Z HA-501 Headphone Amplifier OWNER’S MANUAL MODE D’EMPLOI MANUAL DEL USUARIO D01177100A
IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS For U.S.A. CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL. The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) 8) 9) 10) 11) 12) Read these instructions. Keep these instructions. Heed all warnings. Follow all instructions. Do not use this apparatus near water. Clean only with dry cloth. Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer's instructions. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat.
For European Customers Disposal of electrical and electronic equipment (a) All electrical and electronic equipment should be disposed of separately from the municipal waste stream via collection facilities designated by the government or local authorities. (b) By disposing of electrical and electronic equipment correctly, you will help save valuable resources and prevent any potential negative effects on human health and the environment.
Contents Thank you for choosing TEAC. Read this manual carefully to get the best performance from this unit. Included items. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Before use. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Names and functions of parts. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Before use V Placement precautions ooDo not put anything on top of the unit. ooAvoid placing the unit in direct sunlight or close to any source of heat, such as a radiator, heater, open fireplace or amplifier. Also avoid locations that are subject to vibrations or exposed to excessive dust, cold or moisture. ooPlace the unit in a stable location near the audio system that you will use with it. ooDo not move the unit during use.
Names and functions of parts EN A B C D A POWER switch Use to turn the power ON and OFF. B Analog audio input jack (AUX IN) This is a two-channel analog audio input jack. Use a 3.5 mm (1/8") stereo mini plug to connect the audio output of a portable music player, for example, to this unit. Use commercially available cables to make the connections.
Connecting equipment Amplifier or other device Audio inputs (LINE IN, etc.) LR C RCA audio cables B A D Included power cord RCA audio cables XLR audio cables Power outlet R Audio outputs (LINE OUT, etc.) L CD player, cassette deck, etc. 8 RL Audio outputs (LINE OUT, etc.) CD player, cassette deck, etc.
A Analog audio input connectors (INPUTS) These are two-channel analog audio input pairs. Connect cassette decks, CD players and other devices that output audio. Connect the L connectors of this unit with the L connectors of audio output devices. Connect the R connectors of this unit with the R connectors of audio output devices. V Do not turn the power on until after making all connections.
Connecting headphones Using the DAMPING FACTOR knob Impedance differs among models of headphones. In order to allow you to enjoy optimal audio quality from a variety of headphones, this unit has a DAMPING FACTOR knob. Adjust this setting as you like according to the headphones and music. ooWhen set to a high value, the sound will be crisper and livelier. When set to a low value, the sound will be calmer and softer. 1 Turn the VOLUME knob to its minimum value (−∞ dB).
Basic operation 1 Turn the VOLUME knob to its minimum value (−∞ dB). −∞ dB: Minimum volume 3 Use the INPUT SELECTOR knob to set the input source. The indicator for the selected input source lights. 0 dB: Maximum volume 4 Operate the playback device. 2 Shift the POWER switch to its ON position. Refer to the operation manual of that device. 5 Adjust the volume. ooAfter setting the POWER switch to ON, the output will stay muted for about ten seconds while the circuits stabilize.
Automatic muting Troubleshooting In order to protect your hearing from harm and headphones from damage caused by excessive volume, this unit has an automatic muting function. The following actions cause the unit to automatically mute regardless of the VOLUME knob setting. The AUTO MUTE indicator lights when this function is active. If you experience a problem with this unit, please check the following items before requesting service.
Specifications Amplifier General Inputs XLR connectors 1 pair (2: HOT) Input impedance· · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 20 kΩ Input sensitivity· · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 2 Vrms Power supply Europe model · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · AC 220 - 240 V, 50 Hz U.S.A.
oo N'exposez pas cet appareil aux gouttes ni aux éclaboussures. oo Ne placez pas d'objet rempli de liquide sur l'appareil, comme par exemple un vase. oo N’installez pas cet appareil dans un espace confiné comme une bibliothèque ou un meuble similaire. oo L’appareil tire un courant nominal de veille de la prise secteur quand son interrupteur POWER ou STANDBY/ON n’est pas en position ON.
Sommaire Nous vous remercions d’avoir choisi TEAC. Lisez ce mode d'emploi avec attention pour tirer les meilleures performances de cette unité. Éléments fournis. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Avant l’utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Entretien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Nomenclature et fonctions des parties. . . . . . . . . . . . . . . .
