D01327700A ML-32D ML-16D 32ch ANALOG/DANTE CONVERTER 16ch ANALOG/DANTE CONVERTER OWNER'S MANUAL MODE D’EMPLOI ENGLISH FRANÇAIS MANUAL DEL USUARIO ESPAÑOL BEDIENUNGSANLEITUNG DEUTSCH MANUALE DI ISTRUZIONI ITALIANO 取扱説明書 日本語
• TASCAM is a trademark of TEAC CORPORATION, registered in the U.S. and other countries. • Audinate®, the Audinate logo and Dante are trademarks of Audinate Pty Ltd. www.audinate.com/patents • Other company names, product names and logos in this document are the trademarks or registered trademarks of their respective owners. https://tascam.jp/jp/ 〒206-8530 東京都多摩市落合1-47 TEAC AMERICA, INC. http://tascam.com/ Phone: +1-323-726-0303 1834 Gage Road, Montebello, California 90640 USA TEAC UK Ltd.
OWNER’S MANUAL CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL. The lightning flash with arrowhead symbol, within equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
1 Read these instructions. 2 Keep these instructions. 3 Heed all warnings. 4 Follow all instructions. 5 Do not use this apparatus near water. 6 Clean only with dry cloth. 7 Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer’s instructions. 8 Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat. 9 Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug.
88 For China “仅适用于海拔 2000m 以下地区安全使用” “仅适用于非熱帯气候条件下安全使用” “環境保護使用年限” 产品有毒有害物质或元素的名称及含量 机种 : ML-32D / ML-16D 品名 1 2 3 4 5 6 7 8 9 CHASSIS 部份 FRONT PANEL 部份 螺丝部份 线材部份 PCB Assy 部份 电源部份 附属品部份 LABEL 部份 包装部份 铅 (Pb) ○ ○ ○ ○ × ○ × ○ ○ 汞 (Hg) ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 有毒有害物质或元素 镉 六价铬 (Cd) (Cr6+) ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 多溴联苯 (PBB) ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 多溴二苯醚 (PBDE) ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ :表示该有毒有害物质在该部件所有均质材料中的含有量均在 GB/T26572 标准规定的限量要求以下。 × :表示该有毒有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出 GB/T26572 标准规定的限量要求。 (针对现在代替技术困难的电子部品及合金中的铅 )
Included items This product includes the following items. Take care when opening the package to avoid damaging the items. Keep the packing materials for transportation in the future. Please contact the store where you purchased this unit if any of these items are missing or have been damaged during transportation. 00Main unit................................................................................................× 1 00Power cord.........................................................................
Names of Parts Front panel ML−32D ML−16D 1 POWER button and indicator Press this button to turn the unit on and off. 4 OL indicators These light when analog input signals overload. 2 STATUS indicator The STATUS indicator shows the state of the unit by lighting blue or red or staying unlit. “STATUS indicator lighting status details” on page 7 5 IN SIG indicators These light when sound is being input through the analog inputs. Input is judged to have occurred when the signal level exceeds −60 dBFS.
Rear panel ML−32D ML−16D 7 PRIMARY connector This is the main Dante transmission connector. Use this to connect to a Dante network all the time. 8 SECONDARY connector This is the secondary Dante transmission connector. The use changes depending on the mode. When in redundant mode, this connects to the secondary Dante network. When in switched (daisy chain) mode, use to connect another Dante device in the chain.
Notes about Dante Redundant connection Dante is a transmission protocol developed by Audinate. Using networks based on gigabit Ethernet standards, it enables multichannel (512 IN/512 OUT) transmission and high precision, for example. Check the Audinate website for details about Dante. For recording situations where retakes are not possible, including live performances, a connection set up like the following uses two completely independent primary and secondary networks.
Using Dante Controller Dante Controller overview 5 Audio routing Route the audio channels of the transmitting and receiving devices that you want to connect here. Left-click the intersection of the channels you want to connect on the matrix to connect them. This unit uses the Dante Controller application, which is available at the Audinate website, to connect with other devices that support Dante.
5 Latency setting Set the latency. Use the following guidelines to change the latency setting. Selectable latency value 250usec 500usec 1msec 2msec 5msec Connected network setup guideline The transmission route from the transmitting device to the receiving device passes through 1 gigabit switching hub. The transmission route from the transmitting device to the receiving device passes through 5 gigabit switching hub.
