77-20LR66001000 Z LP-R660USB OWNER’S MANUAL ENGLISH CD Recorder System MODE D’EMPLOI MANUAL DEL USUARIO FRANÇAIS ESPAÑOL
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 11)Only use attachments/accessories specified by the manufacturer. CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USERSERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
Model for USA This product has been designed and manufactured according to FDA regulations “title 21, CFR, chapter 1, subchapter J, based on the Radiation Control for Health and Safety Act of 1968”, and is classified as class ! laser product. There is not hazardous invisible laser radiation during operation because invisible laser radiation emitted inside of this product is completely confined in the protective housings.
Contents Using the TEAC Global Site Thank you for choosing TEAC. Read this manual carefully to get the best performance from this unit. You can download updates for this unit from the TEAC Global Site: IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Using the TEAC Global Site. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Product registration. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Before Using the Unit Handling Records What’s in the box Check to be sure the box includes all the supplied accessories shown below. Please contact the store where you purchased this unit if any of these accessories are missing or have been damaged during transportation.
How to Replace the Stylus Discs The stylus should last about 50 hours under normal use. However, it is recommended that the stylus be replaced as soon as you notice a change in sound quality. Prolonged use of a worn-out stylus may damage the record. Wear and tear on the stylus will be accelerated under frequent use of 78 RPM records because of its higher speed. Please use CD, CD-R and CD-RW discs bearing the “DIGITALAUDIO” mark. CAUTION: < Do not disassemble or bend the stylus.
CAUTION: < Do not play any disc that is warped, deformed or damaged. Playing such discs may cause irreparable harm to the playing mechanisms. < Printable CD-R and CD-RW discs are not recommended, as the label side might be sticky and damage the unit. < Do not stick papers or protective sheets on the discs and do not use any protective coating spray. < Use a soft oil-based felt-tipped pen to write the information on the label side.
Handling Cassette Tape CAUTION: < Do not open a cassette or pull out the tape. < Do not touch the tape surface. < Do not use cassette tapes in areas with high temperatures and humidity. Storage precautions < Keep cassette tapes away from magnets or magnetized items because they may cause noise or erase recorded contents. < Do not leave cassette tapes in dusty places. < Do not store cassette tapes in areas with high temperatures and humidity.
Remote Control Unit Turntable Cover Using the provided remote control unit, you can also operate the unit. When operating the remote control unit, point it toward the remote sensor on the front panel of the unit. To attach the turntable cover 1. Slide the hinges into the hinge sockets on the rear of the turntable. < Even if the remote control unit is operated within the effective range, it may not work if there are any obstacles between the unit and the remote control. 2.
Connection A B C D White Red White White Red White L R LINE OUT CAUTION: < Switch off the power to all equipment before making connections. < Read the instructions of each component you intend to use with this unit. < Be sure to insert each plug securely. To prevent hum and noise, avoid bundling the signal interconnection cables together with the AC power cord. R L LINE IN Cassette Tape Deck, etc.
Parts of the Turntable L K J A Turntable ENGLISH Before use, detach the stylus guard (white plastic cover) by pulling it straight off the front of the cartridge in the direction of the arrow. G Cassette tape operation button B Transport locking screw Before use, completely loosen the screw by turning it clockwise with a coin or screwdriver. Side view of transport locking screw PLAY (y) Use this button to play a tape. F.FWD (,) Use this button to fast-forward a tape.
Unit Functions and Remote Control A POWER Press this button to turn the unit on or off. B PHONO/TAPE/AUX, CD, FM/AM To play a record, select PHONO by pressing the PHONO/TAPE/ AUX button. To play a tape, select TAPE by pressing the PHONO/TAPE/AUX button. To listen to the external source connected to the AUX IN jack, select AUX by pressing the PHONO/TAPE/AUX button. To play a CD, press the CD button. To listen to the radio, press the FM/AM button.
Basic Operation H Skip/Search (.m/,/), TUNING ( ) In CD mode, use these buttons to skip tracks. Hold down these buttons to search for a part of a track. In FM/AM mode, use these buttons to tune in a station. I RECORD Use this button to enter record pause mode. J CD operation buttons PLAY/PAUSE (y/J) Use this button to start or pause playback or recording. STOP (H) Use this button to stop playback or recording. K Speakers (stereo) 1 Press the POWER button to turn the unit on.
Listening to the Radio FM MODE 1 Select FM or AM using the FM/AM button. FM MODE button Pressing this button alternates between STEREO mode and MONO mode. 2 Select the station you want to listen to. STEREO FM stereo broadcasts are received in stereo and the “STEREO” indicator lights in the display. Auto selection < If the sound is distorted and the “STEREO” indicator blinks, the signal is not strong enough for good stereo reception. In this case, change to MONO mode.
Preset Tuning You can store FM and AM stations into preset channels 1 to 9 respectively. 1 Press the FM/AM button to select a band. ENGLISH 1 Tune in a station you want to listen to (see steps 1 to 2 of How to select preset stations page 14). 2 Press the MEMORY button. 2 Press the PRESET button repeatedly until the desired preset station is found. “FM” and “MHz” or “AM” and “kHz” start blinking. < You can tune in another station even after the MEMORY button has been pressed.
Listening to a Record adaptor < Before use, completely loosen the transportation screw by turning it clockwise with a coin and remove the stylus guard. transportation screw 4 Select the speed. 1 Press the PHONO/TAPE/AUX button once or twice to select PHONO. 5 Gently push the clamper to the right to release the tone arm. 2 Gently open the dust cover. clamper 6 Raise the cue lever to lift the tone arm off the tone arm support.
7 Move the tone arm gently to the edge of the record (or the starting point of a track). The turntable will begin to turn. To stop playback When the playback has been finished, the tone arm automatically returns to the tone arm holder and the rotation stops. To stop playback manually, slightly lift the tone arm using the cue lever and return it to the tone arm holder. tone arm 8 Gently lower the tone arm by slowly releasing the cue ENGLISH lever.
