Z AI-301DA ENGLISH FRANÇAIS USB DAC STEREO INTEGRATED AMPLIFIER ESPAÑOL OWNER’S MANUAL MODE D’EMPLOI MANUAL DEL USUARIO IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS. . . . . . 2 Wireless equipment precautions. . . . . . . . . 6 Bluetooth® notes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Using the TEAC Global Site. . . . . . . . . . . . . . . 8 What’s in the Box. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS CAUTION CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL. < B The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) Read these instructions. Keep these instructions. Heed all warnings. Follow all instructions. Do not use this apparatus near water. Clean only with dry cloth. Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer’s instructions. 8) Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat. 9) Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS (continued) VV Precautions concerning batteries Misuse of batteries could cause them to rupture or leak leading to fire, injury or the staining of nearby things. Please read and observe the following precautions carefully. oo Be sure to insert the batteries with correct positive (¥) and negative (^) orientations. oo Use batteries of the same type. Never use different types of batteries together.
For European Customer Disposal of electrical and electronic equipment (a) All electrical and electronic equipment should be disposed of separately from the municipal waste stream via collection facilities designated by the government or local authorities. (b) By disposing of electrical and electronic equipment correctly, you will help save valuable resources and prevent any potential negative effects on human health and the environment.
Wireless equipment precautions Compliance of radio transmitter and interference Model for USA This device complies with Part.15 of FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: 1 This device may not cause harmful interference 2 This device must accept any interference any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Radiation Exposure requirements This equipment meets the regulation, which is recognized internationally, for the case of human exposure to radio waves generated by the transmitter. Statement of compliance Model for USA This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment and meets the FCC radio frequency Exposure Guidelines. Model for Canada This equipment complies with IC RSS-102 radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment.
Bluetooth® notes What’s in the Box When using this unit with a mobile phone or other Bluetooth devices, they should be no more than about 10 m (33 ft) apart. Depending on the circumstances of use, however, the effective transmission distance might be shorter. Wireless communication with every device that supports Bluetooth wireless technology is not guaranteed.
Before Use VVCAUTION Placement of the unit oo Do not put anything on top of the unit. oo Avoid placing the unit in direct sunlight or close to any source of heat, such as a radiator, heater, open fireplace or amplifier. Also avoid locations that are subject to vibrations or exposed to excessive dust, cold or moisture. oo Place the unit in a stable location near the audio system that you will use with it.
Remote Control Unit The included remote control allows this unit to be operated from a distance. Point the remote control at the main unit’s remote sensor from a distance of 16 feet (5 meters) or less. oo Remote control operation might not be possible if there are any obstacles between it and the unit. oo If direct sunlight or strong artificial illumination shines on the remote sensor, the remote control might not function. If that is the case, move this unit to another location.
Front Panel Overview (AI-301DA) A B C D E F A Standby/on (¤) button Press this button to turn the unit on and put it in standby. The blue indicator lights when the unit is turned on. When this unit is in standby mode, it still consumes some power, which is why the term “standby” or “standby mode” is used instead of “off”. B Remote control sensor Receives signals from the remote control. When operating the remote control, point it at this sensor.
Speaker Connection VVPRECAUTIONS before connection oo Connect the power cord's plug to the wall outlet only after all other connections are complete. oo Read the instructions of each device that you intend to use with this unit. 12 Caution oo Check the impedance of your speakers. Connect speakers with an impedance of between 4 ohms and 8 ohms. oo The red speaker terminals are positive (+) and the black speaker terminals are negative (–).
How to connect speakers 1 Turn the terminal cap counterclockwise to loosen it. The speaker terminal caps cannot be fully removed from the unit. 2 Insert the wire into the terminal and turn the terminal cap clockwise to securely connect it: oo Make sure none of the wire insulation is under the terminal and only the bare, stripped wire is touching the terminal. 3 Confirm that the cable is fastened securely by gently pulling the cable.
Connections VVAfter all connections are complete, connect the power cord’s plug to the AC wall outlet. oo Read the instructions of each device that you intend to use with this unit. oo To avoid hum and noise, do not bundle the connection cords. oo Be sure to connect each plug securely. Cassette deck, CD player, etc. Computer LINE OUT L R USB cable RCA cable A Install the dedicated TEAC driver software on your computer before connecting the TEAC AI-301DA unit to the computer (see page 23).
