3D0789800C ; AD-800 ITALIANO BEDIENUNGSANLEITUNG MANUALE DI ISTRUZIONI HANDLEINDING DEUTSCH Compact Disc Player/Reverse Cassette Deck NEDERLANDS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL. The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
Do not expose this apparatus to drips or splashes. Do not place any objects filled with liquids, such as vases, on the apparatus. Do not install this apparatus in a confined space such as a book case or similar unit. The apparatus draws nominal non-operating power from the AC outlet with its POWER or OFF/ON switch not in the ON position. The apparatus should be located close enough to the AC outlet so that you can easily grasp the power cord plug at any time.
Inhalt Danke, dass Sie sich für dieses TEAC-Produkt entschieden haben. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte aufmerksam durch, so dass Sie die Leistung des AD-800 in vollem Umfang nutzen können. Leistungsmerkmale des AD-800 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 Vor der ersten Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 Discs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Leistungsmerkmale des AD-800 Vor der ersten Inbetriebnahme (1) Lieferumfang Wiedergabe Überprüfen Sie das mitgelieferte Zubehör auf Vollständigkeit. CD/CD-R/CD-RW (Audio CD/MP3 Disc) Fernbedienung (RC-1257) F „Wiedergeben einer CD” siehe Seite 18 Audio Compact Cassetten F „Wiedergeben einer Compact Cassette” siehe Seite 24 DEUTSCH MP3-Dateien eines USB-Speichermediums (USB-Flash-Speicher, usw.
Vor der ersten Inbetriebnahme (2) Wahl des Aufstellungsortes Wählen Sie einen Aufstellungsort, an dem der AD-800 nicht direktem Sonnenlicht oder anderen Wärmequellen ausgesetzt ist. Vermeiden Sie ebenfalls Betriebsorte mit erhöhtem Staubaufkommen oder solche, die Erschütterungen, Hitze, Kälte sowie Feuchtigkeit ausgesetzt sind. Achten Sie darauf, dass um den AD-800 stets ausreichend Raum zur Luftzirkulation vorhanden ist, da sich der AD-800 während des Betriebs erwärmen kann.
Discs (1) Der AD-800 unterstützt folgende Disc-Formate: CDs (12-cm sowie 8-cm), die das „COMPACT disc DIGITAL AUDIO“-Logo tragen. Das Logo befindet sich auf dem Disc-Label oder der CD-Hülle. CD-R und CD-RW Discs, die gemäß Audio-CD Format korrekt geschrieben und finalisiert wurden sowie finalisierte CD-R und CD-RW Discs, die MP3-Dateien enthalten. Die Wiedergabe anderer Disc-Typen kann laute Rauschpegel verursachen, die Ihre Lautsprechersysteme und Ihr Gehör schädigen können.
Discs (2) MP3-Dateien Pflegehinweise Der AD-800 kann MP3-Dateien wiedergeben, die auf CD-R/CD-RW Discs oder USB-Speichermedien vorliegen. Reinigen Sie verschmutzte Discs, indem Sie mit einem weichen trockenen Tuch behutsam von der Mittenöffnung radial zur Kante hin wischen. Der AD-800 ist in der Lage Mono- oder Stereo-MP3-Dateien im „MPEG-1 Audio Layer 3“-Format mit Abtastfrequenzen von 16-48 kHz und Bitraten von bis zu 320 kbps wiederzugeben.
Compact Cassetten Bandsorten Automatische Bandsortenerkennung Der AD-800 unterstützt verschiedene Cassetten-Bandsorten. Der AD-800 erkennt den im Laufwerk befindlichen Bandtyp anhand der Öffnungen im Cassetten-Gehäuse. Daher eignen sich vorzugsweise Cassetten, die diese Öffnungen besitzen.
Bedienelemente und deren Funktion (AD-800) 1 33 1 32 2 31 30 29 28 27 10 Display Siehe „Das Display” auf Seite 14. 2 Infrarotsensor 11 OPEN/CLOSE (-) COUNTER RESET 12 Ein Betätigen dieser Taste setzt das Bandzählwerk auf „0000”. 5 REC LEVEL-Regler Sprung ( / )/Suche (N/ 13 REPEAT Wählen Sie die gewünschte Wiederholfunktion (siehe Seite 20). 8 9 SOURCE Mittels dieser Taste wählen Sie eine Signalquelle (siehe Seite 17).
23 POWER ON START OFF-PLAY-REC (TAPE) Mittels dieses Schalters wählen Sie die gewünschte Timereinstellung (Wiedergabe, Aufnahme oder Aus), wenn Sie den AD-800 an einer handelsüblichen Zeitschaltuhr betreiben (siehe Seite 35). 14 24 Wiedergabe (U) Betätigen Sie diese Taste, um die CD-Wiedergabe zu starten. 25 Stopp ()) Betätigen Sie diese Taste, um die CD-Wiedergabe zu beenden. 26 Sprung ( / )/Suche (N/ ) Durch kurzes Betätigen rufen Sie Dateien auf.
Bedienelemente und deren Funktion (Fernbedienung) A B SOURCE Mittels dieser Taste wählen Sie eine Signalquelle (siehe Seite 17). DISPLAY Diese Taste wechselt die im Display angezeigten Informationen (siehe Seite 15). C REPEAT Wählen Sie die gewünschte Wiederholfunktion (siehe Seite 20). D SHUFFLE Diese Taste aktiviert die Wiedergabe in zufälliger Abfolge (ShuffleFunktion) (siehe Seite 20). C D A B E F G E Diese Taste benötigen Sie beim Programmieren einer Titel-/ Dateifolge (siehe Seite 21).
Die Fernbedienung (1) RECORD ( ) Einmaliges Betätigen versetzt das USB-Speichermedium in Aufnahmebereitschaft. Nochmaliges Betätigen startet die Aufnahme (siehe Seite 29). Betätigen während der Aufnahme teilt die Datei (siehe Seite 30). Stopp ( ) ) Diese Taste beendet die USB-Wiedergabe. Diese Taste stoppt auch die Aufnahme auf USB-Speichermedien. Wiedergabe (U) Diese Taste startet die USB-Wiedergabe. In USB-Aufnahmebereitschaft startet die Taste die Aufzeichnung.
Die Fernbedienung (2) Sicherheitshinweise zum Umgang mit Batterien Durch missbräuchliche Verwendung können Batterien zerbrechen oder auslaufen, wodurch Brände, Verletzungen oder Flecken auf Gegenständen in unmittelbarer Nähe verursacht werden können. Bitte lesen und beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise sorgfältig. Das Display CD-Betrieb Während der Wiedergabe Audio-CD Verstrichene Wiedergabedauer des aktuellen Titels (Min./Sek.
Wechseln der im Display angezeigten Information (CD/USB-Betrieb) TAPE – Cassetten-Betrieb Bandzählwerk USB-Betrieb Während der Wiedergabe aktuelle Dateinummer (in jedem Verzeichnis mit 001 beginnend) Audio-CD Verbleibende Titelwiedergabedauer (Min./Sek.) Verstrichene Gesamtwiedergabedauer der Disc (Min./Sek.) aktuelle (Ordner) Verzeichnisnummer Verstrichene Wiedergabedauer der aktuellen Datei (Min./Sek.) Verbleibende Gesamtwiedergabedauer der Disc (Min./Sek.