Listening to a CD 4 Press the OPEN/CLOSE button (L) to close the tray. < Be careful not to pinch your finger. < It takes a few seconds for the unit to load the disc. No buttons will work during loading. Wait until the total number of the tracks and the total play time of the disc are displayed. 1 Press the CD button. disc type indicator total number of the tracks “--” blinks for a few seconds. When no disc is set, “nO dISC” appears on the display. 2 Press the OPEN/CLOSE button (L) to open the tray.
A To pause playback D Search for a part of a track ENGLISH Press the PLAY/PAUSE button (y/J) during playback. Playback stops at the current position. To resume playback, press the PLAY/PAUSE button (y/J) again. B During playback, hold down the .m or ,/ button and release it when the part you want to listen to is found. To stop playback Press the STOP button (H) to stop playback. C To skip to the next or a previous track During playback, repeatedly press the .
Programmed Playback Up to 32 tracks can be programmed in the desired order. Repeat steps 2 and 3 to program more tracks. o Insert a disc and select “CD” before beginning programming. o To select the same track consecutively, press the PROGRAM button again. o Shuffle playback does not work during programmed playback. o You can program up to 32 tracks. o Programmed playback works with finalized discs only. o To cancel the program mode, press the STOP button (H).
Repeat Playback To add a track to the end of the program In the stop mode, press the PROGRAM button. Select a track number by pressing the . or / button, and then press the PROGRAM button. The track is added to the end of the program. Each time the REPEAT button is pressed, the repeat mode is changed as follows: REPEAT ALL REPEAT 1 (REPEAT OFF) ENGLISH REPEAT ALL (Repeat All the Tracks) Press the REPEAT button once during playback. All the tracks of the disc will be played repeatedly.
Shuffle Playback The tracks can be played randomly. In the stop mode, press the SHUFFLE button and the PLAY/PAUSE button. When the shuffle playback of all the tracks has been finished, the unit stops and the shuffle playback mode is not cancelled. < If you press the / button during shuffle playback, next track will be randomly selected and played. If you press the . button, the currently played track will be played from the beginning. A track cannot be replayed during shuffle playback.
Listening to a Cassette Tape 1 1 Press the PHONO/TAPE/AUX button once or twice to select TAPE. 3 Set a recorded cassette tape in the cassette holder. Side to play Tape < Each time the PHONO/TAPE/AUX button is pressed, PHONO, TAPE and AUX (external component) are selected alternatively. 2 Slowly open the cover. 4 Set the TAPE switch. When playing a normal tape (type I), set the TAPE switch by the turntable to NORMAL. When playing a chrome tape (type II) or metal tape (type IV), set the switch to HIGH.
Listening to a Cassette Tape 2 Before Recording Before you start recording, make sure that you understand the following points: < CD specifications limit the number of tracks to 99. < You can not create recording tracks shorter than 10 seconds. < Once you have recorded on a CD-R disc, the data cannot be erased. < A recorded CD-R can be played back in a regular CD player after finalizing. A To stop playback Press the STOP button (H) during playback to stop.
Recording 1 To record a radio broadcast Select FM or AM using the FM/AM button and select the station using the button or PRESET button in step 1 . 5 A station cannot be selected after you press the REC button in step 4 . 3 Select a track-number-assignment mode using the Audio from the FM/AM, PHONO, TAPE (cassette tapes) or AUX sources can be recorded on the CD recorder. repeatedly to select the source to be recorded.
Recording 2 < AUTO REC may not work properly with analog sources that contain low-level noises. < The default setting is 0. Every time the recording is finished, the setting is automatically reset to 0. < The AUTO TRACK indicator lights when –20dB, –30dB or –40dB is selected. < Different sources to be recorded (record, cassette tape, CD, etc.) have different volumes. In order to record at the optimal volume for different sources, it is necessary to adjust the recording level for each source.
7 Press the PLAY/PAUSE button (y/J) to start recording. The red indicator on the RECORD button blinks during recording. When the playback of the source finishes, press the STOP button (H) to stop recording. When playback of a record finishes and the turntable stops rotating or playback of a cassette tape finishes, recording automatically ends.
Finalizing As has been explained earlier, in order for a disc to become a standard CD, it must have a Table of Contents (TOC) written to it. This process is known as finalizing. Once finalized, CD-R discs are truly final. No more tracks can be recorded on them. By contrast, CD-RW discs can be “unfinalized“, and if there is space, further material can be recorded on them. 3 Press the FINALIZE button in the stop mode. “FInAL” appears on the display. < You cannot finalize the blank disc.
Erasing or Unfinalizing a CD-RW It is possible to erase the last recorded track. It is also possible to erase a whole disc. 1 Press the CD button to select “CD”. 3 Press the FINALIZE/ERASE button in the stop mode. ENGLISH Erase procedures are possible only on an unfinalized CD-RW disc. If a CD-RW disc has been finalized, unfinalize it prior to erasure. Note that it is not possible to perform any erase or unfinalize procedures on a CD-R disc.
REC OFF Timer < No button will work while “bUSY” is displayed. Wait about 10 seconds until “bUSY” disappears from the display. 4 Press the RECORD button again. “OFF” and the recording time (minutes/seconds) will be displayed. recording time This unit can record from the radio or other equipment connected to the unit by setting the end recording time with the REC OFF timer. 5 Press the . m or , / button to set the end recording time.
Recording into a computer USB connection Computer USB cable ENGLISH This unit has a USB port to output sound signals. Connect this unit to your computer via the USB so that sound signals from the unit are converted into digital data and sent to the computer. Selecting a recording source You can send the sound that the unit is playing to your computer.To select a source you want to play, press the appropriate button. Connecting this unit to a computer o Use a commercially-available USB cable.
