤʸʩʹʩ ʤʴʩʹʧʮ ʲʰʮʩʤʬ ʹʩ .ʺʩʠʸʰ ʩʺʬʡ ʸʦʩʩʬ ʺʰʩʸʷʡ ʹʥʮʩʹ ʤʹʲʰ ʤʦ ʸʶʥʮʡ .ʺʰʫʥʱʮ ʤʰʩʸʷʬ ʤʴʩʹʧʬ ʭʥʸʢʬ ʬʥʬʲ ʤʦ ʪʩʸʣʮʡ ʭʩʨʸʥʴʮ ʭʰʩʠʹ ʭʩʫʩʬʤʺ ʥʠ ʭʩʰʥʰʥʥʫ ,ʺʥʸʷʡʡ ʹʥʮʩʹ ʺʬʡʷʬ ʺʥʸʩʹʤ ʦʫʸʮ ʭʲ ʸʹʷ ʸʥʶ ,ʤʦ ʢʥʱʮ ʤʸʷʮʡ .ʺʴʬʥʣ ʤʬʬʥʱʤ ʭʠ ʺʥʴʥʹʧ ʭʩʩʣʩʡ ʯʢʰʡ ʲʢʩʺ ʬʠ ʭʩʮ ʭʲ ʬʦʥʰʤ ʺʠ ʳʥʨʹ ,ʤʬʬʥʱʤ ʬʦʥʰ ʭʲ ʲʢʮʡ ʥʠʡ ʪʩʣʢʡ ʥʠ ʪʴʥʢ ʭʠ .ʯʢʰʡ ʬʦʥʰ ʸʺʥʰʹ ʯʫʺʩʩ .ʤʸʦʲ ʤʰʴʥ ʭʩʩʷʰ ʭʩʮʡ ʣʩʮ ʯʺʥʠ ʳʥʨʹ .ʭʩʩʰʩʲʤ ʺʠ ʳʹʴʹʺ ʬʠ ,ʪʩʰʩʲʬ ʸʣʧ ʬʦʥʰʤ ʭʠ ,ʯʫ ʥʮʫ .ʩʣʥʱʩ ʯʴʥʠʡ .ʩʠʥʴʸ ʬʥʴʩʨ ʺʬʡʷʬ ʷʥʧʤ ʩʴ ʬʲ ʭʢ ʠʩʤ ʥʦ ʤʠʸʥʤ .
ʩʱʩʱʡ ʤʬʲʴʤ ʪʩʸʣʮ ,ʺʥʩʰʦʥʠ ,MP-20 :ʤʦʩʸʠʤ ʺʬʥʫʺ
ʤʧʩʺʴ ʯʶʧʬ .ʭʩʸʥʨʩʬʷʺʤ ʠʺ ʬʹ ʯʥʩʬʲʤ ʤʱʫʮʤ ʺʠ ʧʥʺʴʬ ʩʣʫ ʤʦ ʯʶʧʬ ʬʲ ʵʧʬ .ʭʩʸʥʨʩʬʷʺʤ ʹʢʮ ʬʲ ʤʬʲʮ ʩʴʬʫ ʺʩʥʥʺʤ ʸʹʠʫ ʤʩʣʮʤ ʺʠ ʱʰʫʤ LCD ʢʶ ((ESP) ʭʩʲʥʦʲʦ-ʣʢʥʰ ʡʶʮʬ ʸʡʥʲ ʯʢʰʤ ʦʠʥ ,ʤʧʩʺʴ ʪʱʮ) 40 SEC (ʸʥʨʩʬʷʺ ʤʤʥʦʮ ʠʬ) no dISC (ʸʥʨʩʬʷʺʡ ʭʩʰʥʺʰʤ ʺʠ ʠʥʸʷʬ ʯʺʩʰ ʠʬ) Err (ʩʨʮʥʨʥʠ ʯʴʥʠʡ ʤʡʫʩʩ ʸʩʹʫʮʤ ,ʪʥʮʰ ʤʬʬʥʱʤ ʧʺʮ) 1 2 – – – – (ʹʥʸʣ ʤʲʮʹʤ ʯʮʦ ,ʺʥʲʥʶʸ ʸʴʱʮ ʪʱ) ʸʥʨʩʬʷʺ ʡʶʮ – (ʺʥʲʥʶʸ ʸʴʱʮʥ ,ʺʥʩʷʩʺ/ʭʩʮʥʡʬʠ ʸʴʱʮ ʪʱ) WMA ʥʠ MP3 ʡʶʮ – .