Anschlüsse Verbinden Sie den Netzstecker mit einer Wandsteckdose, nachdem Sie sämtliche Anschlüsse vorgenommen haben. Lesen und beachten Sie die Hinweise in den Bedienungsanleitungen aller Komponenten, die Sie am AD-800 betreiben möchten. Achten Sie auf korrekten, sicheren Anschluss. Vermeiden Sie Brummen und Rauschen, indem Sie Kabel nicht bündeln oder parallel zueinander verlegen. A LINE IN/OUT-Buchsen Über diese Buchsen wird ein analoges Stereosignal ein-/ausgegeben.
Grundlegende Bedienung Ein-/Ausschalten des AD-800 Betätigen Sie zum Ein-/Ausschalten des AD-800 die POWER-Taste. Bei eingeschaltetem AD-800 ist das Display beleuchtet. Wählen einer Signalquelle für die Aufnahme-/Wiedergabe Bei jedem Betätigen der SOURCE-Taste wird die ausgewählte Signalquelle wie folgt gewechselt: DEUTSCH Mittels POWER ON START-Schalters können Sie die Funktion festlegen, die nach dem Einschalten ausgeführt werden soll. Die gewählte Signalquelle wird links oben im Display angezeigt.
CD-Wiedergabe 1 Betätigen Sie zum Auswählen von „CD“ wiederholt die SOURCE-Taste. 4 Betätigen Sie zum Schließen der Disc-Schublade erneut die CD OPEN/CLOSE-Taste (-). ACHTUNG Achten Sie beim Schließen der Schublade darauf, dass Ihre Finger nicht eingeklemmt werden. Der Disc-Ladevorgang kann bis zu einigen Sekunden dauern. Während des Ladens wird die Meldung „READING” im Display angezeigt und alle Tastenfunktionen sind blockiert.
Vorübergehendes Unterbrechen der Wiedergabe (Pause) Suchen nach Passagen innerhalb von Titeln/Dateien gedrückt halten Betätigen Sie zum Suchen einer Passage innerhalb eines Titels/einer Datei während der Wiedergabe anhaltend eine der CD-Suchfunktionstasten (N oder ). Lassen Sie die betreffende Taste wieder los, sobald der Anfang der gesuchten Passage gefunden ist.
Wiedergabewiederholung Diese Funktion ist bei CD- und USB-Wiedergabe verfügbar. Die Shuffle-Funktion Diese Funktion ist bei CD- und USB-Wiedergabe verfügbar. Die Shuffle-Funktion erlaubt es, Titel/Dateien auf Discs oder USBSpeichermedien in zufälliger Abfolge wiederzugeben. Mittels REPEAT-Taste wählen Sie unter folgenden Wiedergabemodi: Audio-CD REPEAT 1 REPEAT ALL Betätigen Sie die SHUFFLE-Taste, um die Shuffle-Funktion ein- oder auszuschalten.
Programmierte Titelfolge (1) Diese Funktion ist bei CD- und USB-Wiedergabe verfügbar. 3 Die Wiedergabereihenfolge von bis zu 30 Titeln/Dateien kann programmiert werden. 1 Verwenden Sie erneut die CD-/USB-Sprungfunktionstasten ( oder ), um einen Titel/eine Datei auszuwählen. Betätigen Sie anschließend die PROGRAM-Taste. Wenn keine Wiedergabe stattfindet, betätigen Sie zum Aufrufen des Programmmodus die PROGRAM-Taste.
Programmierte Titelfolge (2) Titel/Dateien am Programmende hinzufügen Betätigen Sie wiederholt die PROGRAM-Taste während keine Wiedergabe stattfindet, bis „TRACK 00” im Display angezeigt wird. wiederholt betätigen Wählen Sie mittels CD-/USB-Sprungfunktionstasten ( und ) die hinzuzufügende Titel-/Dateinummer aus, und betätigen Sie anschließend die PROGRAM-Taste.
Überprüfen der Programmabfolge wiederholt betätigen länger als 1 Sek. gedrückt halten Wenn die Wiedergabe gestoppt wurde, betätigen Sie die PROGRAM-Taste und anschließend die CLEAR- or CD/USB Stopptaste ()) länger als eine Sekunde. „PROGRAM“ erlischt im Display, und das Programm wird gelöscht. Falls „PROGRAM“ nicht im Display angezeigt wird, betätigen Sie die PROGRAM-Taste, um die Programmwiedergabe zu aktivieren. Betätigen Sie anschließend die CLEAR-Taste, um das Programm zu löschen.
Wiedergabe von Compact Cassetten (1) Im AD-800 können Normal (Typ ), Chrom (Typ ) sowie Metall (Typ Compact Cassetten wiedergegeben werden. 1 HINWEIS Zur Vereinfachung wird in dieser Anleitung grundsätzlich die Ihnen zugewandte Seite einer Cassette als „A“-Seite und die Seite, die zum Geräteinneren weist als „B“-Seite bezeichnet. Wenn Sie eine Cassette mit der „B“-Seite nach außen einlegen, beziehen sich die Hinweise für die „A“-Seite auf die „B“-Seite und die Hinweise zur „B“-Seite auf die „A“-Seite.
5 Schalten Sie DOLBY NR (Rauschunterdrückung) ein oder aus. Hinweis zu Dolby NR Dolby NR wurde entwickelt, um Bandrauschen während der Aufnahme und der Wiedergabe zu vermindern. Das Cassetten Deck des AD-800 besitzt „Dolby B“ Rauschunterdrückung. Betätigen Sie während der Wiedergabe die TAPE-Pausetaste (+), um die Wiedergabe an der aktuellen Position zeitweilig zu unterbrechen.
Wiedergabe von Compact Cassetten (2) Schneller Vor-/Rücklauf Wiedergabe von Dateien eines USB-Speichermediums (MP3) (1) ACHTUNG Schalten Sie den AD-800 niemals aus und trennen Sie nicht die Verbindung zu USB-Speichermedien während des Datenzugriffs; beispielsweise während der Aufnahme, Wiedergabe, des Schreibens oder Löschens von Dateien. Andernfalls könnte der AD-800 sowie das angeschlossene USB-Speichermedium beschädigt werden. 1 Betätigen Sie zum Auswählen von „USB“ wiederholt die SOURCE-Taste.
3 Betätigen Sie zum Starten der Wiedergabe die USBWiedergabetaste (U). Beenden der Wiedergabe Betätigen Sie zum Beenden der Wiedergabe die USB-Stopptaste ()). MP3-Dateien, die sich nicht in Verzeichnissen (Ordnern) befinden, werden automatisch dem „ROOT”-Verzeichnis zugewiesen. Die Wiedergabe beginnt ab der ersten Datei im „ROOT“-Ordner. DEUTSCH Nachdem alle Dateien wiedergegeben wurden, stoppt die Wiedergabe automatisch.