A Analog audio input jacks (LINE 1, LINE 2) Use these to input 2-channel analog audio signals. Connect an audio output device such as a cassette deck or CD player to these jacks using commercially-available RCA cables. Connect the R jack of this unit to the right (R) jack of the audio output device and the L jack of this unit to the left (L) jack of the audio output device. White (L) Red (R) White (L) Red (R) B USB input port Connect to the USB port of a computer to input digital audio from it.
Remote Control Unit Overview a a MUTE button Press this button to mute the sound temporarily. To restore the sound, press it again. b c b Standby/on (¤) button d Press this button to turn the unit on and put it in standby. c Input source selection buttons Use these buttons to select the playback source. d VOLUME (−/+) buttons Use these buttons to adjust the volume. 16 You can control both this AI-301DA and a PD-H01 using the RC-1313 remote control.
Automatic power saving (APS) function This unit has an automatic power saving function. The operation of this function depends on the automatic power saving (APS) setting and the selected input source. When automatic power saving (APS) is on If there is no digital input signal from the selected source and no operation occurs for about three minutes, the unit will enter sleep* mode.
Playback 1 Press the standby/on (¤) button to turn the unit ON. 2 Press the SOURCE button repeatedly to select a source. Each time the SOURCE button is pressed, the source changes as follows: USB Bluetooth COAXIAL LINE2 LINE1 OPTICAL The indicator lights for the selected source. oo The input source indicators blink when the input signal is a digital audio signal in a format other than PCM or DSD (such as Dolby Digital, dts or AAC).
Bluetooth® (1) 1 Press the standby/on (¤) button to turn the unit on. oo You can also use the remote control standby/on (¤) button. 2 Press the SOURCE button one or more times to select Bluetooth ( ). This sets the source to Bluetooth. oo The unit can pair and connect with other Bluetooth devices and its Bluetooth indicator blinks. oo The unit retains the same source mode even when in standby. So, this step can be skipped if the unit had already been in Bluetooth mode when it was put into standby.
Bluetooth® (2) Connecting with an already paired Bluetooth device When the input source of this unit is set to “Bluetooth” and the other Bluetooth device is on, the Bluetooth function will be active and they will connect automatically. If they do not connect automatically, however, you can connect them manually as shown in the following examples with smart phones. oo If a request for a passcode appears on the screen of the Bluetooth device, enter “0000” (four zeros).
4 Start playback on the other Bluetooth device. oo Confirm that the volume is turned up on the other Bluetooth device. If you do not turn up the volume on the playback device, no sound might be output from this unit. 5 Turn the VOLUME knob to adjust the volume. oo You can also do this with the VOLUME buttons on the remote control. oo Depending on the connected Bluetooth device, you might not be able to adjust the volume. For details, refer to the operation manual of that Bluetooth device.
Bluetooth® (3) Selecting songs Selecting the previous song Press the . button on the Bluetooth device. Selecting the next song Press the / button on the Bluetooth device. Pausing playback Press pause or a similar control on the Bluetooth device. Muting playback If you want to temporarily mute the volume of this unit, press the MUTE button on the remote control. Press the MUTE button on the remote control again to return to the previous volume level. Putting the unit into standby mode.
Playing back music on a computer (1) Installing the driver on a computer When using Mac This unit can be used with the following Mac operating systems. Mac OS X 10.6.4 or later (Snow Leopard) OS X Lion 10.7 OS X Mountain Lion 10.8 OS X Mavericks 10.9 (As of March, 2014) oo This unit will run with the standard OS driver, so there is no need to install a special driver.
Playing back music on a computer (2) About the transmission mode This unit connects using high-speed asynchronous mode. Transmittable PCM sampling frequencies are 44.1 kHz, 48 kHz, 88.2 kHz, 96 kHz, 176.4 kHz and 192 kHz. 2.8 MHz and 5.6 MHz DSD are also supported. When properly connected, you will be able to select “TEAC USB AUDIO DEVICE” as an audio output from the computer. In asynchronous mode, the audio data sent from the computer is processed using this unit's clock, reducing data transmission jitter.