ʬʫ ʲʩʮʹʩ ʯʢʰʤ .ʪʱʮʤ ʬʲ INTRO ʢʶʥʮʹ ʣʲ MODE ʯʶʧʬʤ ʬʲ ʵʥʧʬʬ ʪʹʮʤ :(Intro) ʧʩʺʴ ʡʶʮ – .ʺʥʩʰʹ ʸʴʱʮ ʪʹʮʬ ʺʥʲʥʶʸʤʮ ʺʧʠ .ʤʰʥʹʠʸʤ ʤʲʥʶʸʤʮ 'ʧʩʺʴ' ʺʰʩʢʰ ʬʩʧʺʤʬ ʩʣʫ ʯʶʧʬʤ ʬʲ ʵʧʬ :ʤʸʩʶʲ ʡʶʮʡ – ʩʣʫ ʬʲ ʵʧʬ ʥʠ .ʺʩʧʫʥʰʤ ʤʲʮʹʤʤ ʭʥʩʱʡ ʺʩʨʮʥʨʥʠ ʤʬʩʧʺʮ 'ʧʩʺʴ' ʺʰʩʢʰ :ʤʰʩʢʰ ʡʶʮʡ – .ʬʩʧʺʤʬ .ʪʱʮʤʮ ʭʬʲʩʩ ʺʥʩʶʷʰʥʴʤ ʩʥʥʩʧʹ ʣʲ MODE ʯʶʧʬ ʬʲ ʵʥʧʬʬ ʪʹʮʤ ,ʤʦ ʡʶʮʮ ʤʠʩʶʩʬ ʬʫ .ʪʱʮʤ ʬʲ RAND ʢʶʥʮʹ ʣʲ MODE ʯʶʧʬʤ ʬʲ ʵʥʧʬʬ ʪʹʮʤ :(Random) ʩʠʸʷʠ ʡʶʮ – .ʩʠʸʷʠ ʸʣʱʡ ʥʰʢʥʰʩ ʺʥʲʥʶʸʤ .ʺʩʠʸʷʠ ʤʰʩʢʰ ʬʩʧʺʤʬ ʩʣʫ ʯʶʧʬʤ ʬʲ ʵʧʬ :ʤʸʩʶʲ ʡʶʮʡ – ʩʣʫ ʬʲ ʵʧʬ ʥʠ .
ʤʰʩʲʨ ʢʺʮ 10 ʺʥʬʥʬʫ ʠʬ) NiMH ʺʥʬʬʥʱ ʬʹ ʤʰʩʲʨ ʸʹʴʠʮ ʢʺʮʤ .ʭʩʸʥʨʩʬʷʺʤ ʠʺ ʤʱʫʮʬ ʺʧʺʮ ʠʶʮʰ ʢʺʮʤ ʬʥʬʫ ʥʰʩʠ ʯʩʴʥʬʩʧ ʭʸʦ ʭʠʺʮ ;ʭʩʨʸʴʮ ʭʢ ʤʠʸ .ʸʩʹʫʮʬ ʯʩʴʥʬʩʧ ʭʸʦ ʭʠʺʮ ʸʡʥʧʮ ʭʠ (ʤʦʩʸʠʡ .ʤʦʩʸʠʡ ʭʩʸʥʨʩʬʷʺʤ ʠʺ ʤʱʫʮ ʺʠ ʧʺʴ ,ʯʩʴʥʬʩʧʤ ʭʸʦ ʭʠʺʮ ʺʠ ʸʡʧ :ʯʢʰʤ ʪʥʺʡ ʺʥʰʲʨʰ ʺʥʬʬʥʱ ʯʲʨ – .(ʬʲʥʴ) "ON" ʡʶʮʬ ʤʰʩʲʨʤ ʢʺʮ ʺʠ ʸʡʲʤʥ ʤʧʩʺʴʤ ʯʶʧʬ ʺʸʦʲʡ ʺʥʲʹ 24 -ʮ ʸʺʥʩ ʪʹʮʬ ʺʥʬʬʥʱʤ ʺʠ ʯʥʲʨʬ ʯʩʠ ,ʩʬʰʥʩʶʴʥʠ ʯʩʴʥʬʩʧ ʭʸʦ ʭʠʺʮʡ ʹʥʮʩʹ ʺʲʡ :ʡʥʹʧ ʭʠʺʮ ʺʠ ʷʺʰ .ʺʥʰʲʨʰʤ ʺʥʬʬʥʱʤ ʩʲʥʶʩʡʡ ʭʥʢʴʬ ʤʬʥʬʲ ʸʺʩ ʺʰʩʲʨ .ʵʬʮʥʮʤ ʯʮʦʤ ʷʸʴʮ ʸʺʥʩ ʥʠ .
