Català Spin Fresh Freidora Fregidora Deep fryer Friteuse Fritteuse Friggitrice Fritadeira Friteuse Frytkownica Φριτέζα Фритюрница Friteuză Фритюрник Manual Spin Fresh.
Manual Spin Fresh.
Català Fig.1 Fig.3 Manual Spin Fresh.indb 3 Fig.2 Fig.4 Fig.5 Fig.
Manual Spin Fresh.indb 4 Fig.7 Fig.8 Fig.9 Fig.
Español Freidora Spin Fresh Distinguido cliente: Le agradecemos que se haya decidido por la compra de un producto de la marca TAURUS. Su tecnología, diseño y funcionalidad, junto con el hecho de superar las más estrictas normas de calidad le comportarán total satisfacción durante mucho tiempo.
- Conectar el aparato a una base de toma de corriente provista de toma de tierra y que soporte como mínimo 10 amperios. - La clavija del aparato debe coincidir con la base eléctrica de la toma de corriente. Nunca modificar la clavija. No usar adaptadores de clavija. - No utilizar ni guardar el aparato a la intemperie. - Si alguna de las envolventes del aparato se rompe, desconectar inmediatamente el aparato de la red para evitar la posibilidad de sufrir un choque eléctrico.
una manera segura y comprenden los peligros que implica. - La limpieza y el mantenimiento a realizar por el usuario no deben realizarlos los niños sin supervisión. - Mantener el aparato y su conexión de red fuera del alcance de los niños menores de 8 años. - Este aparato no es un juguete. Los niños deben estar bajo vigilancia para asegurar que no jueguen con el aparato. - Guardar este aparato fuera del alcance de los niños y/o personas discapacitadas.
nando el mando selector. - Poner el aparato en marcha, accionando el uno de los botones selectores de velocidad. - El piloto luminoso color rojo se iluminará - Seleccionar la temperatura de fritura deseada mediante el mando termostato de regulación. El indicador luminoso color verde se apaga, indicando que el aceite está en proceso de calentamiento (con la tapa cerrada se ahorra energía). - Preparar los alimentos a freír y colocarlos en la cesta procurando que no rebasen los ¾ de su capacidad.
eléctrica. - Cerrar la tapa. Consejos prácticos: - Para desodorar el aceite se pueden freír unos trozos de pan. - En aquellos alimentos que contienen mucha agua es mejor y más rápido realizar dos frituras con menor volumen de alimentos que una sola. Con esto se disminuye el riesgo de salpicaduras y desbordamientos. - Para conseguir una fritura uniforme y crujiente se puede utilizar el método de «fritura en dos tiempos».
interiores del aparato. - Retirar el filtro. Lavarlo en agua caliente jabonosa o en el lavavajillas. Volver a colocarlo en posición correcta. - No sumergir el aparato en agua u otro líquido, ni ponerlo bajo el grifo. - No sumergir el conector en agua u otro líquido ni ponerlo bajo el grifo. - Se recomienda limpiar el aparato regularmente y retirar todos los restos de alimentos.
Para las versiones EU del producto y/o en el caso de que en su país aplique: Ecología y reciclabilidad del producto - Los materiales que constituyen el envase de este aparato, están integrados en un sistema de recogida, clasificación y reciclado de los mismos. Si desea deshacerse de ellos, puede utilizar los contenedores públicos apropiados para cada tipo de material. - El producto está exento de concentraciones de sustancias que se puedan considerar dañinas para el medio ambiente.
Català Fregidora Spin Fresh Benvolgut client, Us agraïm que us hàgiu decidit a comprar un producte de la marca TAURUS. La seva tecnologia, disseny i funcionalitat, i el fet d’haver superat les normes de qualitat més estrictes, us garanteixen una satisfacció total durant molt de temps.
de terra i que suporti com a mínim 10 ampers. - La clavilla de l’aparell ha de coincidir amb la base elèctrica de la presa de corrent. No modifiqueu mai la clavilla. No feu servir adaptadors de clavilla. - No utilitzeu ni guardeu l’aparell a la intempèrie. - Si algun dels embolcalls de l’aparell es trenca, desconnecteu l’aparell immediatament de la xarxa per evitar la possibilitat d’un xoc elèctric. - No utilitzeu l’aparell si ha caigut, si hi ha senyals visibles de danys o si hi ha una fuita.
menors de 8 anys. - Aquest aparell no és una joguina. Els nens han d’estar sota vigilància per assegurar que no juguin amb l’aparell. - Deseu aquest aparell fora de l’abast dels nens i/o persones discapacitades. - No deseu l’aparell si encara està calent. - No deixeu mai la fregidora en funcionament sense vigilància, ni a l’abast dels nens, ja que és un aparell elèctric que escalfa oli a altes temperatures i pot ocasionar cremades greus.
l’oli s’està escalfant (amb la tapa tancada estalviarà energia). - Prepareu els aliments que heu de fregir i col·loqueu-los a la cistella mirant que no depassi els 3/4 de la seva capacitat. Deixeu escórrer prèviament els aliments abans de submergir-los a la cubeta. - Si els aliments estan congelats, s’han de descongelar prèviament. La introducció d’aliments congelats o amb gran contingut d’aigua dins la cubeta pot provocar la projecció sobtada d’oli a l’exterior al cap de pocs segons.
- Per aconseguir una fregida uniforme i cruixent, es pot utilitzar el mètode de “fregida en dos temps”. Aquest sistema consisteix a realitzar una primera fregida fins que els aliments estiguin prou fets i després fer-ne una altra per daurar-los amb l’oli molt calent. - És aconsellable fregir amb oli d’oliva de mínima acidesa. - No barregeu olis de diverses qualitats. - Per evitar que les patates s’enganxin és millor rentar-les abans de fregirles.
d’aliments. - Es recomana que netegeu l’aparell regularment, el greix acumulat a l’aparell en especial en els filtres, disminueix les prestacions del producte i incrementa el risc d’incendi. - Si l’aparell no es manté en bon estat de neteja, la superfície pot degradar-se i afectar de forma inexorable la durada de la vida de l’aparell i conduir a una situació perillosa. Anomalies i reparació - En cas d’avaria, porteu l’aparell a un servei d’assistència tècnica autoritzat.
Per a productes de la Unió Europea i/o en cas que així ho exigeixi la normativa en el seu país d’origen: Ecologia i reciclabilitat del producte - Els materials que componen l’envàs d’aquest electrodomèstic estan integrats en un sistema de recollida, classificació i reciclatge. Si desitja desfer-se’n, pot utilitzar els contenidors públics apropiats per a cada tipus de material. - Aquest producte està exempt de concentracions de substàncies que es puguin considerar perjudicials per al medi ambient.
English Deep fryer Spin Fresh Dear customer, Many thanks for choosing to purchase a TAURUS brand product. Thanks to its technology, design and operation and the fact that it exceeds the strictest quality standards, a fully satisfactory use and long product life can be assured.