2 Turn the computer on. oo Confirm that the computer has started up correctly. 3 Press the standby/on (¤) button to turn this unit on. 4 Press the SOURCE button repeatedly to select “USB”. 5 Start playback of an audio file on the computer. If you can adjust the volume from the computer, set it to its maximum level and use this unit's VOLUME knob to adjust the level for the best audio quality. oo If you are using the TEAC HR Audio Player Application, the volume cannot be adjusted from the computer.
Troubleshooting If you experience any problems with the unit, please take a moment to read this page before seeking repair. If you still have a problem, contact the retailer from which you purchased the product. General No power. Check the connection to the AC power source. If the AC source is a switched outlet, confirm that the switch is turned on. Confirm that power is supplied to the AC outlet by plugging in another device such as a lamp or a fan.
Specifications Amplifier Section Headphones output Maximum power output 60 W + 60 W (JEITA 10%, 20 – 20 kHz, 4 Ω) 30 W + 30 W (JEITA 10%, 20 – 20 kHz, 8 Ω) Rated output. . 100 mW + 100 mW (32 Ω, 1 kHz) Rated power output 43 W + 43 W (JEITA 0.1%, 20 – 20 kHz, 4 Ω) 22 W + 22 W (JEITA 0.1%, 20 – 20 kHz, 8 Ω) Total Harmonic Distortion. . 0.01% (1 kHz, 8 Ω, 1W) Signal-to-noise ratio LINE IN. . 95 dB (IHF-A/LPF 20kHz 1kHz 2V input) Frequency Response . . . . 2 Hz – 100 kHz (–5 dB) Total harmonic distortion.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES VV Précautions concernant les piles Un mauvais emploi des piles peut entraîner leur rupture ou leur fuite, avec pour conséquence un incendie, des blessures ou la salissure des objets proches. Veuillez lire et suivre attentivement les précautions suivantes. oo Veillez à insérer les piles avec leurs pôles positif (¥) et négatif (^) correctement orientés. oo Utilisez des piles du même type. N’utilisez jamais des types de pile différents ensemble.
Pour les consommateurs européens Mise au rebut des équipements électriques et électroniques (a) Tout équipement électrique et électronique doit être traité séparément de la collecte municipale d’ordures ménagères dans des points de collecte désignés par le gouvernement ou les autorités locales.
Précautions pour les équipements sans fil Conformité de l’émetteur radio et brouillage Modèle pour le Canada Ce dispositif est conforme à la norme CNR-210 d’Industrie Canada applicable aux appareils radio exempts de licence. Son fonctionnement est sujet aux deux conditions suivantes : 1 Le dispositif ne doit pas produire de brouillage préjudiciable, et 2 Ce dispositif doit accepter tout brouillage reçu, y compris un brouillage susceptible de provoquer un fonctionnement indésirable.
Exigences pour l’exposition aux rayonnements Cet équipement est conforme à la réglementation reconnue internationalement en matière d’exposition humaine aux ondes radio générées par l’émetteur. Déclaration de conformité Modèle pour le Canada Cet équipement est conforme avec les limites d’exposition aux radiofréquences établies pour un environnement non contrôlé par le CNR102 de l’IC. Modèle pour l’EEE (Espace Économique Européen) Cet équipement est conforme à la norme EN.
Notes pour la technologie sans fil Bluetooth® Utilisation du site mondial TEAC Si vous utilisez cette unité avec un téléphone mobile ou d’autres dispositifs à technologie sans fil Bluetooth, ils ne doivent pas être éloignés l’un de l’autre de plus de 10 m. Toutefois, selon les conditions d’utilisation, la distance effective de transmission peut être réduite. La communication sans fil ne peut pas être garantie pour tous les appareils à technologie sans fil Bluetooth.
Avant l’utilisation VVATTENTION Emplacement de l’unité oo Ne posez rien sur l’unité. oo Évitez d’exposer l’unité directement au soleil et de la placer près d’une quelconque source de chaleur telle qu’un radiateur, une bouche de chauffage, une cheminée ou un amplificateur. Évitez aussi les endroits sujets aux vibrations ou exposés à une poussière excessive, au froid et à l’humidité. oo Placez l’unité sur une surface stable près du système audio que vous allez utiliser avec elle.