Avant l’utilisation V Précautions de placement ooNe posez rien sur l’unité. ooÉvitez d'exposer l'unité directement au soleil et de la placer près d'une quelconque source de chaleur telle qu'un radiateur, une bouche de chauffage, une cheminée ou un amplificateur. Évitez aussi les endroits sujets aux vibrations ou exposés à une poussière excessive, au froid et à l’humidité. ooPlacez l'unité sur une surface stable près du système audio que vous allez utiliser avec elle.
Nomenclature et fonctions des parties FR A B C D A Interrupteur d'alimentation POWER Sert à mettre sous et hors tension. B Prise d'entrée audio analogique auxiliaire (AUX IN) C'est une prise d'entrée audio analogique deux canaux. Utilisez une fiche mini-jack 3,5 mm stéréo pour y brancher par exemple la sortie audio d'un lecteur de musique portable. Utilisez des câbles du commerce pour faire les connexions. C Bouton INPUT SELECTOR Sert à sélectionner la source d'entrée.
Branchement de l'équipement Amplificateur ou autre appareil Entrées audio (LINE IN, etc.) LR C Câbles audio RCA B A D Cordon d’alimentation fourni Câbles audio RCA Câbles audio XLR Prise secteur R Sorties audio (LINE OUT, etc.) L Lecteur de CD, platine cassette, etc. 18 RL Sorties audio (LINE OUT, etc.) Lecteur de CD, platine cassette, etc.
A Prises d'entrée audio analogique (INPUTS) Ce sont les paires d'entrées audio analogiques pour deux canaux. Branchez-y des platines cassette, lecteurs de CD et autres appareils produisant de l'audio. Reliez les connecteurs L de cette unité aux connecteurs L des appareils de sortie audio. Reliez les connecteurs R de cette unité aux connecteurs R des appareils de sortie audio. ooLes connecteurs XLR de cette unité ont le « point chaud » sur la broche 2.
Branchement d'un casque Emploi du bouton DAMPING FACTOR L'impédance est différente d'un modèle de casque à l'autre. Pour vous permettre de bénéficier d'une qualité audio optimale avec divers casques, cette unité possède un bouton de facteur d'amortissement (DAMPING FACTOR). Réglez-le à votre goût en fonction du casque et de la musique. ooSur une valeur élevée, le son sera plus nerveux et plus percutant. Sur une valeur basse, le son sera plus calme et plus doux.
Fonctionnement de base 1 Abaissez le bouton VOLUME jusqu'à sa valeur minimale (−∞ dB). 3 Utilisez le bouton INPUT SELECTEUR pour choisir la source d'entrée. FR −∞ dB : volume minimal Le voyant de la source d'entrée sélectionnée s'allume. 0 dB : volume maximal 4 Faites jouer l'appareil source. 2 Basculez l'interrupteur d'alimentation POWER en position ON. Référez-vous au mode d'emploi de cet appareil. 5 Réglez le volume.
Coupure automatique du son Guide de dépannage Pour protéger votre audition et votre casque de tout dommage causé par un volume excessif, cette unité a une fonction de coupure automatique du son. Les actions suivantes amènent l'unité à automatiquement couper le son quel que soit le réglage du bouton VOLUME. Le voyant AUTO MUTE s'allume quand cette fonction est activée. Si vous avez des problèmes avec cette unité, veuillez vérifier les points suivants avant de demander une intervention.
Caractéristiques techniques Amplificateur Générales Entrées Connecteurs XLR 1 paire (broche 2 : point chaud) Impédance d’entrée· · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 20 kΩ Sensibilité d'entrée· · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · ·2 Vrms Alimentation électrique Modèle Europe· · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · CA 220 - 240 V, 50 Hz Modèle U.S.A.
oo No exponga este aparato a salpicaduras ni goteras. oo No coloque objetos que contengan líquidos, como por ejemplo jarrones, sobre el aparato. oo No instale este aparato en lugares cerrados tales como estanterías o similares. oo Este aparato libera corriente nominal no válida para el funcionamiento a través de la toma de corriente, aún cuando el interruptor de encendido y activación (POWER o STANDBY/ON) no esté en la posición de encendido (ON).
Índice Gracias por elegir TEAC. Leas este manual atentamente para obtener el mejor rendimiento de esta unidad. Accesorios incluidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Antes de su utilización. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Accesorios incluidos Asegúrese de que la caja contiene todos los accesorios descritos a continuación.