- If any of the appliance casings breaks, immediately disconnect the appliance from the mains to prevent the possibility of an electric shock. - Do not use the appliance if it has fallen on the floor, if there are visible signs of damage or if it has a leak. - Never use the electric wire to lift up, carry or unplug the appliance. - Do not wrap the cable around the appliance. - Ensure that the electric cable does not get trapped or tangled.
the reach of children, as this is an electrical appliance that heats oil to high temperatures and may cause serious burns. - By way of orientation the attached table shows a selection of recipes, which include the quantities of products to be processed and the operating times for the appliance. - If fat is used instead of oil, melt first in a separate recipient. (Fig. 2).
to avoid overflowing and splashing. According to criteria, fry with the lid open or closed. - When the food has been fried sufficiently, lift the basket and position it in the support in order to allow the excess oil to drain from the food (Fig. 5) - Empty the basket. - Change the oil approximately every 15 or 20 frying operations, or every 5 – 6 months if not used frequently.
reactivate the appliance (Fig. 7). Cleaning - Disconnect the appliance from the mains and let it cool before undertaking any cleaning task. - Dismantle the appliance as follows: Put the cover in a vertical position and pull upwards to disassemble (Fig. 8) - Remove the basket and remove the unit control (Fig. 9) - Remove the bowl (Fig. 10) Carefully pour the used oil from the bowl into a container (not the sink), according to the regulations in force for the treatment and disposal of waste.
Product Quantity (grams) Temperature Frying time (ºC) Spin speed Spin speed (sec) Fresh potatoes 400 180 10 min 2 60 Frozen potatoes 500 190 8 min 2 60 Small croquetes 300 160 3 min 1 30 Slices of battered fish 400 160 3 min 1 45 Battered pepper 250 150 2 min 2 30 Chicken breast fillet 450 170 12 min 1 60 For EU product versions and/or in case that it is requested in your country: Ecology and recyclability of the product - The materials of which the packaging of this
Français Friteuse Spin Fresh Cher Client, Nous vous remercions d’avoir choisi d’acheter un appareil ménager de marque TAURUS. Sa technologie, son design et sa fonctionnalité, s’ajoutant au fait qu’elle répond amplement aux normes de qualité les plus strictes, vous permettront d’en tirer une longue et durable satisfaction.
- Raccorder l’appareil à une prise pourvue d’une fiche de terre et supportant au moins 10 ampères. - La prise de courant de l’appareil doit coïncider avec la base de la prise de courant. Ne jamais modifier la prise de courant. Ne pas utiliser d’adaptateur de prise de courant. - Ne pas exposer l’appareil aux intempéries. - Si une des enveloppes protectrices de l’appareil se rompt, débrancher immédiatement l’appareil du secteur pour éviter tout choc électrique.
reçu la formation suffisante et sous la supervision ou les instructions adaptées quant à l’usage de l’appareil, et ce, en toute sécurité et comprenant tous ses dangers. - Le nettoyage et la maintenance de l’appareil ne devront pas être fait par des enfants non surveillés. - Ranger l’appareil et sa fiche hors de portée des enfants âgés de moins de 8 ans. - Cet appareil n’est pas un jouet. Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
- Ouvrir le couvercle. - Mettre en marche l’appareil, en appuyant sur la commande. - Mettre l’appareil en marche en appuyant sur l’une des commandes de vitesse. - Le voyant lumineux rouge s’allumera. - Sélectionner la température de friture désirée avec le thermostat. Le voyant lumineux vert s’éteindra, indiquant que l’huile est en train de chauffer (en refermant avec le couvercle, on économise de l’énergie).
- Fermer le couvercle. Conseils pratiques: - Pour désodoriser l’huile, il est possible de faire frire des morceaux de pain. - Il vaut mieux faire frire en deux fois les aliments qui contiennent beaucoup d’eau: le résultat est plus économique et plus rapide. - Pour obtenir une friture uniforme et craquante, on peut utiliser la méthode de «friture en deux temps».
d’endommager les parties intérieures de l’appareil. - Retirer le filtre. Le laver à l’eau chaude et au savon ou au lave-vaisselle. Le remettre correctement. - Ne pas immerger l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide, ni le passer sous un robinet. - Ne pas immerger le connecteur dans l’eau ou tout autre liquide, ni le passer sous un robinet. - Il est recommandé de nettoyer l’appareil régulièrement et de retirer tous les restes d’aliments.
Pour les produits de l’Union Européenne et (ou) conformément à la réglementation en vigueur de votre pays d’origine: Écologie et recyclage du produit - Les matériaux dont l’emballage de cet appareil est constitué intègrent un programme de collecte, de classification et de recyclage. Si vous souhaitez vous en défaire, veuillez utiliser les conteneurs publics appropriés pour chaque type de matériel.
Deutsch Fritteuse Spin Fresh Sehr geehrter Kunde: Wir danken Ihnen für Ihre Entscheidung, ein TAURUS Gerät zu kaufen. Technologie, Design und Funktionalität dieses Gerätes, in Kombination mit der Erfüllung der strengsten Qualitätsnormen, werden Ihnen lange Zeit viel Freude bereiten.
- Der Stecker des Geräts muss mit dem Steckdosentyp des Stromanschlusses übereinstimmen. Der Stecker darf nicht verändert werden. Verwenden Sie keine Steckeradapter. - Das Gerät nicht im Freien benutzen oder aufbewahren. - Sollte ein Teil der Gerätverkleidung strapaziert sein, ist die Stromzufuhr umgehend zu unterbrechen, um die Möglichkeit eines elektrischen Schlags zu vermeiden. - Das Gerät nicht benutzen, wenn es heruntergefallen ist, sichtbare Schäden aufweist oder undicht ist.
Gerät ausgehen, verstehen. - Die Reinigung und die Wartung dürfen nicht ohne Beaufsichtigung von Kindern ausgeführt werden. - Das Gerät und sein Netzanschluss dürfen nicht in die Hände von Kindern unter 8 Jahren kommen. - Dieses Gerät ist kein Spielzeug. Kinder sollten überwacht werden, um sicher zu stellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. - Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern und/oder Behinderten auf. - Nicht das Gerät wegräumen, wenn es noch heiß ist.
Stromnetz an. - Öffnen Sie den Deckel. - Durch Betätigen des Schalters das Gerät in Betrieb setzen. - Das Gerät in Betrieb setzen, indem eine der Geschwindigkeitstasten betätigt wird. - Die rote Leuchtanzeige leuchtet auf. - Die gewünschte Frittiertemperatur mittels des Thermostatreglers einstellen. Die grüne Kontrolllampe erlischt, wenn das Öl erhitzt ist (mit geschlossenem Deckel sparen Sie Energie).
0 stellen. - Den Zentrifugierzeit-Schalter auf die Position 0 stellen. - Ziehen Sie den Netzstecker. - Schließen Sie den Deckel. Praktische Ratschläge: - Um Gerüche des Öls zu beseitigen, können Sie ein paar Stückchen Brot frittieren. - Bei Nahrungsmitteln mit viel Wassergehalt ist es besser und schneller zwei Fritüren mit geringerer Menge zu machen, als eine einzige. - Um eine gleichmäßig knusprige Fritüre zu erhalten, kann die Methode der “Fritüre in zwei Gängen” angewendet werden.