Troubleshooting If you experience any problems with the unit, please take a moment to look through this chart and see if you can solve the problem yourself before you call your dealer. General No power. e Check the connection to the AC power source. Check and make sure the AC source is not a switched outlet and if it is, the switch is turned on. Make sure there is power to the AC outlet by plugging another item such as a lamp or fan. No sound. e Adjust the volume. The sound is noisy.
Messages TRACK 0 0:00 A blank CD-R/CD-RW disc has been loaded. bUSY The unit is reading the disc. Wait a few seconds. CLOSE Close the disc tray. ErASE Erase the last track of the CD-RW disc. ErASEALL Erase all the tracks of the CD-RW disc. FInAL Finalize the disc. nO dISC No readable disc has been loaded. OPEn Open the tray. - - - -:- The unit is reading the disc. dISCFULL There is no space on the disc, or no more tracks are available. P-FULL 32 tracks have been programmed.
Specifications Amplifier Section Output power. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.5 W + 3.5 W Frequency response. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Hz to 20 kHz Audio input sensitivity/Impedance. . . . . . . . . . . . . . AUX: (0.5 V)/20 kΩ CD Recorder Section Media type. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CD-RW and CD-R for Digital audio (record and playback) CD (playback only) Recording sampling frequency. . . . . . . . . .
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES 1) Lisez ces instructions. 2) Conservez ces instructions. 3) Tenez compte de tous les avertissements. AT T E N T I O N : P O U R R É D U I R E L E R I S Q U E D’ÉLECTROCUTION, NE RETIREZ PAS LE CAPOT (OU L’ARRIÈRE). AUCUNE PIÈCE INTERNE N’EST RÉPARABLE PAR L’UTILISATEUR. CONFIEZ TOUTE RÉPARATION À UN SERVICE APRÈS-VENTE QUALIFIÉ.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES (suite) ATTENTION oo N’exposez pas cet appareil aux gouttes ni aux éclaboussures. oo Ne placez pas d’objet rempli de liquide sur l’appareil, comme par exemple un vase. oo N’installez pas cet appareil dans un espace confiné comme une bibliothèque ou un meuble similaire. oo L’appareil doit être placé suffisamment près de la prise de courant pour que vous puissiez à tout moment attraper facilement la fiche du cordon d’alimentation.
Informations sur le laser Ce produit contient un système laser à semi-conducteur dans son boîtier et est répertorié comme « PRODUIT LASER DE CLASSE 1 ». Pour éviter d’être exposé au faisceau laser, n’essayez pas d’ouvrir le boîtier. Laser : Type : LO-DWH02/LO-DWH02B Fabricant : Lite-space Technology Co., Ltd.
Sommaire Utilisation du site mondial TEAC Nous vous remercions d’avoir choisi TEAC. Lisez ce manuel avec attention pour obtenir les meilleures performances possibles de cet appareil. Vous pouvez télécharger des mises à jour pour cette unité depuis le site mondial TEAC : http://teac-global.com/ 1) Allez sur le site mondial TEAC. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Utilisation du site mondial TEAC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Avant l’utilisation Manipulation des disques Contenu de l’emballage Vérifiez que l’emballage contient bien tous les accessoires indiqués ci-dessous. Veuillez contacter le magasin dans lequel vous avez acheté cet appareil si l’un de ces accessoires manque ou a été endommagé durant le transport.
Comment remplacer la pointe Disques La pointe devrait durer environ 50 heures en usage normal. Par contre, il est recommandé de la remplacer dès que vous remarquez un changement de la qualité sonore. L’emploi prolongé d’une pointe usée peut endommager vos disques. L’usure de la pointe est accélérée par l’emploi fréquent de disques 78 t/mn en raison de la vitesse plus élevée. Veuillez utiliser des CD, CD-R et CD-RW portant le logo « DIGITAL AUDIO ». Avertissement : < Ne pas démonter ou plier la pointe.
Avertissement : < Ne lisez aucun disque gondolé, déformé ou endommagé. Lire de tels disques peut causer des dommages irréparables aux mécanismes de lecture. < Il est déconseillé d’utiliser des disques CD-R et CD-RW inscriptibles, la face portant l’étiquette risquant d’être collante et d’endommager l’appareil. < Ne collez jamais d’étiquette ou de feuille de protection sur le disque; n’utilisez pas d’aérosol destiné à déposer sur le disque une couche de protection.
Manipulation des cassettes Avertissement : < N’ouvrez pas une cassette et ne tirez pas sur sa bande. < Ne touchez pas la surface de la bande. < N’utilisez pas de cassettes dans un lieu à température et humidité élevées. Précautions de rangement < Gardez les cassettes à distance d’aimants et d’objets magnétisés car cela peut entraîner du bruit ou un effacement du contenu enregistré. < Ne laissez pas les cassettes dans un lieu poussiéreux.
Boîtier de télécommande Couvercle de la platine Vous pouvez aussi faire fonctionner l’appareil depuis le boîtier de télécommande fourni. Pour utiliser le boîtier de télécommande, pointez-le vers le détecteur de télécommande du panneau avant de l’appareil. Pour mettre en place le couvercle de la platine 1. Insérez le bas des charnières dans les emplacements prévus à cet effet à l’arrière de la platine tourne-disque, des deux côtés.
Raccordements A B Blanc Rouge Blanc Rouge Blanc C Blanc L R LINE OUT PRÉCAUTION : < Coupez l’alimentation de tous les appareils avant d’effectuer les raccordements. < Lisez les instructions qui accompagnent chaque appareil que vous avez l’intention d’utiliser en association avec cet appareilci. < Veillez à ce que chaque fiche soit soigneusement insérée.
