Z AP-505 Stereo Power Amplifier ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL OWNER’S MANUAL MODE D’EMPLOI MANUAL DEL USUARIO D01343221A
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 1) Read these instructions. 2) Keep these instructions. 3) Heed all warnings. CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USERSERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
CAUTION oo Do not expose this apparatus to drips or splashes. The nameplate is located on the bottom of the unit as shown below. Front side oo Do not place any objects filled with liquids, such as vases, on the apparatus. EN oo Do not install this apparatus in a confined space such as a book case or similar unit. oo The apparatus should be located close enough to the AC outlet so that you can easily reach the power cord plug at any time.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS (continued) Model for USA Supplier’s Declaration of Conformity Responsible party: Pioneer & Onkyo U.S.A. Corporation Address: 22828 Lockness Avenue, Torrance, CA 90501 U.S.A. Telephone number: 1-201-785-2600 This device complies with Part.15 of FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Contents Thank you for choosing TEAC. Read this manual carefully to get the best performance from this unit. After reading it, keep it in a safe place for future reference. Included accessories Check to be sure the box contains all the included items shown below. Please contact the store where you purchased this unit if any of these items are missing or have been damaged during transportation. EN Power cord × 1 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Before use VVPlacement precautions Note about pinpoint feet oo Place the unit in a stable location near the audio system that you will use with it. High-precision metal pinpoint feet are attached firmly to the bottom plate of this unit. oo Do not install this unit in a location that could become hot. This includes places that are exposed to direct sunlight or near a radiator, heater, stove or other heating equipment.
Front panel names and functions EN A B C A STANDBY/ON switch Use to put the unit into standby mode or turn it on. B Level meters These show the output levels. C DIMMER/METER GAIN button The brightness of the level meters changes each time you press this button (page 14). Press and hold this button for three seconds to change level meter operation (page 14).
Rear panel names and functions F A B A Analog audio input (INPUTS) connectors Use these to input stereo analog audio. Connect these connectors to the audio output connectors of a preamplifier or another device such as a DAC that has a preamplifier function. oo This unit’s XLR connectors are 2: HOT. Use commercially-available audio cables for connections.
Connecting speakers Notes about speaker cables oo Use commercially-available speaker cables to connect the speakers. oo Use the shortest speaker cables possible. The longer the cable, the greater the resistance value and the more that damping performance is reduced. Moreover, length also increases inductance and capacitance, degrading the sound quality of high frequencies. oo Use left and right speaker cables that have the same length.
Connections VVCAUTION The use of this unit’s two built-in amplifier channels depends on the OUTPUT MODE switch setting. This unit does not have a volume adjustment function. Connect this unit to a preamplifier or another device such as a DAC that has a preamplifier function, and use that device to adjust the volume. If you connect this unit to a device that cannot be used to adjust the output volume, you will not be able to adjust the volume during playback.
Using BI-AMP output mode NOTE This unit can be used as a mono bi-amplifier. Set the OUTPUT MODE switches on the units for the L and R channels to BI-AMP. oo Sound input through the analog audio INPUTS L connector will be output from both the L and R SPEAKERS connectors. oo Sound input through the analog audio INPUTS R connector will not be output from the SPEAKERS connectors. In BI-AMP mode, use two of these units for stereo playback.
Connections (continued) Using BTL output mode NOTE This unit can be used as a mono BTL amplifier. Set the OUTPUT MODE switches on the units for the L and R channels to BTL. oo Sound input through the analog audio INPUTS L connector will be output from both the L and R SPEAKERS connectors. oo In BTL mode, sound input through the analog audio INPUTS R connector will not be output from the SPEAKERS connectors. In BTL mode, use two of these units for stereo playback.
Basic operation In order to protect the speakers, turn the power for systems that this unit is connected to on and off in the following order. 4 Turn this unit on. NOTE EN This explanation assumes that a preamplifier is connected to this unit. When connecting a UD-505, NT-505, UD-503 or NT-503 IMPORTANT NOTICE Set the LINE OUT LEVEL to VARIABLE on the UD-505, NT-505, UD-503 or NT-503 in advance. NOTE oo The UD-505, NT-505, UD-503 and NT-503 are equivalent to preamplifiers.
Basic operation (continued) Dimmer Changing level meter operation You can change the brightness of the level meters. Press the DIMMER/METER GAIN button to cycle through the brightness settings in the following order. Press and hold the DIMMER/METER GAIN button for three seconds to cycle through the following operation modes.