- Verwenden Sie zur Reinigung des Apparates weder Lösungsmittel noch Scheuermittel oder Produkte mit einem sauren oder basischen pH-Wert wie Lauge. - Lassen Sie kein Wasser oder andere Flüssigkeiten in die Belüftungsöffnungen eindringen, um Schäden an den inneren Funktionsteilen des Gerätes zu vermeiden. - Den Filter entfernen. Mit warmer Seifenlauge oder im Geschirrspüler reinigen. Wieder in die richtige Position einsetzen.
Lebensmittel ZentrifugierMenge Temperatur Frittierzeit (ºC) Geschwindigkeit (Gramm) Zentrifugierzeit (Sek) Frische Kartoffeln 400 180 10 Min. 2 60 Tiefgefrorene Kartoffeln 500 190 8 Min. 2 60 Kleine Kroketten 300 160 3 Min. 1 30 Fischstäbchen 400 160 3 Min. 1 45 Panierte Paprika 250 150 2 Min. 2 30 Hähnchenbrust 450 170 12 Min.
Italiano Friggitrice Spin Fresh Egregio cliente, le siamo grati per aver acquistato un elettrodomestico della marca TAURUS. La sua tecnologia, il suo design e la sua funzionalità, oltre al fatto di aver superato le più rigorose norme di qualità, le assicureranno una totale soddisfazione durante molto tempo.
alla spina dell’apparecchio. Non modificare mai la spina. Non usare adattatori di spina. - Non usare o esporre l’apparecchio alle intemperie. - In caso di rottura di una parte dell’involucro esterno dell’apparecchio, disinserire immediatamente la spina dalla presa di corrente al fine di evitare eventuali scariche elettriche. - Non usare l’apparecchio se è caduto, se presenta danni visibili o se c’è qualche fuga. - Non tirare il cavo elettrico.
- Mantenere l’apparecchio e le parti per il collegamento alla rete elettrica fuori dalla portata di bambini minori di 8 anni. - Questo apparecchio non è un giocattolo. Assicurarsi che i bambini non giochino con l’apparecchio. - Tenere fuori della portata di bambini e/o persone disabili. - Non riporre l’apparecchio se è ancora caldo.
- Selezionare la temperatura di frittura desiderata mediante il comando termostato di regolazione. La spia luminosa verde si spegnerà, indicando che l’olio si sta riscaldando (chiudere il coperchio per risparmiare energia). - Preparare gli alimenti da friggere e collocarli nel cesto, prestando attenzione che non superino i 3/4 della sua capacità. - Se gli alimenti sono congelati, prima sarà necessario scongelarli.
realizzare due fritture con minor quantità che una sola frittura. In questa maniera si evita il rischio di schizzi e di uscite d’olio. - Per ottenere una frittura uniforme e croccante, si può utilizzare il metodo di “frittura in due tempi”. Questo sistema consiste in realizzare una prima frittura fino al momento in cui gli alimenti sono già abbastanza fritti, e quindi effettuare una nuova frittura per dorare gli alimenti, con l’olio molto caldo.
- Rimuovere il filtro. Lavarlo con acqua calda e detersivo o nella lavastoviglie. Collocarlo nuovamente nella sua posizione corretta. - Non immergere l’apparecchio in acqua o altri liquidi e non metterlo sotto il rubinetto. - Non immergere il connettore in acqua o altri liquidi e non metterlo sotto il rubinetto. - Si raccomanda di pulire l’apparecchio periodicamente e di rimuovere tutti i residui di cibo.
Per i prodotti dell’Unione Europea e/o nel caso in cui sia previsto dalla legislazione del Suo paese di origine: Prodotto ecologico e riciclabile - I materiali che costituiscono l’imballaggio di questo apparecchio sono riciclabili. Per sbarazzarsene, utilizzare gli appositi contenitori pubblici, adatti per ogni tipo di materiale. - Il prodotto non contiene sostanze dannose per l’ambiente. - Si ricordi che bisogna rispettare le norme relative all’eliminazione di questo tipo di contaminante.
Português Fritadeira Spin Fresh Caro cliente: Obrigado por ter adquirido um eletrodoméstico da marca TAURUS. A sua tecnologia, design e funcionalidade, aliados às mais rigorosas normas de qualidade, garantir-lhe-ão uma total satisfação durante muito tempo.
com a tomada de corrente eléctrica. Nunca modificar a ficha eléctrica. Não utilizar adaptadores de ficha eléctrica. - Não utilizar nem guardar o aparelho ao ar livre. - Se algum dos revestimentos do aparelho se partir, desligar imediatamente o aparelho da rede eléctrica para evitar a possibilidade de sofrer um choque eléctrico. -Não utilizar o aparelho se este caiu e se existirem sinais visíveis de danos ou de fuga. - Não forçar o cabo eléctrico.
-Este aparelho não é um brinquedo. -As crianças devem ser vigiadas para garantir que não brincam com o aparelho. - Guardar este aparelho fora do alcance de crianças e/ou pessoas incapacitadas. - Não guardar o aparelho se ainda estiver quente. - Nunca deixe a fritadeira ligada sem vigilância e nem ao alcance de crianças, já que se trata de um aparelho eléctrico que aquece o óleo a elevadas temperaturas e pode provocar queimaduras graves.
pa fechada economiza-se energia). - Preparar os alimentos a fritar e colocá-los na cesta procurando que não excedam 3/4 da sua capacidade. - A colocação de alimentos congelados ou com grande quantidade de água na cuba pode provocar uma projecção brusca de óleo para o exterior após escassos segundos. - Aguardar que a luz-piloto verde se acenda, fato que indicará que o aparelho atingiu a temperatura adequada. -Introduzir lentamente a cesta na cuba para evitar extravasamentos e salpicos.
depois fazer uma segunda fritura para dourar os alimentos, com o óleo bem quente. - É aconselhável fritar com azeite de oliva de acidez mínima. - Não misturar diferentes tipos de óleo. - Para evitar que as batatas se peguem, é conveniente lavá-las antes de as fritar. Protector térmico de segurança: - O aparelho dispõe de um dispositivo térmico de segurança que o protege de qualquer sobreaquecimento. - Em caso de sobreaquecimento actuará o dispositivo de segurança térmica e o aparelho deixará de funcionar.
de alimentos. - Recomenda-se limpar o aparelho regularmente, a gordura acumulada no aparelho e em especial no filtro, diminui as prestações do produto e aumenta o risco de incêndio. - Se o aparelho não se mantiver limpo, a sua superfície pode degradar-se e afectar de forma inexorável a duração da vida do aparelho e conduzir a uma situação de perigo. Alimento Anomalias e reparação - Em caso de avaria, levar o aparelho a um Serviço de Assistência Técnica autorizado.