Pièces de la platine tourne-disque L K J Avant l’utilisation, détachez le protecteur de la pointe (capuchon plastique blanc) en tirant droit vers l’avant de la cellule dans la direction de la flèche. A Plateau tourne-disque Avant l’utilisation, desserrez complètement la vis en la tournant dans le sens horaire avec une pièce de monnaie ou un tournevis. N’appuyez jamais en même temps sur les touches PLAY (y) et REW (m).
Fonctions de l’appareil et télécommande A POWER Appuyez sur cette touche pour mettre l’appareil sous ou hors tension. B PHONO/TAPE/AUX, CD, FM/AM Appuyez sur la touche PHONO/TAPE/AUX et sélectionnez PHONO pour lire un disque vinyle. Appuyez sur la touche PHONO/TAPE/AUX et sélectionnez TAPE pour lire une cassette. Pour écouter la source externe connectée aux prises AUX IN, appuyez sur la touche PHONO/TAPE/AUX et sélectionnez AUX. Pour lire un CD, appuyez sur la touche CD.
Fonctionnement de base I RECORD Utilisez cette touche pour passer en mode pause d’enregistrement. J Touches de commande de CD PLAY/PAUSE (y/J) Utilisez cette touche pour démarrer ou mettre en pause la lecture et l’enregistrement. STOP (H) Utilisez cette touche pour arrêter la lecture ou l’enregistrement. K Enceintes (stéréo) L OPEN/CLOSE (L) Utilisez cette touche pour ouvrir et fermer le tiroir de disque. 1 Appuyez sur la touche POWER pour allumer l’appareil.
Écoute de la radio FM MODE 1 Choisissez AM ou FM en appuyant sur la touche FM/AM. 2 Sélectionnez la station que vous voulez écouter. Sélection automatique Touche FM MODE Appuyer sur cette touche fait alterner entre les modes STEREO et MONO. STEREO Les émissions FM stéréo sont reçues en stéréo et le témoin « STEREO » s’allume à l’écran. < Si le son souffre de distorsion et si le témoin « STEREO » clignote, c’est que le signal n’est pas suffisamment fort pour une bonne réception stéréo.
Mémorisation de stations (Presets) Vous pouvez mémoriser des stations FM et AM dans leurs presets respectifs 1 à 9. 1 Réglez-vous sur une station que vous désirez écouter (voir pour cela les étapes 1 à 2 en page 48). Comment rappeler les stations préréglées (presets) 1 Appuyez sur la touche FM/AM pour sélectionner une bande de fréquences. 2 Appuyez sur la touche MEMORY. que la station préréglée désirée soit trouvée. « FM » et « MHz » ou « AM » et « kHz » commencent à clignoter.
Écoute de disque vinyle adaptateur 45 t/mn < Avant l’utilisation, desserrez complètement la vis de transport en la tournant vers la droite à l’aide d’une pièce de monnaie, et retirez le capuchon de la pointe. vis 4 Choisissez la vitesse. 1 Appuyez une ou deux fois sur la touche PHONO/TAPE/AUX pour sélectionner PHONO. 5 Poussez doucement l’attache vers la droite pour libérer le bras. 2 Soulevez doucement le couvercle. attache 6 Levez le levier de repérage pour soulever le bras de son support.
7 Déplacez doucement le bras vers le bord du disque (ou le point de départ d’une plage). Le plateau commence à tourner. Quand la lecture est terminée, le bras revient automatiquement sur son support et le plateau tourne-disque s’arrête. Pour arrêter la lecture manuellement, soulevez légèrement le bras à l’aide du levier de repérage et remettez-le sur son support. bras 8 Baissez doucement le bras en relâchant lentement le levier de repérage.
Écoute de CD 4 Appuyez sur la touche OPEN/CLOSE (L) pour fermer le tiroir. < Veillez à ne pas vous coincer les doigts. < Il faut quelques secondes à l’appareil pour lire le disque. Aucune touche ne fonctionne durant le chargement. Attendez que le nombre total de pistes ainsi que la durée totale de lecture du disque soient affichés. 1 Appuyez sur la touche CD. témoin de type de disque « -- » clignote quelques secondes. S’il n’y a pas de disque, « no dISC » est affiché.
A Pour mettre la lecture en pause B Recherche d’une partie d’une piste En lecture, maintenez la touche . m ou , / enfoncée et relâchez-la lorsque la partie que vous voulez écouter est trouvée. FRANÇAIS Appuyez sur la touche PLAY/PAUSE (y/J) en lecture. La lecture s’arrête à la position actuelle. Pour reprendre la lecture, appuyez de nouveau sur la touche PLAY/PAUSE (y/J). D Pour arrêter la lecture Appuyez sur la touche STOP (H) pour arrêter la lecture.
Lecture programmée 32 pistes peuvent être programmées dans l’ordre souhaité. 3 Appuyez sur la touche PROGRAM. < Insérez un disque compact et sélectionnez « CD » avant de commencer la programmation. < Pendant la lecture programmée, la lecture aléatoire est impossible. < La lecture programmée fonctionne seulement avec les disques finalisés. 1 À l’arrêt, appuyez sur la touche PROGRAM. La piste est programmée et « P » cesse de clignoter. Si vous sélectionnez une autre piste, « P » recommence à clignoter.
Lecture en boucle Pour ajouter une piste à la fin du programme À l’arrêt, appuyez sur la touche PROGRAM. Sélectionnez un numéro de piste en appuyant sur la touche . ou /, puis appuyez sur la touche PROGRAM. La piste est ajoutée à la fin du programme. A chaque pression sur la touche REPEAT, le mode de répétition change comme suit : REPEAT ALL REPEAT 1 (désactivé) REPEAT ALL (Répétition de toutes les pistes) Appuyez une fois sur la touche REPEAT en lecture.