Antes de su utilización V Precauciones de emplazamiento ooNo coloque nada sobre la unidad. ooEvite colocar la unidad donde reciba directamente la luz del sol o cerca de cualquier fuente de calor, como por ejemplo un radiador, calefactor, chimenea o amplificador. Evite también lugares que estén sujetos a vibraciones o expuestos a polvo, frío o humedad excesivos. ooColoque la unidad en un emplazamiento estable cerca del equipo de audio con el que vaya a utilizarla. ooNo mueva la unidad durante su utilización.
Nombres y funciones de las partes ES A B C D A Interruptor POWER Se utiliza para encender (ON) y apagar (OFF) la unidad. B Terminal de entrada de audio analógico (AUX IN) Es una entrada de jack de audio analógico de dos canales. Use un mini-jack estéreo de 3.5 mm (1/8") para conectar la salida de audio de un reproductor de música portátil, por ejemplo, a esta unidad. Use cables de los disponibles en establecimientos comerciales para realizar las conexiones.
Conexión del equipo Amplificador u otro dispositivo Entradas de audio (LINE IN, etc.) LR C Cables de audio RCA B A D Cable de corriente incluido Cables de audio RCA Cables de audio XLR Toma de electricidad R Salidas de audio (LINE OUT, etc.) L Reproductor de CD, pletina de cassette, etc. 28 RL Salidas de audio (LINE OUT, etc.) Reproductor de CD, pletina de cassette, etc.
A Terminales de entrada de audio analógico (INPUTS) Son entradas de audio analógico de dos canales cada una. Conecte aquí pletinas de cassette, reproductores de CD y otros dispositivos con salidas de audio. Conecte los terminales "L" (izquierda) de esta unidad a los terminales "L" de los dispositivos de salida de audio. Conecte los terminales "R" (derecha) de esta unidad a los terminales "R" de los dispositivos de salida de audio. V No encienda la unida hasta que estén hechas todas las conexiones.
Conexión de los auriculares Utilización del mando giratorio DAMPING FACTOR La impedancia difiere según los distintos modelos de auriculares. Para que pueda disfrutar de una calidad de audio óptima con una gran variedad de auriculares, esta unidad tiene un mando giratorio que regula el Factor de Amortiguación (DAMPING FACTOR). Ajústelo como usted quiera de acuerdo con los auriculares utilizados y la música que escuche. 1 Gire el mando VOLUME hasta su valor mínimo (−∞ dB).
Funcionamiento básico 1 Gire el mando VOLUME hasta su valor mínimo (−∞ dB). 3 Utilice el mando INPUT SELECTOR para determinar la fuente de entrada. ES −∞dB: Volumen mínimo 0dB: Volumen máximo 2 Ponga el interruptor POWER en su posición de encendido (ON). El indicador correspondiente a la fuente de entrada seleccionada se iluminará. 4 Ponga a funcionar el dispositivo de reproducción. Remítase al manual de instrucciones de dicho dispositivo. 5 Ajuste el volumen.
Silenciamiento automático Solución de posibles fallos Para proteger sus oídos y los auriculares de posibles daños a causa de un excesivo volumen, esta unidad tiene una función de silenciamiento automático. Las acciones enumeradas a continuación hacen que la unidad se silencie automáticamente independientemente del ajuste que tenga el mando giratorio VOLUME. El indicador AUTO MUTE se ilumina cuando esta función está activa.
Especificaciones Amplificador General Entradas Conectores XLR 1 par (2: VIVO) Impedancia de entrada· · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 20 kΩ Sensibilidad de entrada· · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 2 Vrms Alimentación de corriente Modelo para Europa· · · · · · · · · · · · · · · · · CA 220 - 240 V, 50 Hz Modelo para U.S.A.
Z TEAC CORPORATION 1-47 Ochiai, Tama-shi, Tokyo 206-8530 Japan TEAC AMERICA, INC. 7733 Telegraph Road, Montebello, California 90640 U.S.A. TEAC CANADA LTD. 5939 Wallace Street, Mississauga, Ontario L4Z 1Z8, Canada TEAC MEXICO, S.A. DE C.V. Río Churubusco 364, Colonia Del Carmen, Delegación Coyoacàn, CP 04100, México DF, México TEAC UK Ltd. Suites 19 & 20, Building 6, Croxley Green Business Park, Hatters Lane, Watford, Hertfordshire, WD18 8TE, U.K.