Para produtos da União Europeia e/ou conforme os requisitos da regulamentação do seu país de origem: Ecologia e reciclabilidade do produto - Os materiais que constituem a embalagem deste aparelho estão integrados num sistema de recolha, classificação e reciclagem. Caso deseje desfazer-se deles, pode utilizar os contentores públicos apropriados para cada tipo de material. - O produto está isento de concentrações de substâncias que podem ser consideradas nocivas para o ambiente.
Nederlands Friteuse Spin Fresh Geachte klant: We danken u voor de aankoop van een product van het merk TAURUS. De technologie, het ontwerp en de functionaliteit, samen met het feit dat het de striktste kwaliteitsnormen overtreft, garanderen u volle tevredenheid voor een lange tijd.
geschikt zijn voor het stopcontact. De stekker nooit wijzigen. Geen stekkeradapters gebruiken. - Bewaar of gebruik het toestel niet in openlucht. - Als één van de omhulsels van het apparaat kapot gaat, het apparaat onmiddellijk uitschakelen om elektrische schokken te vermijden. - Het apparaat niet gebruiken wanneer het gevallen is, wanneer er zichtbare schade is, of indien er een lek bestaat.
houden worden om te verzekeren dat ze niet met het apparaat spelen. - Dit apparaat opbergen buiten het bereik van kinderen en/of gehandicapten. - Het apparaat niet opbergen als het nog warm is. - Laat het apparaat nooit zonder toezicht werken en houdt het buiten bereik van kinderen, aangezien dit een elektrisch apparaat is dat olie verhit tot hoge temperaturen en het kan ernstige brandwonden veroorzaken.
drukken. - Het rode lampje zal oplichten. - Selecteer de gewenste baktemperatuur door middel van de thermostaatregelaar. Het groene indicatorlampje zal uitgaan en geeft aan dat de olie aan het verwarmen is (sluit het deksel om energie te besparen). - Maak het te bakken voedsel klaar en plaats het in de mand ervoor zorgend dat het niet verder komt dan 3/4 van haar capaciteit.
dan in één keer te frituren. - Dit systeem bestaat erin het voedsel een eerste keer te bakken tot het bijna klaar is, en daarna nogmaals, met flink hete olie, om het een goudbruine kleur te geven. - Het is raadzaam te bakken met olijfolie met een laag zuurgehalte. - Meng geen olie van verschillende kwaliteit. - Was de aardappelen vóór het bakken om te vermijden dat ze aan elkaar gaan plakken.
hem niet onder de kraan. - Het is raadzaam om het apparaat geregeld schoon te maken en om alle voedselresten te verwijderen. - Het is raadzaam het toestel regelmatig schoon te maken. Het, in het apparaat en vooral in de filter, opgehoopte vet, vermindert het rendement van het product en verhoogt de kans op brandgevaar.
Voor produkten afkomstig uit de Europese Unie en/of indien de wetgeving van het land waaruit het produkt afkomstig is dit vereist: Milieuvriendelijkheid en recycleerbaarheid van het product - De verpakking van dit apparaat bestaat uit gerecycleerd materiaal. Als u zich van dit materiaal wenst te ontdoen, kunt u gebruik maken van de openbare containers die voor ieder type materiaal geschikt zijn. - Het product bevat geen concentraties materialen die schadelijk zijn voor het milieu.
Polski Frytkownica Spin Fresh niniejszych instrukcji może prowadzić do wypadku. Szanowny Kliencie, - Przed pierwszym użyciem należy umyć wszystkie części urządzenia, które mogą mieć kontakt z pokarmami, postępując zgodnie z instrukcją. Serdecznie dziękujemy za zdecydowanie się na zakup sprzętu gospodarstwa domowego marki TAURUS. Jego technologia, forma i funkcjonalność, jak również fakt, że spełnia on wszelkie normy jakości, dostarczy Państwu pełnej satysfakcji przez długi czas.
- Nie używać urządzenia, jeśli ono upadło czy kiedy występują widoczne oznaki uszkodzenia, albo jeśli istnieją wycieki. - Nie napinać elektrycznego kabla połączeń. Nie używać nigdy kabla elektrycznego do podnoszenia, przenoszenia ani wyłączania urządzenia. - Nie zwijać kabla elektrycznego podłączenia wokół urządzenia. - Nie pozostawiać, by kabel elektryczny podłączenia został schwytany lub pomarszczony. - Kabel podłączeniowy nie może być w kontakcie z gorącymi powierzchniami urządzenia.
- Jeśli tłuszcz zgęstniał w naczyniu, zrobić kilka dziurek w stałym tłuszczu w celu wypuszczenia wody, która została zatrzymana w tłuszczu, by mogła ona wypłynąć strumieniem przy podgrzewaniu przy minilalnej temperaturze termostatu (Rys. 3) - Jeśli z jakiegokolwiek powodu olej zapaliłby się, wyłączyć urządzenie z sieci i stłumić ogień używając pokrywy, przykrywki lub dużej szmaty kuchennej. NIGDY NIE STOSOWAĆ WODY. Użycie: - Należy rozwinąć kabel całkowicie przed podłączeniem żelazka.
170ºC. - Aby zminimalizować wytwarzanie się amidu kwasu akrylowego w czasie procesu opiekania, nie dopuszczać, by chleb nabierał ciemnobrązowego ani czarnego koloru. Funkcja odcedzania: - Urządzenie jest wyposażone w funkcję odcedzania produktów z oleju. - Zamknąć pokrywę. - Gdy produkty zostaną usmarzone, podnieść koszyk na samą górę. - Aby zaprogramować czas odcedzania wystarczy wybrać czas za pomocą pilota. (Rys. 6) - Wybrać prędkość 1 lub 2 kierując się tabelką na dole.
według obowiązującej normy obrobki i eliminowania ściekow. - Wszytskie części urządzenia oprócz części elektrycznych, można myć wodą ze środkiem czyszczącym lub w zmywarce. Dobrze spłukać, by usunięty został całkowicie pozostający środek czyszczący. - Czyścić zespól elektryczny i wtyczkę wilgotną ściereczką i po czym zaraz wysuszyć. NIE ZANURZAĆ NIGDY W WODZIE ANI W INNEJ CIECZY. - Czyścić urządzenie wilgotną szmatką zmoczoną kilkoma kroplami płynu i następnie osuszyć.
Temperatura Prędkość Czas odcedCzas smażenia (ºC) odcedzania zania (s) Produkt Ilość (gr) Ziemniaki 400 180 10 min 2 60 Ziemniaki mrożone 500 190 8 min 2 60 Krokiety małe 300 160 3 min 1 30 Ryba w panierce 400 160 3 min 1 45 Papryka w panierce 250 150 2 min 2 30 Filet z piersi kurczaka 450 170 12 min 1 60 Dla urządzeń wyprodukowanych w Unii Europejskiej i w przypadku wymagań prawnych obowiązujących w danym kraju: Ekologia i zarządzanie odpadami - Materiały, z których w
Ελληνικά Φριτέζα Spin Fresh Εκλεκτέ μας πελάτη: Σε ευχαριστούμε που αποφάσισες την αγορά μιας ηλεκτρικής οικιακής συσκευής της μάρκας TAURUS. Με την τεχνολογία, το σχέδιο και τη λειτουργικότητά της, μαζί με το γεγονός ότι ξεπερνά τις αυστηρότερες προδιαγραφές ποιότητας θα μείνεις απόλυτα ικανοποιημένος για πολύ καιρό.