Télécommande La télécommande fournie permet la commande à distance de cette unité. Pointez la télécommande vers le capteur correspondant de l’unité principale à 5 mètres au maximum de cette dernière. oo La commande à distance peut être impossible s’il y a des obstacles entre l’unité et la télécommande. oo Si le soleil ou une forte source de lumière artificielle donne sur le capteur de télécommande, cette dernière peut ne pas fonctionner. Si c’est le cas, déplacez cette unité ailleurs.
Présentation de la face avant (AI-301DA) A B C D E F A Touche Veille/Marche (¤) Appuyez sur cette touche pour mettre l’unité en marche ou en veille (Standby). Le voyant bleu s’allume quand l’unité est en marche. Quand cette unité est en mode de veille, elle consomme toujours de l’énergie, c’est la raison pour laquelle le terme de « Standby » ou « mode de veille » est utilisé au lieu de « éteinte » ou « off ». B Capteur de télécommande Reçoit les signaux de la télécommande.
Raccordement des enceintes VVPRÉCAUTIONS avant connexion Attention oo Branchez la fiche du cordon d’alimentation à la prise secteur uniquement après que toutes les autres connexions aient été faites. oo Lisez les modes d’emploi de tous les éléments que vous comptez employer avec cette unité. oo Vérifiez l’impédance de vos enceintes. Branchez des enceintes ayant une impédance comprise entre 4 ohms et 8 ohms. oo Les borniers d’enceinte rouges sont les borniers + (plus) et les noirs les borniers – (moins).
Comment brancher les enceintes 1 Dévissez le capuchon du bornier en le tournant dans le sens anti-horaire. Il n’est pas possible de retirer complètement les capuchons de bornier. 2 Insérez le fil dans le bornier et revissez le capuchon en le tournant dans le sens horaire afin que le fil soit bien branché : oo Assurez-vous qu’aucune partie de l’isolant n’est insérée dans le bornier, et que seul le fil dénudé touche le bornier.
Connexions VVUne fois tous les branchements faits, raccordez la fiche du cordon d’alimentation à une prise secteur. oo Lisez les modes d’emploi de tous les appareils que vous comptez employer avec cette unité. oo Pour éviter tout ronflement ou bruit parasite, ne regroupez pas les câbles de connexion. oo Assurez-vous que chaque fiche est bien enfoncée. Platine cassette, lecteur de CD, etc.
A Prises d’entrée audio analogique (LINE 1, LINE 2) Servent à recevoir les signaux audio analogiques à 2 canaux. À l’aide de câbles RCA du commerce, branchez-y un appareil à sortie audio tel qu’un lecteur de cassette ou de CD. Reliez la prise R de cette unité à la prise droite (R) de la source audio et la prise L de cette unité à la prise gauche (L) de la source audio.
Présentation de la télécommande a Touche MUTE Appuyez sur cette touche pour couper temporairement le son. Pour rétablir le son, appuyez de nouveau sur cette touche. a b c d b Touche Veille/Marche (¤) Appuyez sur cette touche pour mettre l’unité en marche ou en veille (Standby). c Touches de sélection de source d’entrée Utilisez ces touches pour sélectionner la source lue. d Touches VOLUME (−/+) Utilisez ces touches pour régler le volume.
Fonction d’économie automatique d’énergie Cette unité a une fonction d’économie automatique d’énergie. Cette dernière agit différemment selon son réglage et la source d’entrée sélectionnée. Si l’économie automatique d’énergie est activée S’il n’y a pas de signal d’entrée numérique venant de la source sélectionnée et après environ 3 minutes sans aucune opération, l’unité passe en mode de sommeil*.
Lecture 1 Appuyez sur la touche Veille/Marche (¤) pour mettre l’unité en marche. 2 Appuyez plusieurs fois sur la touche SOURCE afin de sélectionner une source. Chaque fois que vous appuyez sur la touche SOURCE, la source change comme suit : USB Bluetooth COAXIAL LINE2 LINE1 OPTICAL Le voyant de la source sélectionnée s’allume.
Bluetooth® (1) 1 Appuyez sur la touche Veille/Marche (¤) pour mettre l’unité en marche. oo Vous pouvez aussi utiliser la touche Veille/ Marche (¤) de la télécommande. 2 Appuyez une fois ou plus sur la touche SOURCE pour sélectionner Bluetooth ( ). Cela règle la source sur Bluetooth. oo L’unité peut s’appairer et se connecter avec d’autres appareils Bluetooth et son voyant Bluetooth clignote. oo L’unité conserve son choix de source même en veille.