0 DANTE IN e ANALOG OUT Other Frequency response +0.1 dB/-0.5 dB: 20 Hz/20 kHz (-16 dBFS input, 44.1/48 kHz sampling frequency, JEITA) +0.1 dB/-1.0 dB: 20 Hz/40 kHz (-16 dBFS input, 88.2/96 kHz sampling frequency, JEITA) Distortion (THD+N) 0.001% or less (-1 dBFS input, 1 kHz, 44.1/48/88.2/96 kHz sampling frequency, JEITA) S/N ratio 110 dB or higher (44.1/48/88.2/96 kHz sampling frequency, JEITA) Crosstalk 115 dB or higher (1 kHz, 44.1/48/88.
MODE D'EMPLOI ATTENTION : POUR RÉDUIRE LE RISQUE D'ÉLECTROCUTION, NE RETIREZ PAS LE CAPOT (OU L'ARRIÈRE). AUCUNE PIÈCE INTERNE N'EST RÉPARABLE PAR L'UTILISATEUR. CONFIEZ TOUTE RÉPARATION À UN SERVICE APRÈS-VENTE QUALIFIÉ. Le symbole d'éclair à tête de flèche dans un triangle équilatéral sert à prévenir l'utilisateur de la présence dans l'enceinte du produit d'une « tension dangereuse » non isolée d'une grandeur suffisante pour constituer un risque d'électrocution pour les personnes.
1 Lisez ces instructions. 2 Conservez ces instructions. 3 Tenez compte de tous les avertissements. 4 Suivez toutes les instructions. 5 N'utilisez pas cet appareil avec de l'eau à proximité. 6 Ne nettoyez l'appareil qu'avec un chiffon sec. 7 Ne bloquez aucune ouver ture de ventilation. Installez-le conformément aux instructions du fabricant.
Contenu Caractéristiques...................................................................................... 15 Éléments fournis.................................................................................... 15 Conventions employées dans ce mode d'emploi...................... 16 Précautions concernant l'emplacement et l'emploi................. 16 Notes sur les alimentations................................................................ 16 Attention à la condensation..................................
Conventions employées dans ce mode d'emploi Dans ce document, les conventions suivantes sont employées : 00Quand nous nous référons à des touches, connecteurs et autres parties physiques de cette unité, nous utilisons des caractères gras comme ceci : touche POWER. 00Quand nous représentons des caractères apparaissant à l'écran, nous les représentons comme ceci : ON. Le même format est employé pour les caractères qui s'affichent sur l'écran d'unités pouvant être connectées.
Nom des parties Face avant ML-32D ML−16D 1 Touche et voyant POWER Pressez cette touche pour mettre l’unité sous/hors tension. 4 Voyants de saturation (OL) Ils s'allument quand les signaux d'entrée analogique saturent. 2 Voyant STATUS Le voyant STATUS indique l'état de l'unité en s’allumant en bleu ou en rouge, ou en restant éteint. Voir « Explication des états lumineux du voyant STATUS » en page 17. 5 Voyants de signal d’entrée (IN SIG) Ils s'allument quand du son est reçu par les entrées analogiques.
Face arrière ML-32D ML−16D 7 Connecteur principal (PRIMARY) C'est le connecteur de transmission Dante principal. Utilisez-le toujours pour la connexion à un réseau Dante. 8 Connecteur secondaire (SECONDARY) C'est le connecteur de transmission Dante secondaire. Son emploi change en fonction du mode. En mode redondant, il se connecte au réseau Dante secondaire. En mode commuté (chaînage en guirlande), utilisez-le pour connecter un autre périphérique Dante dans la chaîne.
Remarques à propos de Dante Dante est un protocole de transmission mis au point par Audinate. Au travers de réseaux basés sur la norme Ethernet Gigabit, il permet par exemple la transmission multicanal (512 entrées/512 sorties) avec une haute précision. Consultez le site web Audinate pour des détails sur Dante.
Emploi de Dante Controller Présentation de Dante Controller Cette unité utilise l'application Dante Controller, qui est disponible sur le site web Audinate, pour la connexion à d'autres appareils compatibles Dante. Téléchargez la dernière version de l'application Dante Controller et son mode d'emploi sur le site web Audinate. Page de téléchargement Audinate https://www.audinate.
5 Réglage de latence Réglez la latence. Utilisez les indications suivantes pour changer le réglage de latence. Valeur de latence sélectionnable 250 usec 500 usec 1 ms 2 ms 5 ms Indication de configuration du réseau connecté Le trajet entre l'appareil émetteur et l'appareil récepteur passe au travers d'un commutateur Gigabit. Le trajet entre l'appareil émetteur et l'appareil récepteur passe au travers de cinq commutateurs Gigabit.