χρησιμοποιείτε αντάπτορες βύσματος. - Μη χρησιμοποιείτε και μην αποθηκεύετε τη συσκευή σε ανοικτό χώρο. - Αν σπάσουν κάποια από τα περιτυλίγματα της συσκευής αποσυνδέστε αμέσως την συσκευή από το ηλεκτρικό δίκτυο για να αποφύγετε πιθανή ηλεκτροπληξία. - Μην χρησιμοποιείτε την συσκευή εάν έχει πέσει, εάν υπάρχουν ορατά σημάδια ζημιάς ή εάν υπάρχει διαρροή. - Μην χρησιμοποιείτε ποτέ το καλώδιο για να σηκώσετε, να μεταφέρετε ή να αποσυνδέσετε την συσκευή.
- Αυτή η συσκευή δεν είναι ένα παιχνίδι. Τα παιδιά θα πρέπει να επιβλέπονται ώστε να είστε σίγουροι πως δεν παίζουν με τη συσκευή. Οδηγίες χρήσης - Κρατήστε αυτήν την συσκευή μακριά από τα παιδιά και/ή από άτομα με ειδικές ανάγκες. Σημειώσεις πριν την χρήση: - Να μην φυλάτε την συσκευή, εάν είναι ακόμα ζεστή. - Πριν χρησιμοποιήσετε το προϊόν για πρώτη φορά, καθαρίστε τα τμήματα που έρχονται σε επαφή με τρόφιμα όπως ακριβώς περιγράφετε στο παράρτημα Καθαρισμού.
ενέργεια). Λειτουργία φυγοκέντρισης: - Προετοιμάστε τις τροφές για τηγάνισμα και τοποθετήστε τις στον κάδο προσπαθώντας να μην ξεπερνούν τα Ύ της χωρητικότητάς του. - Η φριτέζα αυτή διαθέτει ένα σύστημα φυγοκέντρισης που επιτρέπει την αποστράγγιση του λαδιού από τις τροφές. - Αν βάλετε τροφές κατεψυγμένες ή μεγάλης περιεκτικότητας νερού στη λεκάνη μπορεί να εκτοξευτεί το λάδι απότομα προς τα έξω μέσα σε λίγα δευτερόλεπτα. Μετά το τηγάνισμα Πρακτικές συμβουλές. - Κλείστε το καπάκι.
«τηγανίσματος σε δύο χρόνους». Αυτό το σύστημα συνίσταται σ’ ένα πρώτο τηγάνισμα μέχρι οι τροφές να τηγανιστούν καλά, και έπειτα σ’ ένα δεύτερο τηγάνισμα, με το λάδι πολύ ζεστό, για τσιγάρισμα των τροφών. - Σας προτείνουμε να τηγανίζετε με ελαιόλαδο ελάχιστης οξύτητας. - Μην ανακατεύετε λάδια διαφόρων ποιοτήτων. - Για να μην κολλάνε οι πατάτες, σας συμβουλεύουμε να τις πλένετε πριν τις τηγανίσετε.
- Συνιστάται ο τακτικός καθαρισμός της συσκευής και η απομάκρυνση όλων των τροφικών υπολειμμάτων. Δυσλειτουργίες και επισκευή - Συνίσταται η συσκευή να καθαρίζεται τακτικά, μια και το λίπος που μαζεύεται σε αυτήν, ιδιαίτερα στο φίλτρο, μειώνει την απόδοση του προϊόντος και αυξάνει τον κίνδυνο πυρκαγιάς. - Σε περίπτωση βλάβης μεταφέρετε τη συσκευή σε εξουσιοδοτημένο Κέντρο Τεχνικής Εξυπηρέτησης. Μην προσπαθήσετε να την ανοίξετε ή να την επισκευάσετε γιατί είναι επικίνδυνο.
- Το προϊόν είναι απαλλαγμένο από συγκεντρώσεις συστατικών που μπορεί να θεωρηθούν βλαβερά για το περιβάλλον. - Πρέπει να γίνονται σεβαστοί οι κανονισμοί σχετικά με την απόρριψη αυτού του είδους ρυπαίνουσας ουσίας. Αυτό το σύμβολο σημαίνει πως εάν επιθυμείτε να πετάξετε το προϊόν μετά το πέρας ζωής του, θα πρέπει να το κάνετε με τον ενδεδειγμένο τρόπο μέσω ενός φορέα διαχείρισης αποβλήτων, εξουσιοδοτημένο για την επιλεκτική συλλογή Αποβλήτων Ηλεκτρικών και Ηλεκτρονικών Συσκευών (ΑΗΗΣ).
Русский Фритюрница Spin Fresh Уважаемый покупатель! Благодарим Вас за то, что Вы остановили свой выбор на фритюрнице марки TAURUS для домашнего использования. Применение передовых технологий, современный дизайн, функциональность, а также соблюдение строгих требований к качеству гарантируют Вам продолжительную эксплуатацию прибора.
напряжению, указанному на корпусе. Рекомендации по личной безопасности - Перед подключением прибора к электрической сети убедитесь в том, что розетка рассчитана не менее чем на 10А. - Не касайтесь металлических частей или корпуса прибора, когда он работает, поскольку это может вызвать ожоги. - Вилка электропитания должна соответствовать стандарту розеток, используемому в вашем регионе. Не рекомендуется использовать адаптеры и изменять штыковой контакт. - Не используйте и не храните прибор на улице.
- Не позволяйте лицам, не знакомым с принципами работы фритюрницы, недееспособным людям и детям самостоятельно пользоваться прибором. - Прибор может использоваться лицами, не знакомыми с принципами его работы, недееспособными людьми и детьми только в том случае, если за ними ведется наблюдение, если им были даны соответствующие инструкции безопасности, и они осознают опасность, которую может повлечь работа с прибором.
Заливка масла - Откройте крышку фритюрницы. - Проверьте, что механизм контроля установлен правильно. - Залейте масло в чашу, не превышая отметку MAX (Рис. 4). - Фритюрница не должна работать при уровне масла ниже отметки MINIMO. Эксплуатация - Полностью размотайте шнур электропитания. - Подключите прибор к электрической сети. - Включите крышку фритюрницы. - Запустите прибор, приведя в действие переключатель скоростей. - Включите прибор с помощью кнопки выбора скорости.
- Выберите скорость, прежде чем задать время. - Корзина начнет вращаться. После каждого использования - Установите минимальную температуру(MIN) с помощью ручки терморегулятора. - Переведите переключатель времени жарки в позицию 0. - Переведите переключатель времени работы центрифуги в позицию 0. - Отключите прибор от сети электропитания. - Закройте крышку. Полезные советы - Масло во фритюрнице можно использовать несколько раз подряд.