Bluetooth® (2) Connexion avec un appareil Bluetooth déjà appairé Quand la source d’entrée de cette unité est réglée sur « Bluetooth » et que l’autre appareil Bluetooth est en service, la fonction Bluetooth est active et ils se connectent automatiquement. Cependant, s’ils ne se connectent pas automatiquement, vous pouvez les connecter manuellement comme indiqué dans les exemples suivants avec des smartphones.
4 Lancez la lecture sur l’autre appareil Bluetooth. oo Vérifiez que le volume est monté sur l’autre appareil Bluetooth. Si vous ne montez pas le volume sur l’appareil de lecture, aucun son ne pourra sortir de cette unité. 5 Tournez le bouton VOLUME pour régler le volume. oo Vous pouvez aussi utiliser pour cela les touches de réglage de volume de la télécommande. oo Selon l’appareil Bluetooth connecté, vous pouvez ne pas être en mesure de régler le volume.
Bluetooth® (3) Sélection de morceaux Sélection du morceau précédent Appuyez sur la touche . de l’appareil Bluetooth. Sélection du morceau suivant Appuyez sur la touche / de l’appareil Bluetooth. Mise en pause de la lecture Appuyez sur la touche pause ou la touche similaire de l’appareil Bluetooth. Coupure du son Si vous souhaitez couper temporairement le son de cette unité, appuyez sur la touche MUTE de la télécommande.
Lecture de musique sur un ordinateur (1) Installation du pilote sur un ordinateur Avec Mac Cette unité peut être utilisée avec les systèmes d’exploitation Mac suivants. Mac OS X 10.6.4 (Snow Leopard) ou ultérieur OS X Lion 10.7 OS X Mountain Lion 10.8 OS X Mavericks 10.9 (à partir de mars 2014) oo Cette unité fonctionnera avec le pilote standard du système d’exploitation (OS), donc il n’y a pas besoin d’installer un pilote spécial.
Lecture de musique sur un ordinateur (2) À propos du mode de transmission Cette unité se connecte en mode asynchrone haute vitesse. Les fréquences d’échantillonnage PCM transmissibles sont 44,1 kHz, 48 kHz, 88,2 kHz, 96 kHz, 176,4 kHz et 192 kHz. Les DSD 2,8 MHz et 5,6 MHz sont également pris en charge. Quand la connexion est correcte, vous pouvez sélectionner « TEAC USB AUDIO DEVICE » comme sortie audio sur l’ordinateur.
2 Mettez l’ordinateur sous tension. oo Vérifiez que l’ordinateur a correctement démarré. 3 Appuyez sur la touche Veille/Marche (¤) pour mettre cette unité en marche. 4 Appuyez plusieurs fois sur la touche SOURCE afin de sélectionner « USB ». 5 Lancez la lecture d’un fichier audio sur l’ordinateur. Pour la meilleure qualité audio, si vous pouvez régler le volume depuis l’ordinateur, réglez-le à son niveau maximal et utilisez le bouton VOLUME de cette unité pour régler le niveau final.
Guide de dépannage Si vous rencontrez des problèmes avec l’unité, veuillez prendre un moment pour lire cette page avant de solliciter une réparation. Si le problème persiste, contactez le revendeur chez qui vous avez acheté l’unité. Général Pas d’alimentation. Vérifiez le branchement à l’alimentation secteur. Si la source de courant est une prise commutée, assurez-vous que son interrupteur est bien enclenché. Vérifiez que la prise délivre bien du courant en y branchant un autre appareil (ex.
Caractéristiques techniques Section amplificateur Sortie casque Puissance de sortie maximale 60 W + 60 W (JEITA 10 %, 20 – 20 kHz, 4 Ω) 30 W + 30 W (JEITA 10 %, 20 – 20 kHz, 8 Ω) Sortie nominale . . . . . . . . . . . . 100 mW + 100 mW (32 Ω, 1 kHz) Puissance de sortie nominale 43 W + 43 W (JEITA 0,1 %, 20 – 20 kHz, 4 Ω) 22 W + 22 W (JEITA 0,1 %, 20 – 20 kHz, 8 Ω) Distorsion harmonique totale 0,01 % (1 kHz, 8 Ω, 1 W) Rapport signal/bruit Entrée LINE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD VVPrecauciones con respecto a las pilas Un mal uso de las pilas puede hacer que se rompan o que tengan fugas y ello causar fuego, lesiones u oxidación en los objetos cercanos. Por favor, lea y observe las siguientes precauciones cuidadosamente. oo Asegúrese de introducir las pilas siempre con la correcta orientación de los polos positivo (¥) y negativo (^). oo Use pilas del mismo tipo. Nunca utilice juntas pilas de tipos diferentes.