Automatic power saving function This unit has an automatic power saving function. If the automatic power saving function is set to on, the unit will automatically enter standby mode if there is no audio input for about 30 minutes. Turning automatic power saving on and off Restoring default settings 1 While pressing the DIMMER/METER GAIN EN button, set the STANDBY/ON switch to ON. 2 When the level meters blink, release the DIMMER/METER GAIN button.
Troubleshooting If you experience a problem with the unit, please take a moment to review the following information before requesting service. If it still does not operate correctly, contact the retailer where you purchased the unit. The unit does not turn on. ee Check that the power cord is completely plugged into the power outlet. If the outlet is switched, confirm that the switch is in the ON position. ee Connect a different electrical device to the outlet to confirm that it is supplying power.
Specifications Amplifier General Maximum effective output Power supply STEREO or BI-AMP operation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170 W + 170 W (4 Ω, 1 kHz, JEITA) 95 W + 95 W (8 Ω, 1 kHz, JEITA) BTL operation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 350 W (8 Ω, 1 kHz, JEITA) Rated output STEREO or BI-AMP operation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125 W + 125 W (4 Ω, THD 0.8%, 1 kHz) 70 W + 70 W (8 Ω, THD 0.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES 1) Lisez ces instructions. 2) Conservez ces instructions. 3) Tenez compte de tous les avertissements. AT T E N T I O N : P O U R R É D U I R E L E R I S Q U E D’ÉLECTROCUTION, NE RETIREZ PAS LE CAPOT (OU L’ARRIÈRE). AUCUNE PIÈCE INTERNE N’EST RÉPARABLE PAR L’UTILISATEUR. CONFIEZ TOUTE RÉPARATION À UN SERVICE APRÈS-VENTE QUALIFIÉ.
ATTENTION oo N’exposez pas cet appareil aux gouttes ni aux éclaboussures. oo Ne placez pas d’objet rempli de liquide sur l’appareil, comme par exemple un vase. La plaque signalétique se trouve sous l’unité comme représenté ci-dessous. Façade oo N’installez pas cet appareil dans un espace confiné comme une bibliothèque ou un meuble similaire. oo L’appareil doit être placé suffisamment près de la prise de courant pour que vous puissiez à tout moment attraper facilement la fiche du cordon d’alimentation.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES (suite) Modèle pour le Canada Pour les consommateurs européens Déclaration de conformité d’Industrie Canada : CET APPAREIL NUMÉRIQUE DE LA CLASSE B EST CONFORME À LA NORME NMB-003 DU CANADA Mise au rebut des équipements électriques et électroniques et des piles et/ou accumulateurs Modèle pour l’Europe Ce produit est conforme aux directives européennes et aux autres réglementations de la Commission européenne.
Sommaire Nous vous remercions d’avoir choisi TEAC. Lisez ce mode d’emploi avec attention pour tirer les meilleures performances de cette unité. Après l’avoir lu, gardez-le en lieu sûr pour vous y référer ultérieurement. Accessoires fournis Vérifiez que l’emballage contient bien tous les éléments indiqués ci-dessous. Veuillez contacter le magasin dans lequel vous avez acheté cette unité si l’un de ces éléments manque ou a été endommagé durant le transport.
Avant l’utilisation VVPrécautions concernant l’emplacement Note sur les pieds de découplage oo Placez l’unité sur une surface stable près du système audio que vous allez utiliser avec elle. Des pieds à pointeau métallique de haute précision sont solidement fixés à la plaque inférieure de cette unité. oo N’installez pas cette unité dans un lieu qui pourrait chauffer.
Parties et fonctions de la face avant FR A B C A Interrupteur STANDBY/ON Utilisez-le pour mettre l’unité en veille ou pour l’allumer. B Indicateurs de niveau Ils affichent les niveaux de sortie. C Bouton DIMMER/METER GAIN La luminosité des indicateurs de niveau change chaque fois que vous appuyez sur ce bouton (page 30). Maintenez ce bouton enfoncé pendant trois secondes pour changer le mode de fonctionnement des indicateurs de niveau (page 30).
Parties et fonctions de la face arrière F A B A Prises d’entrée audio analogique (INPUTS) Servent à recevoir l’audio analogique stéréo. Reliez ces prises aux prises de sortie audio d’un préamplificateur ou d’un autre appareil tel qu’un convertisseur N/A (DAC) ayant une fonction de préamplificateur. oo Les prises XLR de cette unité ont le « point chaud » sur la broche 2. Utilisez des câbles audio du commerce pour les branchements.