VOLUME 12 ʬʥʷ ʺʮʶʥʲ ʺʸʷʡ PHONE 13 ʤʩʩʰʦʥʠʤ ʬʡʫʬ ʸʥʡʩʧ ʺʥʩʰʦʥʠ ʲʷʹ DBBS 14 ʬʹ (ʭʩʫʥʮʰ ʭʩʸʣʺ) ʱʡʤ ʺʡʥʢʺ ʺʠ ʺʸʴʹʮ (DBBS) Dynamic Bass Boost System ʺʫʸʲʮ ʭʢ ʤʠʸ) .(ON) ʬʲʴʥʮ ʡʶʮʬ DBBS ʢʺʮ ʺʠ ʸʡʲʤʥ ʪʥʮʰ ʪʸʲʬ ʬʥʷʤ ʺʮʶʥʲ ʺʠ ʲʡʷ .ʨʬʴʤ (ʤʸʤʦʠ ʳʩʲʱ HOLD 15 ʸʥʣʫʤ ʯʥʥʩʫʬ HOLD ʢʺʮ ʺʠ ʸʡʲʤ :ʭʩʰʶʧʬʤ ʺʬʩʲʰ – .DBBS ʣʡʬʮ ,HOLD ʡʶʮʡ ʬʲʥʴ ʥʰʩʠ ʸʩʹʫʮʡ ʤʩʶʷʰʥʴ ʯʶʧʬ ʳʠ ʩʣʢʰʤ ʯʥʥʩʫʬ HOLD ʢʺʮ ʺʠ ʸʡʲʤ :ʭʩʰʶʧʬʤ ʺʬʩʲʰ ʸʥʸʧʹ – DC 4.5V DC 16 ʧʺʮ ʺʱʩʰʫ ʬʹ ʪʸʲʡ ʸʹʩ ʭʸʦ ʠʶʥʮ ʭʲ (ʤʦʩʸʠʡ ʬʥʬʫ ʠʬ) ʯʩʴʥʬʩʧ ʭʸʦ ʭʠʺʮ ʸʥʡʩʧʬ ʹʮʹʮʤ ʲʷʹ .