воды и моющего средства или в посудомоечной машине. Тщательно промойте их, чтобы удалить остатки моющего средства. - Для очистки электрического блока и сетевого разъема прибора протрите их влажной тряпочкой и тщательно просушите. НИКОГДА НЕ ПОГРУЖАЙТЕ ИХ В ВОДУ ИЛИ В ДРУГУЮ ЖИДКОСТЬ. - Протрите корпус прибора влажной тряпочкой с небольшим количеством моющего средства и затем тщательно просушите. - Не используйте растворители, окисляющие, хлорные или абразивные вещества для чистки прибора.
Продукт Время работы Кол-во (в Температура Время Скорость центрифуги (в граммах) (ºC) жарки центрифуги секундах) Свежий картофель 400 180 10 мин 2 Замороженный картофель 500 190 8 мин 2 Небольшие крокеты 300 160 3 мин 1 30 Кусочки рыбы в панировке 400 160 3 мин 1 45 Перцы в панировке 250 150 2 мин 2 30 Куриная грудка 450 170 12 мин 1 60 Для продуктов, изготавливаемых в Европейском союзе, и/ или в тех случаях, когда в стране производства имеются соответствующие нормативы.
Romană Friteuză Spin Fresh Stimate client, Va multumim ca ati ales un produs electrocasnic marca TAURUS. Designul, performantele si tehnologia acestui aparat, cat si controalele stricte in ceea ce priveste calitatea in timpul procesului de fabricatie, va vor furniza satisfactii depline pentru multi ani.
coincidă cu priza. Nu modificaţi niciodată ştecărul. Nu folosiţi adaptor pentru ştecăr. - Nu utilizaţi şi nu ţineţi aparatul în aer liber. - Dacă una din carcasele aparatului se deteriorează, deconectaţi imediat aparatul de la reţeaua electrică pentru a evita posibilitatea unei electrocutări. - Nu utilizaţi aparatul dacă acesta a căzut, dacă prezintă semne vizibile de daune sau dacă există o scăpare. - Nu folosiţi niciodată cablul electric pentru a ridica, transporta sau scoate din priză aparatul.
Copiii trebuie supravegheaţi pentru a garanta că nu se joacă cu acest aparat. - Nu lăsaţi acest aparat la îndemâna copiilor şi/sau persoanelor handicapate. - Nu puneţi la loc aparatul dacă încă este cald. - Nu lăsaţi aparatul nesupravegheat atunci când este în funcţiune şi nu lăsaţi la îndemâna copiilor deoarece este un aparat electric ce încălzeşte ulei la temperaturi mari şi poate cauza arsuri severe.
- Pregãtiti alimentele care vor fi prãjite si puneti-le în sitã având grijã sã nu depãsiti ¾ din capacitatea acesteia. - Dacã sunt congelate, trebuie decongelate initial. Introducerea alimentelor congelate sau cu un mare continut de apã în cuvã poate provoca proiectarea bruscã de ulei fierbinte spre exterior în numai câteva secunde. - Aşteptaţi până când beculeţul verde se aprinde, ceea ce va semnala faptul că aparatul a ajuns la temperatura adecvată.
- PAcest mod confera prajirea produselor pana cand sunt aproape gata si apoi se prajesc dinou pentru rumenire folosind un ulei foarte fierbinte. - Este recomandata folosirea uleiului de masline cu aciditate scazuta. - Nu amestecati uleiuri de diferite grade. - Pentru a evita lipirea cartofilor, este recomandabil să ii spălaţi inainte de a-i prăji. Protector termic de siguranţă: - Aparatul dispune de un dispozitiv termic de siguranţă care protejează aparatul de orice supraîncălzire.
- Dacă acest aparat nu se menţine în bune condiţii de curăţenie, suprafaţa acestuia se poate degrada şi poate afecta durata de viaţă a aparatului într-un mod iexorabil precum conduce la o situaţie periculoasă. Anomalii si reparatii - In cazul aparitiei unor anomalii la cablul de alimentare, nu incercati sa schimbati cablul, ar pute fi periculos. Duceti aparatul la un service Alimentul Cartofi proaspeţi autorizat.
Caracterul ecologic şi reciclabil al produsului - Materialele care alcătuiesc ambalajul acestui aparat sunt integrate într-un sistem de colectare, clasificare şi reciclare. Dacă doriţi să vă debarasaţi de ele, puteţi utiliza containerele publice prevăzute pentru fiecare tip de material in parte. - Produsul nu conţine concentraţii de substanţe care pot fi considerate dăunătoare pentru mediul înconjurător.
Български Фритюрник Spin Fresh Уважаеми клиенти: Благодарим Ви, че закупихте електроуред с марката TAURUS. Неговата технология, дизайн и функционалност, наред с факта, че надвишава и най-стриктните норми за качество, ще Ви доставят пълно удовлетворение за дълго време.
към мрежата, проверете дали посоченото на табелката с техническите характеристики напрежение съвпада с напрежението на електрическата мрежа. - Включете уреда в заземен източник на електрически ток, който да издържа най-малко 10 ампера. - Щепселът на уреда трябва да съвпада c електрическия контакт. Не го модифицирайте. Не използвайте aдаптори - Не използвайте и не съхранявайте уреда на открито.
- Почистването и поддръжката, която трябва да извършва потребителя не трябва да се осъществява от деца без надзор. - Съхранявайте уреда и неговият захранващ кабел далеч от достъпа на деца под 8 години. - Този уред не е играчка. Наблюдавайте децата, за да сте сигурни, че не си играят с уреда. - Съхранявайте уреда далеч от деца и/или инвалиди. - Не прибирайте уреда, ако все още е топъл.
като натиснете, който и да е от селекторите на скорост. - Светлинният индикатор червено ще светне. - Изберете желаната температура на пържене с помощта на регулатора на термостата. Зеленият светлинен индикатор ще се изключи за да покаже, че олиото е в процес на загряване (при затворен капак се пести енергия). - Подгответе продуктите за пържене и ги сложете в кошничката, като се постараете да не надхвърлят ¾ от вместимостта й. - Ако продуктите са замразени, трябва да се размразят предварително.
Практически съвети: - За да премахнете миризмата на олиото, можете да пържите по няколко парчета хляб. - При продуктите с високо съдържание на вода е по-добре и по-бързо да изпържите две порции с по-малък обем, отколкото само една. - Тази технология се състои в първоначално пържене, докато продуктите станат почти готови, а след това второ пържене в много горещо олио, за да добият златист цвят. - Препоръчва се да пържите със зехтин с минимална киселинност. - Не смесвайте мазнини с различни качества.
друга течност, нито го поставяйте под крана на чешмата. - Не потапяйте конектора във вода или друга течност, нито го поставяйте под крана на чешмата. - Препоръчително е да почиствате ел. уреда редовно и да отстранявате остатъците от храна. - Препоръчително е да почиствате ел. уреда редовно и да отстранявате акумулираната в уреда мазнина и най-вече във филтъра, тъй като в противен случай качествата на уреда намаляват и се увеличава риска от пожар.