Branchement des enceintes Notes sur les câbles d’enceintes oo Utilisez des câbles d’enceinte du commerce pour brancher les enceintes. oo Utilisez les câbles d’enceinte les plus courts possibles. Plus le câble est long, plus grande est la valeur de la résistance et plus les performances en matière d’amortissement sont réduites. En outre, la longueur accroît également l’inductance et la capacitance, dégradant la qualité sonore dans les hautes fréquences.
Branchements VVATTENTION AVIS IMPORTANT Cette unité n’a pas de réglage de volume. Connectez-la à un préamplificateur ou autre appareil tel qu’un convertisseur N/A (DAC) ayant une fonction de préamplificateur, et utilisez ce dernier pour régler le volume. Si vous connectez cette unité à un appareil qui ne permet pas de régler son volume de sortie, vous ne pourrez pas régler le volume pendant la lecture.
Utilisation en mode de sortie BI-AMP NOTE Cette unité peut être utilisée comme bi-amplificateur mono. Réglez les commutateurs OUTPUT MODE des unités sur BI-AMP pour les canaux L et R. oo Le son entrant par la prise audio analogique INPUTS L sera produit par les prises SPEAKERS L et R. oo Le son entrant par la prise audio analogique INPUTS R ne sera pas produit par les prises SPEAKERS. En mode BI-AMP, utilisez deux unités pour la lecture stéréo.
Branchements (suite) Utilisation en mode de sortie BTL NOTE Cette unité peut être utilisée comme amplificateur BTL mono. Réglez les commutateurs OUTPUT MODE des unités sur BTL pour les canaux L et R. oo Le son entrant par la prise audio analogique INPUTS L sera produit par les prises SPEAKERS L et R. oo En mode BTL, le son entrant par la prise audio analogique INPUTS R n’est pas produit par les prises SPEAKERS. En mode BTL, utilisez deux unités pour la lecture stéréo.
Fonctionnement de base Pour protéger les enceintes, mettez sous et hors tension les systèmes auxquels cette unité est connectée dans l’ordre suivant. 4 Allumez cette unité. NOTE Cette explication suppose qu’un préamplificateur est connecté à cette unité. En cas de connexion d’un UD-505, NT-505, UD-503 ou NT-503 FR AVIS IMPORTANT Choisissez au préalable le niveau de sortie ligne (LINE OUT LEVEL) VARIABLE sur l’UD-505, NT-505, UD-503 ou NT-503.
Fonctionnement de base (suite) Atténuateur (Dimmer) Vous pouvez changer la luminosité des indicateurs de niveau. Appuyez sur le bouton DIMMER/METER GAIN pour faire défiler les réglages de luminosité dans l’ordre suivant. Changement du fonctionnement des indicateurs de niveau Maintenez le bouton DIMMER/METER GAIN enfoncé pendant trois secondes pour faire défiler les modes de fonctionnement suivants. Pressez durant 3 secondes.
Fonction d’économie automatique d’énergie Cette unité a une fonction d’économie automatique d’énergie. Quand la fonction d’économie automatique d’énergie est activée, l’unité passe automatiquement en mode de veille après environ 30 minutes sans réception de signal audio. Activation et désactivation de la fonction d’économie automatique d’énergie Restauration des réglages par défaut 1 Tout en maintenant pressé le bouton DIMMER/ METER GAIN, basculez l’interrupteur STANDBY/ ON sur ON.
Guide de dépannage Si vous rencontrez un problème avec l’unité, veuillez prendre un moment pour lire les informations suivantes avant de solliciter une réparation. Si cette unité ne fonctionne toujours pas correctement, contactez le revendeur chez qui vous l’avez achetée. L’unité ne s’allume pas. ee Vérifiez que le cordon d’alimentation est enfoncé à fond dans la prise secteur. Si la prise a un commutateur, vérifiez que celui-ci est en position ON.