¢ÂÀÄÀȯ: ÄÆÄ»¶Æ¯ ²Æů ȸĺ½ÀÁÀº¶° ²»Å°¾¶Ã laser. ² ²ÁÀǶδ¶Å¶ Ÿ¾ ²Á’¶Æ¹¶°²Ã ®»¹¶Ä¸ ÄŸ¾ ²»Å°¾² laser. ȯĸ Ÿà ÄÆÄ»¶Æ¯Ã ¯ Åʾ ȶºÂºÄŸ°ʾ Ÿà ½¶ ½¯ ¶¾¶µ¶µ¶º´½®¾À ÅÂÍÁÀ ½ÁÀ¶° ¾² ÁÂÀ»²¼®Ä¶º ³¼²³¶Â¯ ®»¹¶Ä¸ Ķ ²»Åº¾À³À¼°². ¾ ®È¶º ÆÁ¿¶º µº²ÂÂÀ¯ Ÿà ½Á²Å²Â°²Ã, ½¸¾ ²´´°·¶Å¶ Ÿ¾ ÄÆÄ»¶Æ¯ ½¶ ´Æ½¾ Ȯº². ¤Å¸¾ Á¶Â°ÁÅÊĸ ²Æů ¶Áº»Àº¾Ê¾¯ÄŶ ½¶ ¶¿ÀÆĺÀµÀŸ½®¾À Ž¯½² ¶ÁºÄ»¶ÆϾ. ¾ Ų ƴ Ÿà ½Á²Å²Â°²Ã ®Â¹Àƾ Ķ ¶Á²Ç¯ ½¶ ÅÀ µ®Â½² IJà ¯ ½¶ ÅÀ¾ º½²ÅºÄ½Í IJÃ, ȸĺ½ÀÁÀº¯ÄŶ ǹÀ¾À ¾¶ÂÍ ´º² ¾² Ų ¿¶Á¼Î¾¶Å¶.
¤¸½²¾Åº»Í: ¨Â¸Äº½ÀÁÀº¶°ÄŶ ½Í¾À Æɸ¼¸Ã ÁÀºÍŸŲà ½Á²Å²Â°¶Ã. ¿²Ä¹¶¾¸½®¾¶Ã ½Á²Å²Â°¶Ã ½ÁÀÂÀξ ¾² ½¶ºÏÄÀƾ ĸ½²¾Åº» Ÿ¾ ²Á͵Àĸ Ÿà ÄÆÄ»¶Æ¯Ã! ¸¾ ȸĺ½ÀÁÀº¶°Å¶ ŲÆÅÍÈÂÀ¾² ²¼»²¼º»®Ã »²º ¶Á²¾²ÇÀÂź·Í½¶¾¶Ã ½Á²Å²Â°¶Ã. ¾ ȸĺ½ÀÁÀº¶°Å¶ ¶Á²¾²ÇÀÂź·Í½¶¾¶Ã ½Á²Å²Â°¶Ã ÇÂÀ¾Å°ÄŶ »²º Àº µÎÀ ¾² ®º¾²º ÅÎÁÀÆ NiMH ´º² Ÿ¾ ²ÁÀÇÆ´¯ ®»Â¸¿¸Ã ¯ µº²ÂÀ¯Ã. ¢Â°¾ ²Ç²ºÂ®Ä¶Å¶ źà ½Á²Å²Â°¶Ã ²ÁÍ Å¸¾ ÄÆÄ»¶Æ¯, ÇÂÀ¾Å°ÄŶ ¾² ²Á²¾¶Â´ÀÁÀº¯Ä¶Å¶ »²º ¾² ²Ç²ºÂ®Ä¶Å¶ ÅÀ »²¼ÏµºÀ ÅÀÆ ÇÀÂźÄů.
1 ¢¼¯»ÅÂÀ ²Á¶¼¶Æ¹®ÂÊĸà »²¼Î½²ÅÀà CD (¡pen button) ¢²Å¯ÄŶ ²ÆÅÍ ÅÀ Á¼¯»ÅÂÀ ´º² ¾² ²¾À°¿¶º ÅÀ »²Á»º ÅÀÆ CD. ¥ÀÁÀ¹¶Å¯ÄŶ ÅÀ CD ÄŸ¾ ÆÁÀµÀȯ ½¶ Ÿ¾ ¶Åº»®Å² ÁÂÀà Ų Á¾Ê.