Para consumidores europeos Deshacerse de aparatos eléctricos y electrónicos (a) Todos los aparatos eléctricos y electrónicos deben ser eliminados separados del resto de basura común y únicamente en los “puntos limpios” o bajo los procedimientos especificados por el gobierno o autoridades municipales locales.
Precauciones con los equipos inalámbricos Cumplimiento de las normas de interferencias y transmisión de radio Modelo para EE. UU. Este dispositivo cumple con el apartado 15 de las Normas de la FCC. Su funcionamiento está sujeto a las dos siguientes condiciones: 1 Este dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales. 2 Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas interferencias que puedan causar anomalías de funcionamiento.
Requerimientos acerca de la exposición a radiaciones Este equipo cumple con la regulación internacionalmente reconocida para los casos de exposición humana a ondas de radio generadas por un transmisor. Declaración de cumplimiento Modelo para EE. UU. Este equipo cumple con los límites de exposición a radiación establecidos por la FCC para entornos no controlados y cumple las directrices de la FCC en materia de exposición a radiofrecuencia.
Advertencias sobre Bluetooth® Qué hay en la caja Cuando utilice esta unidad con un teléfono móvil o con otros dispositivos con tecnología Bluetooth, ambos dispositivos no deberán estar separados más de 10 m entre sí. No obstante, dependiendo de las circunstancias de uso, la distancia efectiva para una correcta transmisión puede llegar a ser menor. La comunicación inalámbrica con todos los dispositivos compatibles con la tecnología inalámbrica Bluetooth no está garantizada.
Antes de su utilización VVPRECAUCIÓN Colocación de la unidad oo No ponga nada encima de la unidad. oo Evite colocarla donde le dé la luz solar directa o cerca de una fuente de calor, como por ejemplo un radiador, un calefactor, una chimenea o un amplificador. Evite también lugares sujetos a vibraciones y a polvo, calor, frío o humedad excesivos. oo Sitúe la unidad en un lugar estable cerca del equipo de audio con el que vaya a utilizarla.
Mando a distancia El mando a distancia incluido permite el control remoto de esta unidad. Apunte con el mando a distancia hacia el sensor remoto de la unidad principal desde una distancia de 5 metros o menos. oo Si hay obstáculos entre la unidad y el mando a distancia, es posible que este no funcione correctamente. oo Si al sensor remoto le da directamente la luz del sol o una luz artificial intensa, puede que el mando a distancia no funcione. En ese caso, cambie de sitio la unidad.
Descripción del panel frontal (AI-301DA) A B C D E F A Botón de reposo/encendido (¤) Pulse este botón para encender la unidad y para ponerla en reposo. Cuando la unidad está encendida se ilumina el indicador azul. Cuando la unidad está en reposo, todavía consume algo de corriente, por eso se utiliza el termino “en reposo” o “en modo de reposo”, en lugar de “apagada”. B Sensor de control remoto Recibe las señales del mando a distancia. Cuando utilice el mando a distancia, diríjalo hacia este sensor.
Conexión de los altavoces VVPRECAUCIONES antes de la conexión oo No conecte el cable de corriente a la toma de electricidad hasta que haya terminado de hacer todas las demás conexiones. oo Lea las instrucciones de cada dispositivo que vaya a utilizar con esta unidad. 60 ATENCIÓN oo Compruebe la impedancia de los altavoces. Conecte altavoces con una impedancia entre 4 y 8 ohms. oo Los terminales rojos de los altavoces son los positivos (+) y los terminales negros los negativos (−).