Lecture aléatoire Les pistes peuvent être lues dans un ordre aléatoire. À l’arrêt, appuyez sur la touche SHUFFLE et sur la touche PLAY/PAUSE. Quand la lecture aléatoire de toutes les pistes est terminée, l’appareil s’arrête et le mode de lecture aléatoire est annulé. < Si on appuie sur la touche / pendant la lecture aléatoire, la piste suivante est sélectionnée aléatoirement et lue. Si on appuie sur la touche ., la piste en cours de lecture est lue à partir du début.
Écoute d’une cassette 1 1 Appuyez une ou deux fois sur la touche PHONO/TAPE/AUX pour sélectionner TAPE. 3 Placez une cassette enregistrée dans la platine cassette. Installez une cassette avec la bande visible vers l’avant et la face à lire vers le haut. Face à lire Bande 2 Ouvrez lentement le couvercle. FRANÇAIS < Chaque fois que l’on appuie sur la touche PHONO/TAPE/AUX, la sélection alterne entre PHONO/TAPE (disque ou cassette) et AUX (élément externe). 4 Réglez le sélecteur TAPE.
Écoute d’une cassette 2 Avant d’enregistrer Avant de commencer l’enregistrement, assurez-vous que vous comprenez les points suivants : < La norme CD limite le nombre de pistes à 99. < Vous ne pouvez pas créer de pistes d’enregistrement de moins de 10 secondes. < Une fois que vous avez enregistré un disque CD-R, les données ne peuvent être effacées. < Un CD-R enregistré peut être lu sur un lecteur CD classique après finalisation.
Enregistrement 1 Pour enregistrer une station de radio Sélectionnez FM ou AM avec la touche FM/AM et sélectionnez la station avec la touche / ou la touche PRESET à l’étape 1 . 5 Vous ne pouvez plus sélectionner de station une fois que vous avez appuyé sur la touche REC à l’étape 4 . 3 Sélectionnez un mode de numérotation des pistes avec la L’audio des sources FM/AM, PHONO, TAPE (cassettes) ou AUX peut être enregistré par l’enregistreur de CD.
Enregistrement 2 < Si AUTO REC ne fonctionne pas correctement à cause du bruit, sélectionnez MANUAL. < L’indicateur AUTO TRACK s’allume quand −20dB, −30dB ou −40dB est sélectionné. 5 Réglage du niveau d’enregistrement. Faites jouer la source à enregistrer et réglez le niveau d’enregistrement de manière que le son le plus fort n’atteigne pas l’indicateur « OVER » du crête-mètre. < Le réglage par défaut est MANUAL (pas de division).
Enregistrement depuis une cassette Lancez ou mettez en pause la lecture de la cassette. < Appuyez sur la touche PLAY (y) ) pour lancer la lecture. < Pour mettre la lecture en pause, appuyez sur la touche PAUSE (J) puis la touche PLAY (y). < Pour éviter que la partie de début ne soit coupée, calez la cassette à l’endroit voulu et mettez la lecture en pause, puis après avoir lancé l’enregistrement comme décrit à l’étape 7 , pressez la touche PAUSE (J) pour lancer la lecture.
Finalisation Comme expliqué précédemment, pour qu’un disque devienne un CD normal, une table des matières (TOC) doit y être écrite. Ce processus s’appelle la finalisation. Une fois finalisés, les CD-R sont véritablement définitifs. Il n’est plus possible d’ajouter d’autre pistes. Par contre, les CD-RW peuvent être « dé-finalisés » et s’il y a de l’espace, des données supplémentaires peuvent y être enregistrées. 3 Appuyez sur la touche FINALIZE/ERASE en mode arrêt. « FINAL » est affiché.
Effacement ou dé-finalisation d’un CD-RW Les procédures d’effacement ne sont possibles que sur un CD-RW non-finalisé. Si un CD-RW est finalisé, dé-finalisez le disque avant l’effacement. Rappelez-vous qu’il n’est pas possible d’effacer ou de dé-finaliser un CD-R. Il est possible d’effacer la dernière piste enregistrée. Il est aussi possible d’effacer le disque entièrement.
Minuterie d’arrêt d’enregistrement REC OFF 4 Appuyez à nouveau sur la touche RECORD. « OFF » et la durée d’enregistrement (minutes/secondes) s’afficheront. Durée d’enregistrement Cet appareil peut enregistrer la radio ou d’autres équipements qui lui sont connectés en réglant l’heure de fin d’enregistrement avec la minuterie REC OFF. 5 Appuyez sur la touche .m ou ,/ pour régler la durée d’enregistrement. La minuterie REC OFF ne fonctionne pas si l’appareil enregistre l’entrée PHONO ou TAPE.
Enregistrement dans un ordinateur Connexion USB Ordinateur Câble USB FRANÇAIS Cette unité a un port USB pour produire les signaux sonores. Branchez cette unité à votre ordinateur par USB pour que les signaux sonores de l’unité soient convertis en données numériques et envoyés à l’ordinateur. Sélection d’une source d’enregistrement Vous pouvez envoyer à votre ordinateur le son que produit l’unité. Pour sélectionner une source à reproduire, appuyez sur la touche appropriée.
Dépannage En cas d’anomalie de fonctionnement, consultez le tableau qui suit et tentez de résoudre le problème qui se pose à vous avant de faire appel au revendeur. Général Pas d’alimentation. e Vérifiez que l’appareil est raccordé au secteur. Assurez-vous que la source d’alimentation n’a pas de commutateur et si c’est le cas que le commutateur est en marche. Assurez-vous que la prise de courant est alimentée en branchant un autre appareil tel qu’une lampe ou un ventilateur. Aucun son. e Réglez le volume.