– ¶ºÅÀÆ´°² ºÄ²´Ê´¯Ã: ¢²Å¯ÄŶ ÅÀ Á¼¯»ÅÂÀ MODE ½¶Èº ¾² ¶½Ç²¾ºÄ¹¶° ¸ ®¾µ¶º¿¸ INTRO. ÄÆÄ»¶Æ¯ ¹² ²ÂȰĶº Ÿ¾ ²¾²Á²Â²´Ê´¯, Á²°·À¾Å²Ã ¼°´² µ¶ÆŶÂͼ¶ÁŲ ²ÁÍ ÅÀ »¹¶ »À½½Åº. – ¤¶ »²ÅÄŲĸ Ŷ½²ÅºÄ½ÀÎ: ¢²Å¯ÄŶ ÅÀ Á¼¯»ÅÂÀ ´º² ¾² ²ÂȰĶº ¸ ¼¶ºÅÀÆ´°² ¶ºÄ²´Ê´¯Ã ("INTRO") ²ÁÍ ÅÀ ÁÂÏÅÀ »À½½Åº. – ¤¶ »²ÅÄŲĸ ²¾²Á²Â²´Ê´¯Ã: ¸ ¼¶ºÅÀÆ´°² ¶ºÄ²´Ê´¯Ã ("INTRO") ¿¶»º¾¶º ²ÆÅͽ²Å² ½¶Å² Ÿ¾ À¼À»¼¯ÂÊĸ ÅÀÆ Å®ÈÀ¾ÅÀà »À½½²ÅºÀÎ. ‘ Á²Å¯ÄŶ ÅÀ Á¼¯»ÅÂÀ ´º² ¾² ¿¶»º¾¯Ä¶º.
10 º²»ÍÁŸà ÇÍÂźĸà (Charge switch) ¡ µº²»ÍÁŸà ³Â°Ä»¶Å²º »ÅÊ ²ÁÍ ÅÀ »²Á»º ÅÀÆ CD. ¨Â¸Äº½ÀÁÀº¶°Å²º ´º² ¾² ¶Áº¼¶È¹¶° ¼¶ºÅÀÆ´°² ÇÍÂźĸà ¶Á²¾²ÇÀÂź·Í½¶¾Ê¾ ½Á²Å²ÂºÏ¾ (µ¶¾ Á¶Âº¼²½³¾À¾Å²º ÄŸ¾ ÄÆÄ»¶Æ²Ä°²) ÍŲ¾ ®È¶Å¶ Äƾµ®Ä¶º ÇÀÂźÄů AC ÄŸ¾ ÄÆÄ»¶Æ¯. ¡ ÇÀÂźÄůà AC µ¶¾ Á¶Âº¼²½³¾À¾Å²º ÄŸ¾ ÄÆÄ»¶Æ²Ä°². – ÇÍÂźĸ Åʾ ¶Á²¾²ÇÀÂź·À½®¾Ê¾ ½Á²Å²ÂºÏ¾ ´°¾¶Å²º ½®Ä² ÄŸ¾ ÄÆÄ»¶Æ¯. ¤Æ¾µ®ÄŶ ÅÀ¾ ÇÀÂźÄů AC, ²¾À°¿Å¶ ÅÀ »²Á»º ÅÀÆ CD »²º ¹®ÄŶ ÅÀ¾ µº²»ÍÁŸ ÇÍÂźĸà ÄŸ ¹®Ä¸ "ON".
12 ¥¤ ¨¡¦ £Î¹½ºÄ¸ ®¾Å²Ä¸Ã ¯ÈÀÆ 13 β Äξµ¶Ä¸Ã ²»ÀÆÄź»Ï¾ ¤Î¾µ¶Ä¸ ½¶ »²¼ÏµºÀ ²»ÀÆÄź»Ï¾ 14 DBBS ¾°ÄÈÆĸ ¨²½¸¼Ï¾ ¤¸½Åʾ - Dynamic Bass Boost System (DBBS) ³¶¼ÅºÏ¾¶º Ÿ¾ ²Á͵Àĸ Ÿà ÄÆÄ»¶Æ¯Ã ÄŸ¾ ²¾²Á²Â²´Ê´¯ Ȳ½¸¼Ï¾ ÄÆȾÀůÅʾ. ¢ÂÏŲ Ȳ½¸¼ÏÄŶ Ÿ¾ ®¾Å²Ä¸ ¯ÈÀÆ »²º ÄŸ¾ Äƾ®È¶º² ³¼Å¶ ÅÀ¾ µº²»ÍÁŸ DBBS ÄŸ ¹®Ä¸ ON position.