Cómo conectar los altavoces 1 Gire la cubierta del terminal hacia la izquierda para aflojarla. Las cubiertas de los terminales no se pueden sacar del todo. 2 Inserte el cable en el terminal y gire la cubierta hacia la derecha para apretarla y asegurar la conexión: oo Asegúrese de que ninguno de los plásticos aislantes queda pillado por el terminal, y de que solamente los hilos metálicos de los cables están tocando el terminal. 3 Verifique que el cable está bien sujeto tirando de él suavemente.
Conexiones VVNo conecte el cable de corriente a la toma de electricidad hasta que haya terminado de hacer todas las conexiones. oo Lea las instrucciones de todos los dispositivos que vaya a utilizar con esta unidad. oo Para evitar zumbidos y ruidos, no mezcle ni agrupe los cables de las conexiones. oo Asegúrese de que todos los conectores están bien insertados. Pletina de cassette, reproductor de CD, etc.
A Terminales de entrada de audio analógico (LINE 1, LINE 2) Se utilizan para introducir señales de audio analógico de 2 canales. Conecte a estos terminales dispositivos con salida de audio, como por ejemplo una pletina de cassette o un reproductor de CD, utilizando para ello cables RCA de los que se pueden adquirir en establecimientos comerciales.
Descripción del mando a distancia a Botón MUTE Pulse este botón para silenciar momentáneamente el sonido. Para restablecer el sonido, vuelva a pulsar el botón. b Botón de reposo/encendido (¤) a b c d Pulse este botón para encender la unidad y para ponerla en reposo. c Botones de selección de fuente de entrada Utilice estos botones para seleccionar la fuente de reproducción. d Botones VOLUME (−/+) Utilice estos botones para ajustar el volumen.
Función de ahorro de energía automático (APS) Esta unidad tiene una función de ahorro de energía automático. Su funcionamiento depende de cómo esté configurada la propia función (denominada APS) y de la fuente de entrada seleccionada. Cuando la función de ahorro de energía automático (APS) está activada (on) Si no se recibe ninguna señal de entrada digital desde la fuente seleccionada y no se realiza ninguna operación durante aproximadamente tres minutos, la unidad entrará en modo de suspensión*.
Reproducción 1 Pulse el botón de reposo/encendido (¤) para encender la unidad. 2 Pulse el botón SOURCE repetidamente para seleccionar una fuente. Cada vez que pulse el botón SOURCE, la fuente cambiará como sigue: USB Bluetooth COAXIAL LINE2 LINE1 OPTICAL Se iluminará el indicador correspondiente a la fuente seleccionada.
Bluetooth® (1) 1 Pulse el botón de reposo/encendido (¤) para encender la unidad. oo También puede utilizar el botón de reposo/ encendido (¤) del mando a distancia. 2 Pulse el botón SOURCE una o más veces para seleccionar Bluetooth ( ). De este modo se configurará la entrada como Bluetooth. oo La unidad puede emparejarse y conectarse con otros dispositivos Bluetooth y entonces parpadea el indicador de Bluetooth. oo La unidad conserva la fuente seleccionada aunque se ponga en reposo.
Bluetooth® (2) Conexión con un dispositivo Bluetooth ya emparejado Cuando la fuente de entrada de esta unidad esté configurada como “Bluetooth” y el otro dispositivo Bluetooth esté encendido, la función Bluetooth se activará y se conectará automáticamente. oo Si en la pantalla del dispositivo Bluetooth aparece una petición de contraseña, introduzca “0000” (cuatro ceros). oo Cuando esta unidad y el otro dispositivo Bluetooth están conectados, el indicador Bluetooth deja de parpadear y permanece iluminado.
4 Comience la reproducción en el otro dispositivo Bluetooth. oo Confirme que el volumen está subido en el otro dispositivo Bluetooth. Si no abre el volumen en el dispositivo de reproducción, esta unidad no podrá emitir sonido. 5 Gire el mando VOLUME para ajustar el volumen. oo También puede hacerlo con los botones VOLUME del mando a distancia. oo Dependiendo del dispositivo Bluetooth conectado, podría no ser posible ajustar el volumen.
Bluetooth® (3) Selección de canciones Seleccionar la canción anterior Pulse el botón . en el dispositivo Bluetooth. Seleccionar la canción siguiente Pulse el botón / en el dispositivo Bluetooth. Poner en pausa la reproducción Pulse el botón de pausa u otro similar que haya en el dispositivo Bluetooth Silenciar la reproducción Si desea silenciar momentáneamente el volumen de esta unidad, pulse el botón MUTE del mando a distancia.