Wiedergabe von Dateien eines USB-Speichermediums (MP3) (2) Vorangegangene oder folgende Dateien aufrufen Aufnehmen auf USB-Speichermedien (1) Der AD-800 ermöglicht es, Audiosignale von CD, Cassette oder einer externen Signalquelle im MP3-Format auf ein USB-Speichermedium auszuzeichnen. Aufzeichnungen können auch auf Compact Cassetten erstellt werden. Allerdings können Audiosignale nicht gleichzeitig auf ein USB-Speichermedium und eine Cassette aufgenommen werden.
1 Schließen Sie am USB-Port des AD-800 ein USB-Speichermedium an. 4 (Bei Aufnahmen von Cassette oder externen Signalquellen) Einstellen des Aufnahmepegels. Korrigieren Sie den Aufnahmepegel, bevor Sie die Aufzeichnung starten, um Verzerrungen oder Rauschen während der Aufnahme zu vermeiden. 1. Starten Sie die Wiedergabe der aufzuzeichnenden Signalquelle (Cassette oder externe Signalquelle). 2.
Aufnehmen auf USB-Speichermedien (2) Aufnehmen von Cassette Spulen Sie bis zum Bandanfang zurück, wenn Sie eine komplette Cassette kopieren möchten. Wenn Sie nicht die komplette Cassette kopieren möchten, stoppen Sie die Wiedergabe oder aktivieren Sie Wiedergabebereitschaft (Pause) an der Position, ab der Sie mit der Aufzeichnung beginnen möchten. Wählen Sie die gewünschte DOLBY NR (Rauschunterdrückung) Einstellung (siehe Seite 9).
Dateien eines USB-Speichermediums löschen ACHTUNG Schalten Sie den AD-800 während des Löschens von Dateien niemals aus, ziehen Sie nicht den Netzstecker und trennen Sie nicht die Verbindung zu USB-Speichermedien, da dies den AD-800 sowie das USB-Speichermedium beschädigen könnte. 4 Das USB-Speichermedium wird komplett gelöscht. Die Meldung „NO MUSIC FILE” erscheint im Display. Alle Dateien löschen ACHTUNG Diese Funktion löscht alle Dateien auf einem USB-Speichermedium.
Aufnehmen auf Compact Cassetten (1) Mit Hilfe des AD-800 können Aufnahmen von CD, USB-Speichermedien sowie externen Signalquellen auf Normal (Typ ) und Chrom (Typ ) Cassetten erstellt werden. Metall (Typ ) Cassetten können im AD-800 lediglich wiedergegeben werden. Das Erstellen von Aufnahmen auf Metall (Typ ) Cassetten wird vom AD-800 nicht unterstützt. 3 Stellen Sie mittels REV MODE-Wahlschalter die ReverseBetriebsart ein, und wählen Sie die Laufrichtung.
6 Einstellen des Aufnahmepegels. Aufnahmen von einer externen Signalquelle Bereiten Sie die externe Signalquelle zur Wiedergabe vor. Korrigieren Sie vor Aufzeichnungsstart den Aufnahmepegel, um Verzerrungen oder Rauschen bei der Aufnahme zu vermeiden. Beispiele: Wählen Sie am angeschlossenen Verstärker die gewünschte Signalquelle aus. Legen Sie eine Disc in den angeschlossenen Player. Stellen Sie am angeschlossenen Tuner den gewünschten Radiosender ein. 1.
Aufnehmen auf Compact Cassetten (2) Aufnahmen löschen Durch neue Aufzeichnungen werden bestehende Aufnahmen einer Cassette überschrieben (die vorherigen Aufnahmen werden gelöscht). Sie können den Inhalt einer Cassette löschen, indem Sie den Aufnahmepegelregler auf Minimalstellung setzen und somit kein Signal aufzeichnen. 1 Betätigen Sie die TAPE RECORD-Taste, um den AD-800 in Aufnahmebereitschaft zu versetzen. 2 Stellen Sie den REC LEVEL-Regler auf Minimalstellung „MIN“.
Timer-gesteuerte Wiedergabe ( ) 6 Als Signalquelle muss bei der Timer-gesteuerten Wiedergabe „CD“, „TAPE“ oder „USB“ gewählt werden. Eine Timer-gesteuerte Wiedergabe von externen, am LINE-Eingang angeschlossenen Geräten ist nicht möglich. 1 2 Programmieren Sie am Timer die gewünschten Ein(Power On) und Ausschaltzeiten (Power Off). Wenn Sie diese Programmierung vorgenommen haben, sollten alle vom Timer gesteuerten Komponenten ausgeschaltet sein.
Timer-gesteuerte Aufnahme und Wiedergabe (2) HINWEIS Bei Verwendung einer Cassette, deren Aufnahme oder Wiedergabe auf der „B“-Seite gestoppt wurde, beginnt die Timergesteuerte Aufnahme an der entsprechenden Bandposition auf der „A“-Seite.
Hilfe bei Funktionsstörungen (1) Falls beim AD-800 etwaige Funktionsstörungen auftreten sollten, versuchen Sie bitte, anhand der folgenden Hinweise selbst Abhilfe zu schaffen, bevor Sie sich an Ihren Fachhändler oder ein autorisiertes TEAC-Servicecenter wenden. Darüberhinaus könnte die Störung auch durch ein anderes Gerät Ihres Audiosystems hervorgerufen werden. Überprüfen Sie im Störfall bitte auch die einwandfreie Funktion aller anderen Komponenten. Allgemein Die Fernbedienung funktioniert nicht.
Hilfe bei Funktionsstörungen (2) USB-Betrieb Keine Wiedergabe, obwohl die USB-Wiedergabetaste (U) betätigt wurde. F Vergewissern Sie sich, dass auf dem USB-.Speichermedium Dateien im MP3-Format vorhanden sind. F Andere Dateiformate (MPEG 1 LAYER 2, usw.) können nicht wiedergegeben werden. Aufnahmen können nicht erstellt werden. F Vergewissern Sie sich, dass auf dem USB-Speichermedium ausreichend freie Speicherkapazität vorhanden ist.
Technische Daten CD-Player Pickup. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-Strahl, Halbleiter-Laser Digitalfilter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-fach Oversampling Frequenzgang. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Hz–20.000 Hz (±2 dB) Verzerrung (THD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . weniger als 0,02 % (1 kHz) Rauschabstand (S/N) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Indice dei contenuti Grazie per l’acquisto di questo apparecchio TEAC. Si consiglia di leggere attentamente questo manuale per ottenere le migliori prestazioni da questa unità. Cosa si può fare con questa unità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41 Prima dell’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41 Dischi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cosa si può fare con questa unità Prima dell’uso (1) Contenuto della confezione Playback Assicurarsi che siano presenti gli accessori standard. CD/CD-R/CD-RW (CD audio/disco MP3) Unità telecomando (RC-1257) F “Ascoltare un CD” a pagina 54 Cassetta F “Ascoltare una cassetta” a pagina 60 Batterie (AAA) per l’unità telecomando x 2 File MP3 su un dispositivo USB (memoria Flash USB ecc.