Messages TRACK 0 0:00 Un CD-R/CD-RW vierge a été chargé. BUSY L’appareil lit le disque. Attendez quelques secondes. CLOSE Fermeture du tiroir du disque. ERASE Effacement de la dernière piste du CD-RW. ERASEALL Effacement de toutes les pistes du CD-RW. FINAL Finalisation du disque. –40db, –30db ou –20db Réglages du mode AUTO REC pour la numérotation automatique des pistes. NO DISC Il n’y a pas de disque lisible dans le tiroir. OPEN Ouverture du tiroir. P-** Numéro du programme.
Caractéristiques techniques Section amplificateur Puissance de sortie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3,5 W + 3,5 W Réponse en fréquence. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Hz à 20 kHz Sensibilité/impédance d’entrée audio . . . . . . . . AUX : (0,5 V)/20 kΩ Section enregistreur de CD Type de support. . . . . . . . . . CD-RW et CD-R pour audio numérique (enregistrement et lecture) CD (lecture uniquement) Fréquence d’échantillonnage à l’enregistrement. .
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD tierra. El borne ancho o la lámina se incluyen para su seguridad. Si el enchufe que venga con la unidad no encaja en su salida de corriente, haga que un electricista cambie su salida anticuada. PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA, NO QUITE LA CUBIERTA (NI EL PANEL POSTERIOR). NO HAY PIEZAS INTERNAS QUE EL USUARIO PUEDA REPARAR. PARA REPARACIONES, REMÍTASE A UN SERVICIO TÉCNICO CUALIFICADO.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD (continuación) PRECAUCIÓN V Precauciones con respecto a las pilas Cualquier cambio o modificación efectuada en este equipo que no haya sido expresamente aprobada por la parte responsable del cumplimiento de los requisitos exigidos podría invalidar el derecho del usuario a utilizar el equipo. Un mal uso de las pilas puede hacer que se rompan o que tengan fugas y ello causar fuego, lesiones u oxidación en los objetos cercanos.
Modelo para EE. UU. Este producto ha sido diseñado y fabricado de acuerdo con las normativas de la FDA, "título 21, CFR, capítulo 1, subcapítulo J, basado en el Acta de Control de Radiaciones para la Salud y la Seguridad de 1968", y está clasificado como producto láser de Clase !. No se produce radiación láser invisible peligrosa porque la radiación láser invisible emitida en el interior de este producto queda completamente confinada dentro de la carcasa protectora.
Índice Web global de TEAC Enhorabuena por escoger TEAC. Lea detenidamente este manual a fin de obtener el mejor rendimiento de esta unidad. Las actualizaciones correspondientes a esta unidad se pueden descar- INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD. . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Web global de TEAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Registro del producto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Antes de usar esta unidad Manejo de los discos Qué hay en la caja Compruebe y asegúrese de que la caja contiene todos los accesorios de serie que se enumeran a continuación. Por favor, póngase en contacto con el establecimiento donde compró esta unidad si alguno de estos accesorios falta o si ha sufrido algún tipo de desperfecto durante el transporte.
Cómo sustituir la aguja Discos La aguja debería durar unas 50 horas en condiciones normales de uso. No obstante, le recomendamos que sustituya la aguja tan pronto como observe cualquier reducción en la calidad del sonido. Un uso continuado de una aguja desgastada puede hacer que termine dañándose el disco. Debido a la mayor velocidad de giro, el desgaste de la aguja será mayor cuando la utilice con frecuencia sobre discos de 78 RPM.
Precaución: < No reproduzca ningún disco que esté doblado, deformado o dañado. La reproducción de tales tipos de discos pueden causar daños irreparables en los mecanismos de reproducción. < No recomendamos el uso de discos CD-R y CD-RW imprimibles, ya que el lado de la etiqueta puede tener restos de adhesivo y dañar la unidad. < No pegue ningún tipo de papel, etiqueta o protector en los discos, ni aplique ningún tipo de aerosol de revestimiento para protección.
Manejo de las cintas de cassette Precaución: < No abra la carcasa ni extraiga la cinta que contiene. < No toque la superficie de la cinta. < No utilice cintas de cassette en zonas sujetas a altas temperaturas o elevados niveles de humedad. Precauciones de almacenamiento < Mantenga las cintas de cassette lejos de imanes o de materiales imantados ya que podrían producir ruidos o se podría borrar parte del contenido grabado. < No deje las cintas de cassette en entornos con mucho polvo o suciedad.
Mando a distancia Tapa del plato giradiscos Utilizando el mando a distancia suministrado también se puede manejar la unidad. Cuando utilice el mando a distancia, diríjalo hacia el SENSOR del panel frontal del aparato. Para instalar la tapa del plato giradiscos 1. Deslice las bisagras a través de las ranuras habilitadas para ello en ambos lados de la parte trasera del plato giradiscos.
Conexiones A B Rojo Blanco Blanco C D Rojo Blanco L R LINE OUT PRECAUCIÓN: < Apague todos los dispositivos antes de realizar las conexiones. < Lea las instrucciones de todos los dispositivos que vaya a utilizar junto con la unidad. < Asegúrese de que todos los conectores estén correctamente introducidos en sus tomas. Para evitar zumbidos y ruido, nunca mezcle los cables audio y de alimentación, ni los coloque en paralelo. Blanco R L LINE IN Pletina de cinta de cassette, etc.
Partes del plato giradiscos L K J Antes de usar el plato giradiscos, retire la protección de la aguja (cubierta de plástico blanco) tirando de ella hacia la parte frontal del cartucho, en el sentido de la flecha. A Plato giradiscos G Botones de control de cinta de cassette B Tornillo de bloqueo para el transporte Antes de usar el plato giradiscos, afloje completamente este tornillo girándolo hacia la derecha con una moneda o un destornillador.