Caractéristiques techniques Amplificateur Générales Sortie efficace maximale Alimentation électrique Fonctionnement en mode STEREO ou BI-AMP. . . . 170 W + 170 W (4 Ω, 1 kHz, JEITA) 95 W + 95 W (8 Ω, 1 kHz, JEITA) Fonctionnement en mode BTL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 350 W (8 Ω, 1 kHz, JEITA) Sortie nominale Fonctionnement en mode STEREO ou BI-AMP. . . . 125 W + 125 W (4 Ω, DHT 0,8 %, 1 kHz) 70 W + 70 W (8 Ω, DHT 0,8 %, 1 kHz) Fonctionnement en mode BTL. . . . . . . . . .
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD 1) Lea estas instrucciones. 2) Conserve estas instrucciones. 3) Cumpla con lo indicado en los avisos. PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA, NO QUITE LA CUBIERTA (NI EL PANEL POSTERIOR). NO HAY PIEZAS INTERNAS QUE EL USUARIO PUEDA REPARAR. PARA REPARACIONES, REMÍTASE A UN SERVICIO TÉCNICO CUALIFICADO.
PRECAUCIÓN oo No exponga este aparato a salpicaduras ni goteras. oo No coloque objetos que contengan líquidos, como por ejemplo jarrones, sobre el aparato. La placa de identificación está situada en la parte inferior de la unidad como muestra la ilustración. Frontal oo No instale este aparato en lugares cerrados tales como estanterías o similares.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD (continuación) Modelo para EE. UU. Declaración de conformidad del suministrador Parte responsable: Pioneer & Onkyo U.S.A. Corporation Dirección: 22828 Lockness Avenue, Torrance, CA 90501 U.S.A. Número de teléfono: 1-201-785-2600 Este dispositivo cumple con el apartado 15 de las Normas de la FCC.
Índice Gracias por elegir TEAC. Lea este manual atentamente para obtener el mejor rendimiento de esta unidad. Después de leerlo, guárdelo en un lugar seguro para futuras consultas. Accesorios incluidos Compruebe que la caja contiene todos los accesorios incluidos que se indican a continuación. Por favor, póngase en contacto con el establecimiento donde adquirió esta unidad si falta cualquiera de estos accesorios o si alguno ha sufrido desperfectos durante el transporte.
Antes de su utilización VVPrecauciones de emplazamiento Nota sobre las patas puntiformes oo Coloque la unidad en una ubicación estable cerca del sistema de audio con el que la vaya a utilizar. Esta unidad tiene unas patas puntiformes metálicas de alta precisión que están firmemente sujetas a la placa inferior. oo No instale esta unidad donde pueda calentarse.
Nombres y funciones del panel frontal ES A B C A Interruptor STANDBY/ON Se utiliza para poner la unidad en modo de reposo (STANDBY) o encenderla (ON). B Medidores de nivel Muestran los niveles de salida. C Botón DIMMER/METER GAIN La intensidad de iluminación de los medidores de nivel cambia cada vez que se pulsa este botón (página 46). Pulse y mantenga pulsado este botón durante tres segundos para cambiar el funcionamiento de los medidores de nivel (página 46).
Nombres y funciones del panel posterior F A B A Terminales de entrada de audio analógico (INPUTS) Utilícelos para introducir audio analógico estéreo. Conecte estos terminales a los terminales de salida de audio de un preamplificador o de otro dispositivo como un DAC que tenga función de preamplificador. oo Los terminales XLR de esta unidad están configurados con el pin 2 como VIVO (positivo). Utilice cables de audio de los disponibles en establecimientos comerciales para las conexiones.
Conexión de los altavoces Notas sobre los cables de altavoz oo Use cables de altavoz de los disponibles en establecimientos comerciales para conectar los altavoces. oo Utilice los cables de altavoz más cortos que sea posible. Cuanto más largo es el cable, mayor es el valor de resistencia y más se reduce el factor de amortiguamiento. Además, la longitud también aumenta la inductancia y la capacitancia, degradando la calidad de sonido de las frecuencias agudas.
Conexiones VVPRECAUCIÓN El uso de los dos canales de amplificador de esta unidad depende del ajuste del selector OUTPUT MODE. Esta unidad no tiene función de ajuste de volumen. Conéctela a un preamplificador o otro dispositivo como un DAC que tenga función de preamplificador, y use dicho dispositivo para ajustar el volumen. Si conecta esta unidad a un dispositivo que no se pueda utilizar para ajustar el volumen de salida, no podrá ajustar el volumen durante la reproducción.