Prima dell’uso (2) Posizionamento dell’unità Scegliere con cura il luogo dove installare l’unità. Evitare di collocare l’unità alla luce solare diretta o vicina a una sorgente di calore. Evitare anche luoghi con eccessive vibrazioni, polvere, calore, freddo o umidità. Manutenzione Se la superficie dell’unità si sporca, pulire con un panno morbido o usare un po’ di sapore liquido neutro. Far asciugare completamente la superficie dell’unità prima dell’uso.
Dischi (1) Dischi riproducibili in questa unità CAUTELA CD (12 cm/8 cm) che riportano il logo “COMPACT disco DIGITAL AUDIO” possono riprodotti da questa unità. Non riprodurre mai un disco piegato, deformato o danneggiato. Tali dischi possono causare danni irreparabili al meccanismo di riproduzione. Il logo deve essere sul lato etichetta o sulla copertina del CD. Si raccomanda di non usare dischi CD-R e CD-RW stampabili, perché il lato etichetta potrebbe diventare adesivo e danneggiare l’unità.
Dischi (2) File MP3 Manutenzione Questa unità può riprodurre file MP3 che sono su CD-R/CD-RW e dispositivi USB esterni. Se il disco è sporco, pulire con un panno morbido e asciutto delicatamente con un movimento dal centro verso l’esterno. Questa unità può riprodurre file MP3 mono e stereo in formato MPEG-1 Audio Layer 3 con una frequenza di campionamento di 16-48 kHz e un bit rate di 320 kbps o inferiore. Questa unità non è compatibile con dischi registrati usando sessioni multiple.
Cassette Tipi di nastro Rilevamento automatico del nastro Esistono diversi tipi di cassette a nastro. Questa piastra a cassette è in grado di rilevare il tipo di nastro in uso tramite i fori presenti sul dorso della cassetta. Assicurarsi di usare cassette con fori di rilevamento.
Identificazione delle parti (unità principale) 1 33 1 32 2 31 30 29 28 27 10 Display Sensore telecomando Quando si usa il telecomando, puntare qui. 3 11 OPEN/CLOSE (-) COUNTER RESET Premere questo pulsante per reimpostare il contatore su “0000”. 5 12 Skip ( / )/Search (N/ 13 ) REPEAT Usare questo pulsante per impostare la ripetizione (pagina 56). 8 9 10 11 12 13 26 25 24 23 22 21 20 19 18 17 RECORD USB SOURCE Usare questo pulsante per selezionare la sorgente (pagina 53).
23 POWER ON START OFF-PLAY-REC (TAPE) Usare questo interruttore per selezionare l’impostazione del timer (Play, Record o Off). Per usare questo quando si imposta per riprodurre o registrare, collegare un timer audio a disponibile in commercio a questa unità (pagina 71). 14 24 Play (U) Premere questo pulsante per avviare la riproduzione CD. 25 Stop ()) Premere questo pulsante per fermare la riproduzione CD. 26 Skip ( / )/Search (N/ ) Premere questi pulsanti per saltare da un file all’altro.
Identificazione delle parti (unità telecomando) A B SOURCE Usare questo pulsante per selezionare una sorgente (pagina 53). DISPLAY Premere questo pulsante per cambiare le informazioni sul display (pagina 51). C REPEAT Usare questo pulsante per impostare la ripetizione (pagina 56). D SHUFFLE Usare questo pulsante per la riproduzione casuale (pagina 56). C E D A B E F G PROGRAM Usare questo pulsante per programmare tracce/file (pagina 57).
Unità telecomando (1) RECORD ( ) Usare questo per registrare su un dispositivo USB esterno. Premere il pulsante una volta per abilitare l’attesa di registrazione e premere di nuovo per avviare la registrazione (pagina 65). Premere il pulsante durante la registrazione per dividere il file in quel punto (pagina 66). Stop ( ) ) Premere questo pulsante per fermare la riproduzione. Premere questo pulsante per fermare la registrazione USB. Play (U) Premere questo pulsante per avviare la riproduzione.
Unità telecomando (2) Precauzioni riguardo l’uso delle batterie L’uso non corretto delle batterie potrebbe causare rotture o perdite provocando incendi, ferite o macchie sugli oggetti. Si prega di leggere con attenzione le seguenti precauzioni. Assicurarsi di inserire le batterie rispettando la polarità positiva ( ) e negativa (@). Display Modalità CD Durante la riproduzione Audio CD Tempo trascorso della traccia corrente (min./sec.) Usare batterie dello stesso tipo.
Cambiare il display (modalità CD/USB) Modalità TAPE Contatore del nastro Modalità USB Durante la riproduzione in modalità CD o in modalità USB, ogni volta che si preme il pulsante DISPLAY, questo cambia come segue: Durante la riproduzione Numero di file correntemente in riproduzione (inizia da 001 in ogni cartella) CD audio Tempo rimanente della traccia corr. (min./sec.) Tempo trascorso totale del disco (min./sec.) Tempo totale rimanente del disco (min./sec.
Collegamenti Al termine di tutti i collegamenti, inserire il cordone di alimentazione nella presa di rete. Leggere le istruzioni di ogni dispositivo che si intende usare con questa unità. Assicurarsi di collegare ogni spina in modo sicuro. Per prevenire ronzio e rumore, non aggrovigliare i cavi di collegamento. A Prese LINE IN/OUT Queste prese forniscono un segnale audio analogico a 2 canali. Collegare i componenti usando i cavi pin RCA inclusi.
Operazioni di base Accendere e spegnere l’unità Premere il pulsante POWER per accendere o spegnere l’unità. Quando l’unità si accende, il display si illumina. Selezionare una sorgente per la riproduzione/ registrazione Ogni volta che si preme il pulsante SOURCE, la sorgente cambia come segue: Controllare gli interruttori POWER ON START che determinano cosa l’unità deve fare all’accensione. Durante la registrazione, la sorgente non può venire cambiata.
Ascoltare un CD 1 Premere il pulsante SOURCE ripetutamente per selezionare “CD”. 4 Premere il pulsante CD OPEN/CLOSE (- ) di nuovo per chiudere il vassoio. CAUTELA Fare attenzione alle dita quando il vassoio si chiude. Il caricamento di un disco impiega alcuni secondi. Durante il caricamento, “READING” appare sul display e nessun pulsante sarà attivabile. Attendere finché non appare il numero totale di tracce/file.
Sospendere la riproduzione temporaneamente (modalità pausa) Ricerca di una parte in una traccia/file Tenere premuto Premere il pulsante CD Pause (+) durante la riproduzione per fermare la riproduzione nella posizione corrente. Per riprendere la riproduzione, premere il pulsante CD Pause (+) di nuovo o premere il pulsante CD Riprodurre (U). Durante la riproduzione, tenere premuto un pulsante CD Search (N o ) per la ricerca di una parte in una traccia/file.