Funciones de la unidad y del mando a distancia A POWER Pulse este botón para encender o apagar la unidad. B PHONO/TAPE/AUX, CD, FM/AM Pulse el botón PHONO/TAPE/AUX y seleccione PHONO para reproducir un disco. Pulse el botón PHONO/TAPE/AUX y seleccione TAPE para reproducir una cinta. Pulse el botón PHONO/TAPE/AUX y elija AUX para escuchar la fuente externa que esté conectada en las entradas AUX IN. Pulse el botón CD para reproducir un CD. Pulse el botón FM/AM para escuchar la radio.
Funcionamiento básico I RECORD Utilice este botón para acceder al modo de pausa de grabación. J Botones de operación del CD PLAY/PAUSE (y/J) Utilice este botón para iniciar la reproducción y grabación o dejarlas en pausa. STOP (H) Utilice este botón para detener la reproducción o grabación. K Altavoces (estéreo) L OPEN/CLOSE (L) Utilice este botón para abrir y cerrar la bandeja de discos. M Sensor del mando a distancia 1 Pulse el interruptor POWER para encender la unidad.
Escucha de la radio FM MODE Botón FM MODE 1 Elija FM o AM utilizando el botón FM/AM. Pulse este botón para cambiar entre los modos ESTÉREO y MONO. 2 Elija la emisora que quiera escuchar. ESTÉREO Las emisiones de FM estéreo se reciben en estéreo y el indicador “STEREO” se ilumina en la pantalla. Selección automática Mantenga pulsado el botón TUNING ( o indicación de la frecuencia comience a cambiar.
Ajuste de emisoras prefijadas Puede almacenar emisoras de FM y AM en las presintonías (presets) 1 a 9. Cómo seleccionar presintonías 1 Pulse el botón FM/AM para seleccionar una banda. 1 Sintonice una emisora (pasos 1 a 2 en página 82). 2 Pulse el botón MEMORY. 2 Pulse el botón PRESET de forma repetida hasta localizar la presintonía deseada. ESPAÑOL “FM” y “MHz”, o “AM” y “kHz” comienzan a parpadear. < Puede sintonizar otra emisora aún después de pulsar el botón MEMORY.
Para escuchar un disco tornillo de transporte adaptador < Antes de utilizar el plato giradiscos, afloje completamente el tornillo de transporte girándolo hacia la derecha con una moneda y retire el protector de la aguja. 4 Elija la velocidad. 1 Pulse el botón PHONO/TAPE/AUX una o dos veces para seleccionar PHONO. 5 Empuje con cuidado la pinza hacia la derecha para liberar el brazo del plato giradiscos. 2 Abra con cuidado la tapa.
7 Mueva el brazo del plato giradiscos suavemente hacia el borde del disco (o el punto inicial de una pista). El plato comenzará a girar. Cuando la reproducción haya terminado, el brazo del plato giradiscos volverá automáticamente a la base y el giro se detendrá. Para detener la reproducción manualmente, levante ligeramente el brazo del plato utilizando la palanca de control y colóquelo sobre el soporte.
Para escuchar un CD 4 Pulse el botón OPEN/CLOSE (L) para cerrar la bandeja. < Tenga cuidado con sus dedos. < El proceso de carga del disco tardará unos pocos segundos. No funcionará ningún botón durante la carga. Espere hasta que aparezca en pantalla el número total de pistas y el tiempo total de reproducción del disco. indicador del tipo de disco 1 Pulse el botón CD. número total de pistas “--” parpadeará durante unos segundos.
A Para poner en pausa la reproducción Pulse el botón PLAY/PAUSE (y/J) durante la reproducción. La reproducción se detendrá temporalmente en la posición actual. Para reanudar la reproducción, pulse de nuevo el botón PLAY/ PAUSE (y/J). B D Para colocarse en un punto concreto de una pista Durante la reproducción, mantenga pulsado el botón .m o ,/ y déjelo de pulsar cuando llegue al punto que desee. Para detener la reproducción ESPAÑOL Pulse el botón STOP (H) para detener la reproducción.
Reproducción programada Puede programar hasta 32 pistas en el orden que quiera. 3 Pulse el botón PROGRAM. < Introduzca un disco y elija “CD” antes de empezar la programación. < La reproducción aleatoria no funciona durante la reproducción programada. < La reproducción programada solo funcionará con discos finalizados. 1 Pulse el botón PROGRAM en el modo de parada. El indicador “P” dejará de parpadear. Si elige otra pista, “P” comenzará a parpadear otra vez.
Reproducción repetida Para comprobar el orden programado En el modo de parada, pulse el botón . o / repetidamente para visualizar los números de pista que han sido almacenados en la memoria. Para eliminar una pista, pulse el botón CLEAR cuando su número aparezca en pantalla. Después de eliminar una pista, el número de la siguiente pista se desplazará un paso hacia atrás.
Reproducción aleatoria Las pistas pueden ser reproducidas de forma aleatoria. En el modo de parada, pulse el botón SHUFFLE y el botón PLAY/ PAUSE. Cuando la reproducción aleatoria de todas las pistas haya finalizado, la unidad se detendrá y el modo de reproducción quedará cancelado. < Si pulsa el botón / durante la reproducción aleatoria, la unidad elegirá la siguiente pista en orden aleatorio y la reproducirá. Si pulsa el botón ., la pista activa será reproducida desde el principio.
Para escuchar una cinta de cassette 1 1 Pulse el botón PHONO/TAPE/AUX una o dos veces para seleccionar TAPE. 3 Introduzca una cinta de cassette grabada en la pletina. Coloque el cassette con la cinta hacia delante y la cara que quiera reproducir hacia arriba. cara de reproducción cinta < Cada vez que pulse el botón PHONO/TAPE/AUX, será seleccionado alternativamente PHONO/TAPE (disco o cinta) y AUX (dispositivo externo). 2 Abra lentamente la tapa. 4 Ajuste el interruptor TAPE.