Utilización del modo de salida BI-AMP NOTA Esta unidad se puede utilizar como un biamplificador mono. Ajuste los selectores de modo de salida (OUTPUT MODE) de las unidades correspondientes a los canales L (izquierda) y R (derecha) en BI-AMP. oo El sonido introducido a través del terminal L (izquierda) de las entradas (INPUTS) de audio analógico saldrá por ambos terminales de altavoces (SPEAKERS) L (izquierda) y R (derecha). En modo BI-AMP, utilice dos de estas unidades para reproducir en estéreo.
Conexiones (continuación) Utilización del modo de salida BTL NOTA Esta unidad se puede utilizar como un amplificador BTL mono. Ajuste los selectores de modo de salida (OUTPUT MODE) de las unidades correspondientes a los canales L (izquierda) y R (derecha) en BTL. oo El sonido introducido a través del terminal L (izquierda) de las entradas (INPUTS) de audio analógico saldrá por ambos terminales de altavoces (SPEAKERS) L (izquierda) y R (derecha).
Funcionamiento básico Con el fin de proteger los altavoces, apague y encienda los equipos a los que esté conectada esta unidad en el orden que se indica más adelante. 4 Encienda esta unidad. NOTA Esta explicación parte del supuesto de que hay un preamplificador conectado a esta unidad. Cuando conecte un UD-505, NT-505, UD-503 o NT-503 ADVERTENCIA IMPORTANTE Ajuste previamente el nivel de salida de línea (LINE OUT LEVEL) en VARIABLE en el UD-505, NT-505, UD-503 o NT-503.
Funcionamiento básico (continuación) Atenuador de pantalla La intensidad de iluminación de los medidores de nivel puede cambiarse.
Función de ahorro de energía automático Esta unidad tiene una función de ahorro de energía automático. Si la función de ahorro de energía automático está activada, la unidad automáticamente entrará en modo de reposo (standby) si no hay ninguna entrada de audio durante aproximadamente 30 minutos. Restablecer los ajustes predeterminados 1 Mientras pulsa el botón DIMMER/METER GAIN, ajuste el interruptor STANDBY/ON en ON. 2 Cuando los medidores de nivel parpadeen, suelte el botón DIMMER/METER GAIN.
Solución de problemas Si tiene un problema con esta unidad, por favor dedique un momento a revisar la información que le proporcionamos a continuación antes de solicitar servicio técnico. Si aun así no funciona correctamente, póngase en contacto con el distribuidor donde compró la unidad. La unidad no se enciende. ee Compruebe que el cable de corriente está bien conectado en la toma de electricidad.
Especificaciones Amplificador General Potencia de salida efectiva máx. Alimentación Funcionamiento en STEREO o BI-AMP . . . . . . . . . . . . . 170 W + 170 W (4 Ω, 1 kHz, JEITA) 95 W + 95 W (8 Ω, 1 kHz, JEITA) Funcionamiento BTL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 350 W (8 Ω, 1 kHz, JEITA) Potencia de salida nominal Funcionamiento en STEREO o BI-AMP . . . . . . . . . . . . .
WARRANTY/GARANTIE/GARANTÍA Warranty provisions (United States and Canada only) Length of Warranty The parts and labor warranty will be effective for one (1) year from the date of the original purchase for products not used for commercial purposes. For products used commercially, the warranty is ninety (90) days for magnetic heads and optical pickups, one (1) year for all other parts and ninety (90) days for labor.
oo Les dommages résultant de causes autres que des défauts de produit, y compris le manque d’aptitude technique, de compétence ou d’expérience de l’utilisateur. oo Les dommages de toute unité ayant été modifiée ou dont le numéro de série a été effacé, modifié ou retiré. Frais pris en charge par TEAC TEAC prendra en charge tous les frais de pièces et main d’oeuvre pour les articles couverts par la garantie. Les frais d’expédition sont évoqués dans la section suivante.
WARRANTY/GARANTIE (United States and Canada only/États-Unis et Canada uniquement) Model/Modèle : AP-505 Serial No./N° de série Owner’s address/Adresse du propriétaire Date of purchase/Date de l’achat Dealer’s name/Nom du détaillant Owner’s name/Nom du propriétaire Dealer’s address/Adresse du détaillant Z Japan: TEAC CORPORATION 1-47 Ochiai, Tama-shi, Tokyo 206-8530, Japan Phone: +81-42-356-9156 USA/Latin America: Onkyo U.S.A. Corporation 18 Park Way, Upper Saddle River, NJ 07458, U.S.A.