Riproduzione ripetuta Questa funzione può essere usata in modalità CD e USB. Riproduzione casuale Questa funzione può essere usata in modalità CD e USB. Usare questa funzione per riprodurre le tracce/file di un disco/ dispositivo USB in ordine casuale. Premere il pulsante REPEAT per scorrere ciclicamente le seguenti modalità di riproduzione: Premendo il pulsante SHUFFLE la mode viene attivata/disattivata.
Riproduzione programmata (1) Questa funzione può essere usata in modalità CD e USB. 3 Si possono programmare nell’ordine desiderato fino a 30 tracce/file. 1 Premere i pulsanti CD/USB Skip ( o ) per selezionare una traccia/file, poi premere il pulsante PROGRAM. Quando la riproduzione è ferma, premere il pulsante PROGRAM per entrare nella modalità programma. La traccia/file viene programmata e viene visualizzato “P-02”. “PROGRAM” lampeggia e “P-01” appare sul display.
Riproduzione programmata (2) Aggiungere tracce/file alla fine del programma Quando la riproduzione è ferma, premere il pulsante PROGRAM ripetutamente finché non appare “TRACK 00” sul display. Sovrascrivere parte del programma Quando la riproduzione è ferma, premere il pulsante PROGRAM pulsante ripetutamente finché il numero di programma della traccia che si vuole cambiare appare sul display.
Controllare l’ordine del programma Premere ripetutamente Quando la riproduzione è ferma, premere il pulsante PROGRAM ripetutamente. I numeri delle tracce/file programmate e i numeri di programma verranno mostrano nell’ordine. Cancellare il programma Tenere premuto per più di 1 sec. Durante la riproduzione, premere il pulsante PROGRAM, seguito dal pulsante CLEAR o CD/USB Stop ()) per più di 1 secondo. L’indicatore PROGRAM scompare e tutto il contenuto del programma viene cancellato.
Ascoltare una cassetta (1) NOTA In questo manuale, per semplicità di spiegazione, si farà riferimento al lato frontale del nastro chiamandolo “lato A” e, al nastro del lato opposto, “lato B”. Quando si inserisce una cassetta con il “lato A” e il “lato B” rivoltati, leggere “lato A” come “lato B” e “lato B” come “lato A”. Si possono riprodurre cassette Normale (tipo ), Cromo (tipo ) e Metal (tipo ) con questa unità. 1 Premere il pulsante SOURCE ripetutamente per selezionare “TAPE”.
5 Impostare l’interruttore DOLBY NR (noise reduction). Impostare l’interruttore sulla posizione ON quando si sta riproducendo un nastro registrato con Dolby NR. Per riprodurre nastri registrati senza Dolby NR, impostare l’interruttore nella posizione OFF. Informazioni su Dolby NR Dolby NR serve a ridurre il fruscio del nastro, ovvero un rumore introdotto durante la registrazione e la riproduzione. Questa piastra a cassette è equipaggiata con circuito di riduzione del rumore tipo Dolby B.
Ascoltare una cassetta (2) Avanzare velocemente/riavvolgere un nastro Ascoltare file da un dispositivo USB (MP3) (1) CAUTELA Mai spegnere l’unità o scollegare un dispositivo USB quando è in uso, per esempio, durante la scrittura, la riproduzione, la registrazione o la cancellazione di file. Così facendo si potrebbe danneggiare l’AD-800 e il dispositivo USB collegato. 1 Premere il pulsante SOURCE ripetutamente per selezionare “USB”.
3 Premere il pulsante USB Riprodurre (U) per avviare la riproduzione. Fermare la riproduzione Premere il pulsante USB Stop ()) per fermare la riproduzione. Quando la riproduzione di tutti i file è terminata, l’unità si ferma automaticamente. I file MP3 che non sono all’interno di cartelle vengono automaticamente messi nella cartella “ROOT”. La riproduzione inizia dal primo file della cartella ROOT.
Ascoltare file da un dispositivo USB (MP3) (2) Saltare su un file precedente o successivo Registrare su un dispositivo USB (1) Questa unità può registrare suoni da CD, cassetta o dispositivo esterno collegato, in formato MP3 su un dispositivo USB. Questa unità può anche registrare su cassetta, ma non può registrare su USB e nastro contemporaneamente. Questa unità non può registrare su dispositivo USB con la funzione di registrazione timer.
1 Collegare un dispositivo USB esterno alla porta USB di questa unità. 4 (Quando si registra da nastro o da sorgente esterna) Regolare il livello di registrazione. Prima di registrare, regolare il livello di registrazione. Se non si fa ciò, il suono registrato potrebbe risultare distorto o disturbato. 1. Riprodurre la sorgente (cassetta o sorgente esterna) da registrare. 2.
Registrare su un dispositivo USB (2) Registrare da cassetta Per registrare l’intero nastro, riavvolgere il nastro all’inizio. Per registrare da nastro iniziato, fermare o mettere in pausa nel punto da cui si vuole avviare la registrazione. Selezionare l’impostazione DOLBY NR (noise reduction) (pagina 45). Per registrare da un singolo lato del nastro, impostare l’interruttore REV MODE su V e impostare la direzione di registrazione usando il pulsante Forward (U) o Reverse (H) Play.
Cancellare file da un dispositivo USB CAUTELA Non scollegare il dispositivo USB durante la cancellazione. Non spegnere o scollegare il cordone di alimentazione durante la cancellazione. Così facendo si potrebbe danneggiare l’AD800 e il dispositivo USB collegato. Cancellare tutti i file Cancellare un file 1 Avviare il file che si vuole eliminare (pagina 62). 2 Premere il pulsante ERASE. CAUTELA Usando questa funzione tutto il contenuto di un dispositivo USB verrà cancellato.
Registrare una cassetta (1) Questa unità può registrare su cassetta suoni provenienti da CD, dispositivo USB o dispositivo esterno collegato. Si può registrare su nastri di tipo Normale (tipo ) e Cromo (tipo ). Questa unità non può registrare su nastri di tipo Metal (tipo ). 3 Impostare la modalità Reverse usando l’interruttore REV MODE e impostare la direzione di registrazione. Si può registrare su uno o entrambi i lati del nastro.
6 Regolare il livello di registrazione. Registrare da sorgente esterna Preparare l’avvio della riproduzione del dispositivo sorgente. Prima di registrare, regolare il livello di registrazione. Se non si fa ciò, il suono registrato potrebbe risultare distorto o disturbato. Esempio: Impostare la sorgente da un amplificatore. Impostare la riproduzione di un player collegato. Per registrare da una radio, trovare una stazione. 1. Riprodurre la sorgente (sorgente esterna) da registrare. 2.
Registrare una cassetta (2) Cancellare le registrazioni Quando si effettua una registrazione, il nastro viene sovrascritto (la precedente registrazione viene cancellata). Si può cancellare una registrazione dal nastro impostando il livello di registrazione su MIN e registrando il silenzio. Riproduzione e registrazione con il timer (1) Collegando un timer disponibile in commercio al proprio setup audio si può avere la sveglia con la musica preferita o avviare una registrazione a un orario prestabilito.