За продукти от Европейския Съюз и/или в случай, че така го изисква нормативата във Вашата страна: Опазване на околната среда и възможност за рециклиране на уреда - Материалите, от които се състои опаковката на този електроуред, са включени в система за тяхното събиране, класифициране и рециклиране. - В продукта няма концентрации на вещества, които могат да се смятат вредни за околната среда. - Припомняме ви, че трябва да се спазва регламентацията за изхвърляне на този вид продукти.
ﻟﻤﻨﺘﺠﺎﺕ ﺍﻻﺗﺤﺎﺩ ﺍﻷﻭﺭﻭﺑﻲ ﻭ /ﺃﻭ ﻓﻲ ﺣﺎﻝ ﺍﻟﻤﻄﺎﻟﺒﺔ ﺑﻬﺎ ﺣﺴﺐ ﺍﻟﻘﻮ ﺍﻧﻴﻦ ﻓﻲ ﺑﻠﺪﻙ ﺍﻷﺻﻠﻲ: ﺍﻟﺒﻴﺌﺔ ﻭ ﺇﻣﻜﺎﻧﻴﺔ ﺇﻋﺎﺩﺓ ﺗﺼﻨﻴ ﻊ ﺍﻟﻤﻨﺘﺞ ﺇﻥ ﺍﻟﻤﻮﺍﺩ ﺍﻟﺘﻲ ﻳﺘﻜﻮﻥ ﻣﻨﻬﺎ ﺣﺎﻭﻱ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻫﻲ ﺗﻨﺪﻣﺞ ﻓﻲ ﻭﺳﻴﻠ ﺔ ﺟﻤﻊ ،ﻭﺗﺮﺗﻴ ﺐ ،ﻭﺇﻋﺎﺩﺓ ﺗﺼﻨﻴﻌﻬﺎ. ﺇﻥ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﻤﻨﺘﺞ ﺧﺎﻝ ﺗﻤﺎﻣﺎ ﻣﻦ ﺗﻜﺎﺛﻒ ﻟﻠﻤﻮﺍﺩ ﺍﻟﺘﻲ ﻳﻤﻜﻦ ﺍﻋﺘﺒﺎﺭﻫﺎ ﻣﻀﺮﺓ ﺑﺎﻟﻤﺤﻴﻂ.
ﻜﻞ ﻣﻨﻬﺎ. ﺝ ﺍﻟﻣﺴﻦﻠ ﻗﺔﺒ ﻣﻞﻦﻓﻲﻭﺣﻭﺪﺓﻋﺎﺍﻟء ﺁ ﺇﺫﺍ ﺍﺳﺘﻌﻤﻠ ﺖ ﻣﻮﺍﺩ ﺩﻫﻨﻴ ﺔ ﻋﻮﺿﺎ ﻋﻦ ﺍﻟﺰﻳ ﺖ ،ﻳﺠﻗﻢﺐﺑﺈﺗﺬﺧﻭﺮﻳﺍﺒ ﻪﻀﺧﺒﺮﻂ)) .ﺍﻟﺻﺮﻮﺳﺭﻢﺓ ﺭﺭﻗﻗﻢﻢ ((82 9ﺍﻟ(ﻤﻮﺟﻮﺩﺓ ﺩﺍﺧﻠﻬﺎ ﺑﺎﻟﺨﺮﻭﺝ ﻓﻲ ﺻﻔ ﺔ ﺑﺨﺎﺭ ﺳﻢﻤ ﻲءﻟﺁ ﺍﺁﻟ ﺏﻭﺍﻋﺎﻓ ﺐﺐﻋﺗﺎﺬﺗءﺬﻭﻳﺍﻭﻟﺒﻳﺒﻪﺠﻪﻬﻣﺎﻣﻦﺯ، ﻲﺠﻭ ﻋﻦﺓﻦﺍﺍﻟﻟﺍﻟﺪﺰﻳﻫﺰﻨﻳﻴ ﺿﺎﻤﻋﺎﺩ ﺿﺍﺎﻟ ﺩﻫﺇﻨﻫﻴﺫﻨﺍﻴﺔ ﻳﺔﺒﻋﺴﻋﻮﻮﺖﺻﺮﺴﻮ ﺴ ﻋﺝﺎءﺍ ﺧﻭﺮ ﺳﺭﻢﺓﺢﺭﻟﻗﻠﺭﻢﻗﻤﻢﺎ2ء( ﺧﻠﺪﺧﺮﺔﻫ.ﺮﺎ)).
ﻟﻠﺘﻘﻠﻴﻞ ﻣﻦ ﺗﺸﻜﻞ ﺍ ﻷﻛﺮﻳﻼﻣﻴﺪ ﺧﻼﻝ ﻋﻤﻠﻴ ﺔ ﺍﻟﺘﺤﻤﻴﺺ ,ﺗﻔﺎﺩﻯ ﺗﺤﻮﻝ ﺍﻟﺨﺒﺰ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻠﻮﻥ ﺍﻟﺒﻨﻲ ﺍﻟﻐﺎﻣﻖ ﺃﻭ ﺍ ﻷﺳﻮﺩ.ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺍﻟﺘﺼﻔﻴﺔ: ﻳﺤﺘﻮﻱ ﺟﻬﺎﺯ ﺍﻟﻘﻠﻲ ﻫﺬﺍ ﻋﻠﻰ ﻧﻈﺎﻡ ﺗﺼﻔﻴ ﺔ ﻳﺴﻤﺢ ﺑﺘﺼﻔﻴ ﺔ ﺍﻟﺰﻳ ﺖ ﻣﻦ ﺍﻟﻄﻌﺎﻡ.ﺍﻧﺰ ﻉ ﺣﺎﻣﻞ ﺍﻟﻤﺼﻔﺎﺓ.ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﻨﺘﻬﻲ ﻣﻦ ﻗﻠﻲ ﺍﻟﻄﻌﺎﻡ ﻗﻢ ﺑﺮﻓﻊ ﺍﻟﺴﻠ ﺔ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻨﻬﺎﻳ ﺔ. ﻟﻜﻞ ﻣﻨﻬﺎ. ﺐﺠﺗﺬﺐﻭﻳﺍﺒﺳﻪﺘﻌﻣﻤﻦﺎ ﻗﻝﺒﺍﻞﻷﻓﺯﻲﺭﺍﻭﺭﻋﺎﻭﺍءﺧﺁﺘﻴ ﺼﻔﻳﻴﺠﺔ ﻳ ﻀﺒﻋﻂﻦﻣﺍﻟﺪﺓﺰﻳﺍﻟﺘﺖ، ﺇﺫﺍ ﺍﺳﺘﻌﻤﻠ ﺖ ﻣﻮﺍﺩ ﺩﻫﻨﻴ ﺔ ﻋﻮ ﻟﺿﺎﺧﺎﺮﺭ) .