Reproducción de música en un ordenador (1) Instalación del controlador (driver) en un ordenador Si se utiliza Mac Esta unidad se puede utilizar con los siguientes sistemas operativos para Mac: Mac OS X 10.6.4 o posterior (Snow Leopard) OS X Lion 10.7 OS X Mountain Lion 10.8 OS X Mavericks 10.9 (a partir de marzo de 2014) oo Esta unidad funcionará con el controlador (driver) estándar del OS, por lo que no es necesario instalar ninguno especial.
Reproducción de música en un ordenador (2) Acerca del modo de transmisión Esta unidad se conecta utilizando el modo asíncrono de alta velocidad. Las frecuencias de muestreo PCM transmisibles son 44.1 kHz, 48 kHz, 88.2 kHz, 96 kHz, 176.4 kHz y 192 kHz. También son compatibles DSD 2.8 MHz y 5.6 MHz. Una vez realizada la conexión correctamente, se puede seleccionar “TEAC USB AUDIO DEVICE” como salida de audio en el ordenador.
2 Encienda el ordenador. oo Confirme que el ordenador se ha iniciado correctamente. 3 Pulse el botón de reposo/encendido (¤) para encender esta unidad. 4 Pulse el botón SOURCE repetidamente para seleccionar “USB”. 5 Comience la reproducción de un archivo de audio en el ordenador. Si puede ajustar el volumen en el ordenador, póngalo al máximo y utilice el mando VOLUME de esta unidad para ajustar el nivel de volumen. Así obtendrá la mejor calidad de audio.
Solución de posibles fallos Si experimenta algún problema con esta unidad, por favor lea esta página antes de solicitar una reparación. Si el problema persiste, contacte con el establecimiento donde adquirió el producto. General No hay corriente. Compruebe la conexión a la toma de electricidad. Si la toma tiene un interruptor de activación, confirme que el interruptor está en posición de activado.
Especificaciones Sección del amplificador Salida de auriculares Potencia máxima 60 W + 60 W (JEITA 10%, 20 – 20 kHz, 4 Ω) 30 W + 30 W (JEITA 10%, 20 – 20 kHz, 8 Ω) Potencia nominal. . 100 mW + 100 mW (32 Ω, 1 kHz) Potencia nominal 43 W + 43 W (JEITA 0,1%, 20 – 20 kHz, 4 Ω) 22 W + 22 W (JEITA 0,1%, 20 – 20 kHz, 8 Ω) Distorsión armónica total. . . 0,01% (1 kHz, 8 Ω, 1 W) Relación señal-ruido LINE IN. . . 95 dB (entrada IHF-A/LPF 20 kHz 1 kHz 2 V) Respuesta de frecuencias. . .
WARRANTY/GARANTIE/GARANTÍA United States and Canada only/États-Unis et Canada uniquement Model/Modèle: AI-301DA Serial No./N° de série Owner’s address/Adresse du propriétaire Date of purchase/Date de l’achat Dealer’s name/Nom du détaillant Owner’s name/Nom du propriétaire Dealer’s address/Adresse du détaillant Length of Warranty The parts and labor warranty will be effective for one (1) year from the date of the original purchase for products not used for commercial purposes.
WARRANTY/GARANTIE/GARANTÍA (continued) Durée de la garantie La garantie pièces et main d’œuvre sera valable un (1) an à compter de la date d’achat initial des produits non utilisés dans un but commercial. Pour les produits à utilisation commerciale, la garantie des têtes magnétiques et capteurs optiques est de quatre-vingt dix (90) jours, elle est d’un (1) an pour les autres pièces et quatre-vingt dix (90) jours pour la main d’œuvre.
Z TEAC CORPORATION 1-47 Ochiai, Tama-shi, Tokyo 206-8530, Japan Phone: +81-42-356-9156 TEAC AMERICA, INC. 1834 Gage Road, Montebello, California 90640 U.S.A. Phone: +1-323-726-0303 TEAC AUDIO EUROPE Gutenbergstr. 3, 82178 Puchheim, Germany Phone: +49-8142-4208-141 This product has a serial number located on the rear panel. Please write it here and retain this for your records.