Riproduzione controllata da timer ( ) 6 Al termine di questa impostazione, spegnere tutti i componenti collegati. La sorgente per il timer di riproduzione deve essere CD, TAPE o USB. Il timer di riproduzione non funziona con un esterna dispositivo collegata all’ingresso LINE. 1 Impostare il timer audio sull’orario di avvio desiderato (accensione) e quello di spegnimento. A questo punto, non premere il pulsante AD-800 POWER. Lasciare il pulsante premuto (nella posizione ON).
Riproduzione e registrazione con il timer (2) NOTA Se la cassette è stata usata in precedenza e il nastro viene fermato a “lato B” iniziato, il timer di registrazione si avvierà dal corrispondente “lato A”. Tenere sempre a mente questo, in modo da non cancellare accidentalmente importanti registrazioni. Bisognerebbe prendere nota di questo quando si registra per più di una volta sulla stessa cassetta usando il timer di registrazione. 4 7 Regolare il livello di registrazione.
Risoluzione dei problemi (1) Si prega di dare uno sguardo al seguente documento e vedere se è possibile risolvere il problema da soli prima di contattare il rivenditore o un centro assistenza o il supporto TEAC. Inoltre, il problema potrebbe essere causato da altri apparecchi collegati a questa unità. Assicurarsi che i dispositivi collegati funzionino in modo corretto. Generali Nessuna alimentazione F Controllare il collegamento alla presa di rete.
Risoluzione dei problemi (2) File MP3 Caratteri strani appaiono sul display F Questa unità non può visualizzare correttamente caratteri e simboli a doppio byte (come il giapponese e cinese). I nomi dei file MP3 devono essere solo alfanumerici per essere visualizzati in modo corretto. “No title”, “No artist” o “No album” appare sul display F Le informazioni ID3 tag per la musica sono mancanti. Modificare il titolo, l’artista e/o le informazioni del brano tramite un’apposita applicazione su computer.
Specifiche CD Player Pickup. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . semiconduttore laser, 3 raggi Filtro digitale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .sovracampionamento 8 volte Risposta in frequenza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Hz–20 kHz ±2 dB Distorsione armonica totale . . . . . . . . . . . . . . . Inferiore a 0,02 % (1 kHz) Rapporto segnale disturbo (S/N). . . . . . . . . . Superiore a 87 dB (IHF-A) Uscita analogica . . . . . . . . . . . . . .
Inhoud Dank u voor het kiezen van dit TEAC product. Lees deze handleiding zorgvuldig om optimaal plezier van uw apparaat te hebben. Mogelijkheden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 Voordat u begint . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 Discs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 USB-Media . . . . . . .
Mogelijkheden Voordat u begint (1) Inhoud van de doos Weergave Controleer of alle toebehoren aanwezig zijn. CD/CD-R/CD-RW (Audio CD/MP3 disc) Afstandsbediening (RC-1257) F “Luisteren naar een CD” op pagina 90 Cassettes F “Luisteren naar een cassette” op pagina 96 MP3 bestanden op een USB-medium (USB Flash geheugen, enz.
Voordat u begint (2) Opstelling Kies een locatie en installeer het apparaat zorgvuldig. Vermijd opstelling in direct zonlicht of in de nabijheid van een warmtebron. Vermijd ook plaatsen met sterke trillingen, veel stof, hitte, koude en vocht. Het apparaat wordt tijdens gebruik warm, zorg daarom voor voldoende ventilatie. Onderhoud Gebruik om de behuizing schoon te maken een zachte, droge doek, eventueel licht bevochtigd met een oplossing van een mild reinigingsmiddel.
Discs (1) Discs die in dit apparaat kunnen worden afgespeeld CD’s (12 en 8 cm) met het COMPACT disc “DIGITAL AUDIO” logo kunnen in dit apparaat worden afgespeeld. U vindt het logo op het etiket van de disc of op de verpakking. CD-R en CD-RW discs die correct zijn opgenomen en gefinaliseerd in het CD formaat en gefinaliseerde CD-R en CD-RW discs met MP3 bestanden, kunnen eveneens met dit apparaat worden afgespeeld. Dit apparaat kan die discs afspelen zonder gebruik te maken van een adapter.
Discs (2) MP3 bestanden Onderhoud Dit apparaat kan MP3 bestanden afspelen opgenomen op een CD-R/ CD-RW discs en USB-media. Wanneer een disc vuil, deze schoonvegen van het centrum naar de rand met een zachte droge doek. Dit apparaat kan mono en stereo MP3 bestanden in het MPEG-1 Audio Layer 3 formaat afspelen met een sampling rate van 16 – 48 kHz en een bit rate van 320 kbps of minder. Maak discs nooit schoon met sprays, antistatische sprays en vloeistoffen zoals benzine en verdunner.
Cassettes Cassettes Automatische detectie van het type cassette Er zijn verschillende typen cassettes. Dit cassettedeck herkent automatisch welk type cassette is ingelegd, gebaseerd op de openingen in de cassette behuizing. Gebruik daarom altijd cassettes met deze openingen.
Bedieningsorganen (hoofdeenheid) 1 33 1 32 2 31 30 29 28 27 10 Display Sensor afstandsbediening Richt bij gebruik de afstandsbediening op deze sensor. 3 OPEN/CLOSE (Dicht) (-) 11 Indrukken om de lade te openen en te sluiten. 4 COUNTER RESET (Nulstellen teller) Indrukken om de teller op “0000” te zetten. 5 6 7 8 9 10 11 12 13 26 25 24 23 22 21 20 19 18 17 RECORD USB (Opname op USB) Voor opnemen op een extern USB-medium.
23 POWER ON START OFF-PLAY-REC (TAPE) (Timer functie) Hiermee kiest u de timerfunctie (afspelen, opnemen, uit). Gebruik dit voor het automatisch opnemen of afspelen met een extra aan te schaffen audiotimer (zie pagina 107). 14 24 Afspelen (U) Indrukken om een CD te starten. 25 Stop ()) Indrukken om CD weergave te stoppen. 26 Skip ( / )/Zoeken (N/ ) Indrukken om door de bestanden te stappen. Ingedrukt houden om snel voor- of achteruit door een bestand te gaan.
Bedieningsorganen (Afstandsbediening) A B SOURCE (Bron) Hiermee kiest u een bron (zie pagina 89). DISPLAY Druk hierop om de informatie in de display te kiezen (zie pagina 87). C REPEAT (Herhalen) Hiermee kiest u de herhaalfunctie (zie pagina 92). D SHUFFLE (Willekeurig afspelen) Hiermee kiest u willekeurig afspelen (zie pagina 92). C E Voor het programmeren van nummers/bestanden (zie pagina 93).
Afstandsbediening (1) RECORD ( ) Voor opnemen op een extern USB-medium. Eenmaal indrukken voor opname/standby en nogmaals indrukken om de opname te starten (zie pagina 101). Tijdens opname indrukken om het bestand op dat punt te splitsen (zie pagina 102). Stop ( ) ) Druk hierop om USB afspelen te stoppen. Indrukken om opname op USB te stoppen. Afspelen (U) Indrukken om USB afspelen te starten. Vanuit opname/standby start u hiermee de opname. Pause ( +) Indrukken om de weergave te pauzeren.