Para escuchar una cinta de cassette 2 Antes de grabar Antes de iniciar la grabación, asegúrese de que comprende los siguientes puntos: < Las especificaciones del CD limitan el número de pistas a 99. < No se pueden crear pistas de grabación de menos de 10 segundos de duración. < Una vez que haya grabado en un disco CD-R, los datos no podrán ser borrados del mismo. < Tras finalizar su grabación, un CD-R puede ser reproducido en un reproductor CD normal.
Grabación 1 Para grabar un programa de radio Seleccione FM o AM utilizando el botón FM/AM y seleccione la emisora utilizando el botón o el botón PRESET en el paso 1. 5 No podrá elegir una emisora después de pulsar el botón REC en el paso 4 . 3 Seleccione un modo de asignación de número de pista Puede grabar el audio de las fuentes FM/AM, PHONO (plato giradiscos), TAPE (cintas de cassette) o AUX en la grabadora de CD.
Grabación 2 Puede que AUTO REC no funcione bien con fuentes analógicas que contengan niveles de ruido bajos. El indicador AUTO TRACK se encenderá cuando elija −20dB, −30dB ó −40dB. 5 Ajuste del nivel de grabación. Reproduzca la fuente que va a ser grabada y ajuste el nivel de grabación de manera que el sonido más fuerte no supere la indicación “OVER” del medidor de nivel de picos. El ajuste predefinido de fábrica es MANUAL (desactivado).
Para grabar desde una cinta de cassette Comience la reproducción de la cinta de cassette o póngala en pausa. < Pulse el botón PLAY (y) para empezar la reproducción. < Para poner la reproducción en pausa, pulse el botón PAUSE (J) y después el botón PLAY (y). < Para evitar que se corte el principio de una parte, localice la parte en la cinta de cassette y ponga la reproducción en pausa y, después de empezar la grabación como se ha descrito en el paso 7 , pulse el botón PAUSE (J) para iniciar la reproducción.
Finalización Conforme lo explicado anteriormente, para que un disco sea un CD estándar, deberá disponer de un índice (TOC) grabado en él. Este proceso es conocido como finalización. Tras este proceso, los discos CD-R estarán realmente finalizados. No podrá grabar más pistas en ellos. No obstante, los discos CD-RW pueden ser “desfinalizados” y, siempre y cuando quede todavía espacio, podrá grabar en ellos más material. 3 Pulse el botón FINALIZE en el modo de parada. En la pantalla aparecerá “FINAL”.
Borrado o desfinalización de un CD-RW Estos procesos de borrado sólo pueden ser realizados en un disco CD-RW desfinalizado. Si un disco CD-RW ha sido finalizado, desfinalícelo antes de borrarlo. Recuerde que no es posible ejecutar ningún proceso de borrado o desfinalizacion en un disco CD-R. Es posible borrar la ultima pista grabada, así como también el disco entero. 1 Pulse el botón CD para seleccionar “CD”. UNFINAL Elija esto para desfinalizar el disco.
Temporizador REC OFF < Ningún botón funcionará mientras “bUSY” (ocupado) aparezca en la pantalla. Espere unos 10 segundos hasta que “bUSY” desaparezca de la pantalla. 4 Vuelva a pulsar el botón RECORD. Aparecerá “OFF” y el tiempo de grabación (minutos/segundos). Esta unidad puede grabar desde una radio o cualquier otro equipo conectado a ella configurando el momento final de la grabación con el temporizador REC OFF.
Grabación en un ordenador Conexión USB Ordenador Cable USB Esta unidad tiene un puerto USB por el que salen señales de sonido. Conecte esta unidad al ordenador mediante USB de manera que las señales de sonido procedentes de la unidad sean convertidas a datos digitales y enviadas al ordenador. Selección de una fuente de grabación Usted puede enviar al ordenador el sonido que esté reproduciendo esta unidad. Para seleccionar la fuente que desee reproducir, pulse el botón apropiado.
Solución de problemas Si surge algún problema con la unidad, consulte las siguientes sugerencias y pruebe a solucionarlo antes de ponerse en contacto con su distribuidor. General La unidad no se enciende. e Compruebe la conexión a la toma de corriente. Verifique y asegúrese de que la toma no tiene un interruptor y, si lo tiene, compruebe que el interruptor esté encendido. Asegúrese de que haya corriente en la toma, conectando otro aparato como puede ser una lámpara o un ventilador. No hay sonido.
Mensajes TRACK 0 0:00 Se ha cargado un disco CD-R/CD-RW vacío. BUSY La unidad está leyendo el disco. Espere unos segundos. CLOSE Cierre de la bandeja de disco. ERASE Borrado de la última pista del disco CD-RW. ERASEALL Borrado de todas las pistas del disco CD-RW. FINAL Finalización del disco. –40db, –30db o –20db Ajustes del modo AUTO REC para la asignación automática del número de pista. NO DISC Ha introducido un disco no legible. OPEN Apertura de la bandeja.
Especificaciones Sección del amplificador Potencia de salida. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3,5 W +3,5 W Respuesta de frecuencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Hz a 20 kHz Sensibilidad de entrada audio/impedancia. . . . . AUX: (0,5 V)/20 kΩ Sección del grabador de CD Tipo de disco. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CD-RW y CD-R de audio digital (para grabación y reproducción) CD (sólo reproducción) Frecuencia de muestreo de grabación. . . . .
Z TEAC CORPORATION 1-47 Ochiai, Tama-shi, Tokyo 206-8530 Japan TEAC AMERICA, INC. 1834 Gage Road, Montebello, California 90640 U.S.A. TEAC AUDIO EUROPE Gutenbergstr. 3, 82178 Puchheim, Germany Phone: +81-42-356-9156 Phone: +1-323-726-0303 Phone: +49-8142-4208-141 This device has a serial number located on its rear panel. Please record the serial number and retain it for your record. Model name: LP-R660USB Serial number: 0617.