ﻟﻜﻞ ﻣﻨﻬﺎ. ﺇﺫﺍ ﺍﺳﺘﻌﻤﻠ ﺖ ﻣﻮﺍﺩ ﺩﻫﻨﻴ ﺔ ﻋﻮﺿﺎ ﻋﻦ ﺍﻟﺰﻳ ﺖ ،ﻳﺠ ﺐ ﺗﺬﻭﻳﺒ ﻪ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﻓﻲ ﻭﻋﺎء ﺁﺧﺮ) .ﺍﻟﺮﺳﻢ ﺭﻗﻢ (2 ﺇﺫﺍ ﻳﺒﺴ ﺖ ﺍﻟﻤﺎﺩﺓ ﺍﻟﺪﻫﻨﻴ ﺔ ﻓﻲ ﻭﻋﺎء ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ،ﻗﻢ ﺑﺜﻘﻮ ﺏ ﻓﻲ ﺍﻟﺪﻫﺎﻥ ﻟﺘﺴﻤﺢ ﻟﻠﻤﺎء ﺍﻟﻤﻮﺟﻮﺩﺓ ﺩﺍﺧﻠﻬﺎ ﺑﺎﻟﺨﺮﻭﺝ ﻓﻲ ﺻﻔ ﺔ ﺑﺨﺎﺭﻋﻨﺪ ﺗﺴﺨﻴﻨﻬﺎ ﺑﺤﺮﺍﺭﺓ ﺿﻌﻴﻔ ﺔ )ﺍﻟﺮﺳﻢ ﺭﻗﻢ (3 ﺇﺫﺍ ﺍﺣﺘﺮﻕ ﺍﻟﺰﻳ ﺖ ،ﺍﻓﺼﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻣﻦ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ،ﻭﺍﺧﻤﺪ ﺍﻟﻨﺎﺭ ﺑﺎﻟﻐﻄﺎء ،ﺃﻭ ﺑﻄﺎﻧﻴ ﺔ ﺃﻭ ﻗﻄﻌ ﺔ ﻗﻤﺎﺵ ﻛﺒﻴﺮﺓ .ﻻﺗﺴﺘﻌﻤﻞ ﺃﺑﺪﺍ ﺍﻟﻤﺎء ﻻ ﺗﺴﺘﻌﻤﻞ ﺃﺑﺪﺍ ﺍﻟﻤﺎء. ﺗﺜﺒﻴ ﺖ ﺯﺭ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ ﺍﻟﺤﺮﺍﺭﻱ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺪﺭﺟ ﺔ ﺍﻟﺪﻧﻴﺎ , MINﻻ ﻳﻀﻤﻦ ﺍﻧﻔﺼﺎﻝ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺍﻟﺪﺍﺋﻢ.
ﺍﻷﻣﺎﻥ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ : ﻻ ﻳﻤﻜﻦ ﺍﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻥ ﺍﻟﻜﺎﺑﻞ ﺃﻭ ﺍﻟﻘﺎﺑﺲ ﻣﻀﺮﻭﺭﺍ ﻗﺒﻞ ﺗﻮﺻﻴﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺑﺎﻟﻜﻬﺮﺑﺎء ﻻﺑﺪ ﻣﻦ ﺍﻟﺘﺄﻛﺪ ﻣﺎ ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻧ ﺖ ﺷﺪﺓ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ ﺍﻟﻤﺸﺎﺭ ﺇﻟﻴﻬﺎ ﻓﻲ ﺗﻌﻠﻴﻤﺎ ﺕ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻣﺘﻮﺍﻓﻘ ﺔ ﻣﻊ ﺷﺪﺓﺍﻟﺘﻴﺎﺭ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﺍﻟﻤﻮﺟﻮﺩﺓ ﺑﺎﻟﻤﻨﺰﻝ ﺃﻭﺻﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺑﻘﺎﺑﺲ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﺃﺭﺿﻲ ﻳﺘﺤﻤﻞ 10ﺃﻣﺒﻴﺮ ﻗﺎﺑﺲ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻳﺠ ﺐ ﺃﻥ ﻳﺘﻨﺎﺳ ﺐ ﻣﻊ ﻗﺎﻋﺪﺓ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﻋﺪﻡ ﺍﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﺃﻭ ﺣﻔﻆ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻓﻲ ﻇﺮﻭﻑ ﺟﻮﻳ ﺔ ﺳﻴﺌ ﺔ. ﺇﺫﺍ ﺍﻧﻜﺴﺮ ﺕ ﻭﺍﺣﺪﺓ ﻣﻦ ﻣﻄﻮﻗﺎ ﺕ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ،ﺃﻓﺼﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻣﻦ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎء ﻓﻲ ﺍﻟﺤﻴﻦ ﻭﺫﻟﻚ ﻟﺘﺠﻨ ﺐ ﻭﻗﻮ ﻉ ﺣﺎﺩ ﺙ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻲ.
ﺟﻬﺎﺯ ﻗ ﻠﻲ Spin Fresh ﺟﻬﺎﺯ ﻗ ﻠﻲ Freshﻟﻌﺰﻳﺰ ﻋﻤﻴﻠﻨﺎ ﺍ Spin ﻣﺎﺭﻛ ﺔ ﺗﺎﻭﺭﻭﺱ ﻧﺸﻜﺮ ﻟﻜﻢ ﻗﺮﺍﺭﻛﻢ ﺑﺸﺮﺍء ﺟﻬﺎﺯﺍ ﻣﻦ ﺚﻨﺎﺃﻧﺍﻟﻪﻌﻳﺰﺘﻳﻤﻴﺰﺰ ﺑﺘﻘﻨﻴ ﺔ ﻋﺎﻟﻴ ﺔ ,ﺗﺼﻤﻴﻢ ﻭﺩﺭﺟ ﺔ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻋﺎﻟﻴ ﺔ ﺑﺎ ﻹﺿﺎﻓ ﺔ ﺇﻟﻰ ﺗﺨﻄﻴ ﻪ ﻟﺠﻤﻴﻊ ﺍﺧﺘﺒﺎﺭﺍ ﺕ ﺍﻟﺠﻮﺩﺓ ﺍﻟﺼﺎﺭﻣ ﺔ ﻭﻣﻊ ﺣﻴﻤﻴﻠ ﻋ ﺱ ﻧﺳﻴﺸﻤﻜﻨﺮﺤ ﻟﻜﻜﻢﻢﺍﻟﻗﺠﺮﺍﻬﺎﺭﺯﻛﻢﺍﻟ ﺑﺮﺍﺸﺣﺮﺍﺔءﺍﻟﺘﺟﺎﻬﻣﺎﺔﺯﺍﻋﻠﻣﻰﻦ ﺍﻟﻤﺪﻯ ﺍﻟﺒﻌﻴﺪ.
Avda. Barcelona, s/n E 25790 Oliana Spain www.taurus.es Manual Spin Fresh.indb 100 Net weight: 4.80Kg aprox. Gross weight: 6.14Kg aprox.