Afstandsbediening (2) Omgaan met batterijen Verkeerd gebruik van batterijen kan tot lekken en zelfs brand leiden en andere objecten aantasten. Lees daarom onderstaande voorzorgen aandachtig door. Let bij het inzetten van de batterij op de juiste positie van positieve ( ) en negatieve (@) polen. Display CD Functie Tijdens weergave Audio CD Verstreken tijd van het lopende nummer (min/sec) Gebruik altijd batterijen van hetzelfde type. Gebruik nooit verschillende typen door elkaar.
Omschakelen van de display (CD/USB functie) TAPE Functie Bandteller USB Functie Tijdens afspelen in de CD of USB functie wisselt de display telkens wanneer op DISPLAY drukt als volgt: Tijdens weergave Spelend bestandsnummer (starten bij elke map) Audio CD Resterende tijd huidige nummer (min/sec) Totale verstreken tijd van de disc (min/sec) Totale resterende tijd van de disc (min/sec) Spelende map nummer Verstreken tijd van lopend nummer (min/sec).
Aansluitingen Nadat alle verbindingen zijn gemaakt, sluit u het netsnoer aan op het stopcontact. Lees de aanwijzingen van elk apparaat dat u met dit apparaat wilt gebruiken. Controleer of alle pluggen goed zijn aangesloten. Om brom en ruis te voorkomen, de kabels niet bundelen. A LIJN IN/UITGANG Voor het overdragen van analoge 2-kanalen audiosignalen. Verbind deze aansluitingen met de bijgevoegde cinchkabels.
Bediening In- en uitschakelen Kiezen van een bron voor afspelen/opnemen Druk op POWER om het apparaat in- en uit te schakelen. Zodra het apparaat is ingeschakeld licht de display op. Telkens wanneer u op SOURCE (bron) drukt, wisselt de bron als volgt: Controleer POWER ON START omdat die schakelaar bepaalt wat het apparaat gaat doen als u het inschakelt. De gekozen bron wordt linksboven in de display aangegeven. Tijdens opname kan de bron niet worden gewijzigd.
Luisteren naar CD 1 Druk herhaaldelijk op SOURCE om “CD” te kiezen. 4 Druk op OPEN/CLOSE (Dicht) (-) om de lade te sluiten. Waarschuwing Zorg dat u niet met uw vinger tussen de lade komt. Het laden van een disc duurt een paar seconden. Tijdens het laden verschijnt “READING” in de display en de toetsen werken niet. Wacht tot het totaal aantal nummers/ bestanden wordt aangegeven.
Afspelen pauzeren Zoeken naar een nummer/bestand Ingedrukt houden Druk op CD Pause (+) tijdens weergave om het afspelen op die positie te onderbreken. Om het afspelen te hervatten drukt u nogmaals op CD Pause (+) of druk weer op CD Play (U). Druk tijdens afspelen op CD Search (N of ) en houd die vast om in een bestand of nummer te zoeken. Laat los zodra u de passage heeft gevonden.
Herhalen Willekeurig Afspelen Deze functie kan in de CD en in de USB functie worden gebruikt. Deze functie kan in de CD en in de USB functie worden gebruikt. Gebruik deze functie om de nummers/bestanden op een disc/USBmedium in willekeurige volgorde af te spelen. Druk op REPEAT om door de volgende afspeelfuncties te schakelen: Audio CD REPEAT 1 (Herhalen 1) REPEAT ALL (Alles herhalen ) Door op SHUFFLE te drukken schakelt u willekeurig afspelen in en uit.
Geprogrammeerd Afspelen (1) Deze functie kan worden gebruikt zowel bij CD als bij USB. 3 Maximaal 30 nummers/bestanden kunnen in elke gewenste volgorde worden geprogrammeerd. 1 Druk op CD/USB Skip ( of ) om een nummer/ bestand te kiezen en druk op PROGRAM. Wanneer het afspelen is gestopt, drukt u op PROGRAM om de programma functie te openen. Het nummer/bestand is geprogrammeerd en “P-02” verschijnt in de display. “PROGRAM” knippert en “P-01” verschijnt in de display.
Geprogrammeerd Afspelen (2) Toevoegen nummers/bestanden aan het einde van het programma Wanneer het afspelen is gestopt, drukt u herhaaldelijk op PROGRAM tot “TRACK 00” in de display verschijnt. Herhaaldelijk indrukken Kies het nummer/bestand dat u wilt toevoegen met CD/USB Skip ( of ) en u drukt op PROGRAM. Deel van het programma vervangen Zodra het afspelen is gestopt, drukt u herhaaldelijk op PROGRAM tot het programmanummer dat u wilt vervangen in de display verschijnt.
Controleren volgorde van het programma Wissen van het hele programma Langer dan 1 sec vasthouden Herhaaldelijk indrukken Zodra het afspelen is gestopt, drukt u herhaaldelijk op PROGRAM. De nummers van de geprogrammeerde nummers/bestanden en de programmanummers worden in volgorde aangegeven. Wissen van nummers/bestanden uit het programma Wanneer het afspelen is gestopt, drukt u herhaaldelijk op PROGRAM tot het programmanummer dat u wilt wissen in de display verschijnt.
Luisteren naar een cassette (1) U kunt Normal (Type ), Chrome (Type ) en Metal (Type dit apparaat afspelen. 1 Opmerking Om het simpel te houden noemen we in deze handleiding de zijde die naar u toe is gekeerd “zijde A” en de andere zijde “zijde B”. Legt u een cassette omgekeerd in, dan zijn de zijden A en B uiteraard verwisseld. ) cassettes in Druk herhaaldelijk op SOURCE om “TAPE” te kiezen.
5 Stel de Dolby NR functie in. Zet de schakelaar op ON (aan) voor het afspelen van cassettes die met Dolby zijn opgenomen. Voor het afspelen van cassettes die zonder Dolby zijn opgenomen zet u de schakelaar op Off (uit). Over Dolby Dolby NR is ontwikkeld om bandruis te onderdrukken die ontstaat bij opname en weergave. Dit deck is uitgerust met Dolby B ruisonderdrukking. 6 Tijdelijk onderbreken Druk tijdens weergave op TAPE Pause (+) om de weergave op de huidige positie te pauzeren.
Luisteren naar een cassette (2) Snel voor/achteruit spoelen Luisteren naar bestanden op een USB-medium (MP3) (1) Waarschuwing Schakel het apparaat nooit uit en neem het USB-medium niet los wanneer het wordt benaderd bijvoorbeeld tijdens schrijven, opname, of wissen van bestanden. Door dat te doen, kunt u de AD-800 en het aangesloten USBmedium beschadigen. 1 Druk op snel vooruit ( snel te spoelen. Druk herhaaldelijk op SOURCE om USB te kiezen.
3 Druk op USB Play (U) om het afspelen te starten. Afspelen stoppen Druk op USB Stop ()) om het afspelen te stoppen. Wanneer het afspelen van alle bestanden is voltooid, stopt het apparaat automatisch. MP3 bestanden die niet in mappen zijn opgeslagen staan automatisch in de ROOT. Afspelen begint bij het eerste bestand in de ROOT. Zoeken naar een passage in een bestand Zie pagina 110 voor informatie over de afspeel volgorde van MP3 bestanden.
Luisteren naar bestanden op een USB-medium (MP3) (2) Skippen naar een ander nummer Opnemen op een USB-medium (1) Dit apparaat kan opnemen van CD, cassette of een externe bron in Mp3 formaat op een USB-medium. Dit apparaat kan ook opnemen op cassette, maar niet op cassette en USB-medium tegelijk. Dit apparaat kan niet opnemen op een USB-medium via de timeropname functie. Tijdens weergave Druk herhaaldelijk op USB Skip ( / ) tot het gewenste bestand is gekozen.
1 Verbind een extern USB-medium met de USB-poort van het apparaat. 4 (Bij opname van cassette of een externe bron) Instellen opnameniveau. Voor de opname stelt u het opnameniveau in. Gebeurt dit niet of niet juist, dan kan de opname later vervormd klinken of veel ruis bevatten. 1. Speel de bron af (cassette of een externe bron) die u gaat opnemen. 2. Stel het opnameniveau in met REC LEVEL zodat bij de luidste passages zoveel mogelijk blokjes oplichten maar de “OVER” indicaties in de piekmeter nooit.
Opnemen op een USB-medium (2) Opnemen van cassette Om een hele cassette op te nemen, spoelt u de band terug naar het begin. Om vanaf een andere positie op te nemen spoelt u naar de beoogde positie en zet de cassette daar op stop of pauze. Kies de juiste instelling voor DOLBY NR (ruisonderdrukking – zie pagina 81). Om één zijde van de cassette op te nemen, zet u de REV MODE op V en u kiest de afspeel richting met (U) of (H). Druk dan op TAPE Stop ()).
Wissen bestanden van een USB-medium Waarschuwing Neem de verbinding van een USB-medium nooit los tijdens het wissen. Schakel het apparaat nooit uit en neem de stekker niet uit het stopcontact tijdens opname. Door dat te doen, kunt u de AD-800 en het aangesloten USB-medium beschadigen. Wissen van een bestand 1 Start het afspelen van het bestand dat u wilt wissen (pagina 98). 2 Druk op ERASE. Alle bestanden wissen Waarschuwing Met deze functie wist u de volledige inhoud van een USBmedium.
Opnemen op cassette (1) Dit apparaat kan op cassette opnemen van een CD, USB-medium of een aangesloten extern apparaat. U kunt met dit apparaat opnemen op Normal (Type ) en op Chrome (Type ) cassettes. Het apparaat kan niet opnemen op Metal (Type ) cassettes. 3 Kies de reverse functie met REV MODE en kies zo de opname richting. U kunt op één of op beide zijden van een cassette opnemen. Het apparaat kan ook op een USB-medium opnemen, maar niet op cassette en USB-medium gelijktijdig.
6 Stel het opnameniveau in. Opnemen van een externe bron Bereid de bron voor op de opname. Voor de opname stelt u het opnameniveau in. Gebeurt dit niet of niet juist, dan kan de opname later vervormd klinken of veel ruis bevatten. Voorbeeld: Kies de bron op de versterker. Kies de weergavebron in een aangesloten speler. Om van een tuner op te nemen, eerst de zender afstemmen. 1. Speel de bron af die u gaat opnemen. 2.
Opnemen op cassette (2) Opnamen wissen Wanneer u een opname maakt, wordt de oude opname op de band overschreven en daarmee gewist. U kunt een cassette wissen door op te nemen met het opnameniveau geheel teruggedraaid waardoor u stilte opneemt. 1 Druk op TAPE RECORD om opname/standby te starten. 2 Zet REC LEVEL op MIN.
Timer weergave ( ) 6 De bron voor timer weergave kan alleen CD, TAPE of USB zijn. Timer weergave werkt niet met een externe bron aangesloten op de LINE ingang. 1 Verbind dit apparaat en het stereosysteem met een als extra aan te schaffen audiotimer (zie vorige pagina). 2 Zet de netschakelaar van alle aangesloten apparaten op ON. Stel de audiotimer in op de gewenste start (power on) en stop (power off) tijden. Wanneer dit is ingesteld schakelt u de netspanning naar alle componenten op de timer uit.
Timer opname en weergave (2) Opmerking Wanneer u de cassette eerder heeft gebruikt en de band is gestopt ergens op “zijde B” dan start de timer opname ergens op “zijde A”. Onthoud dat om te voorkomen dat u een andere waardevolle opname onbedoeld wist. Dat is vooral belangrijk wanneer u dezelfde cassette meermaals gebruikt voor timer opnamen. 4 7 Instellen opnameniveau. Gebeurt dit niet of niet juist, dan kan de opname later vervormd klinken of veel ruis bevatten.
Problemen (1) Wanneer u problemen heeft met het apparaat, lees dan deze pagina aandachtig door en probeer het probleem zelf op te lossen voordat u zich wendt tot een technische dienst of uw leverancier. Ook kan het zijn dat het probleem door iets anders dan dit apparaat wordt veroorzaakt. Controleer vooral ook de verbindingen tussen de apparaten. Algemeen Geen spanning F Controleer de verbinding met het lichtnet. Kijk of er spanning op staat en of een eventuele schakelaar is ingeschakeld.
Problemen (2) MP3 bestanden In de display verschijnen onbekende karakters F Dit apparaat kan geen dubbel byte karakters weergeven zoals Japanse, Chinese of andere dubbele karakters. MP3 bestanden dienen alfanumerieke karakters te hebben om correct te worden weergegeven. MP3 Afspeelvolgorde MP3 bestanden op een CD of een USB-medium kunnen in mappen worden opgeslagen op dezelfde manier als bestanden in een computer. Ook kunnen meerdere mappen worden opgeslagen in een andere map.
Technische gegevens CD-Speler Pickup. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-straals, halfgeleider laser Digitaal filter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-voudige oversampling Frequentiebereik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Hz – 20 kHz +2 dB Totale harmonische vervorming . . . . . . . . . . Minder dan 0,02% (1 kHz) Signaal/Ruis-Afstand (S/R) . . . . . . . . . . . . . . . . . . Beter dan 87 dB (IHF-A) Analoge uitgang . .
; TEAC CORPORATION 1-47 Ochiai, Tama-shi, Tokyo 206-8530 Japan TEAC AMERICA, INC. 7733 Telegraph Road, Montebello, California 90640 U.S.A. TEAC CANADA LTD. 5939 Wallace Street, Mississauga, Ontario L4Z 1Z8, Canada TEAC MEXICO, S.A. DE C.V. Río Churubusco 364, Colonia Del Carmen, Delegación Coyoacàn, CP 04100, México DF, México TEAC UK Ltd. Suites 19 & 20, Building 6, Croxley Green Business Park, Hatters Lane, Watford, Hertfordshire, WD18 8TE, U.K.