0 ENTRÉE DANTE e SORTIE ANALOGIQUE Réponse en fréquence +0,1 dB/-0,5 dB : 20 Hz/20 kHz (entrée à -16 dB FS, fréquence d’échantillonnage de 44,1/48 kHz, JEITA) +0,1 dB/-1,0 dB : 20 Hz/40 kHz (entrée à -16 dB FS, fréquence d’échantillonnage de 88,2/96 kHz, JEITA) Distorsion (DHT+B) 0,001 % ou moins (entrée à -1 dB FS, 1 kHz, fréquence d’échantillonnage de 44,1/48/88,2/96 kHz, JEITA) Rapport signal/bruit 110 dB ou plus (fréquence d’échantillonnage de 44,1/48/88,2/96 kHz, JEITA) Autres Alimentation CA 100-240
MANUAL DE INSTRUCCIONES PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO QUITE LA CARCASA (NI LA TAPA TRASERA) DENTRO DE LA UNIDAD NO HAY PIEZAS QUE PUEDAN SER REPARADAS POR EL USUARIO. El símbolo de un rayo dentro de un triángulo equilátero se usa internacionalmente para alertar al usuario de la presencia de “voltajes peligrosos” no aislados dentro de la carcasa del aparato que pueden ser de magnitud suficiente para constituir un riesgo real de descarga eléctrica para las personas.
1 Lea estas instrucciones. 2 Conserve estas instrucciones. 3 Preste atención a todos los avisos. 4 Siga todo lo indicado en las instrucciones. 5 No utilice este aparato cerca del agua. 6 Limpie este aparato solo con un trapo seco. 7 No bloquee ninguna de las aberturas de ventilación. Instale este aparato de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
Contents Características......................................................................................... 25 Elementos incluidos.............................................................................. 25 Acerca de este manual......................................................................... 26 Precauciones relativas a la ubicación y uso.................................. 26 Notas acerca de las fuentes de alimentación.............................. 26 Cuidado con la condensación...........
Acerca de este manual En este manual utilizamos los siguientes convencionalismos: 00Los nombres de los botones, conectores y otras partes de este aparato aparecerán en el siguiente formato: botón POWER. 00Los mensajes que aparezcan en la pantalla de esta unidad vendrán en este formato: ON. Usaremos el mismo formato para aquellos caracteres que aparezcan en la pantalla de las unidades que vaya a conectar a esta. 00Además también encontrará información adicional en los siguientes formatos.
Nombres y funciones de las partes Panel frontal ML−32D ML−16D 1 Botón e indicador POWER Pulse este botón para encender y apagar la unidad. 4 Indicadores OL Se iluminan cuando las señales de entrada analógica saturan. 2 Indicador STATUS Este indicador le muestra el estado de la unidad iluminándose en color azul o rojo o quedándose apagado. Vea “Detalles del estado de iluminación del indicador STATUS” en pág.
Panel trasero ML−32D ML−16D 7 Conector PRIMARY Este es el conector de transmisión Dante principal. Use este continuamente para la conexión a una red Dante. 8 Conector SECONDARY Este es el conector de transmisión Dante secundario. Su uso varía dependiendo del modo. En el modo redundante, permite la conexión a la red Dante secundaria. En el modo conmutado (cadena margarita), úselo para la conexión de otro dispositivo Dante en la cadena.
Notas acerca de Dante Conexión redundante Dante es un protocolo de transmisión desarrollado por Audinate. Usando redes basadas en standards Ethernet gigabit, permite la transmisión multicanal (512 IN/512 OUT) y de alta precisión, por ejemplo. Vaya a la web de Audinate para más detalles sobre Dante.
Uso del controlador Dante Resumen del controlador Dante Esta unidad usa la aplicación Dante Controller (controlador Dante), que está disponible en la web de Audinate, para la conexión con otros dispositivos que admitan Dante. Descárguese la última versión disponible de esta aplicación y el manual de instrucciones desde la web de Audinate. Página de descargas de Audinate 5 Ruteo audio Aquí puede dirigir o rutar los canales audio de los dispositivos emisores y receptores que quiera conectar.
5 Ajuste de latencia Ajuste aquí la latencia. Use la guía siguiente para cambiar el ajuste de latencia. Valor de latencia Guía de ajuste de red conectada seleccionable La ruta de transmisión desde el 250usec dispositivo emisor al receptor pasa a través de un hub conmutador a 1 gigabit. La ruta de transmisión desde el 500usec dispositivo emisor al receptor pasa a través de un hub conmutador a 5 gigabit.
Otros 0 DANTE IN e ANALOG OUT Alimentación Respuesta de frecuencia +0.1 dB/-0.5 dB: 20 Hz/20 kHz (entrada -16 dBFS, frecuencia muestreo 44.1/48 kHz, JEITA) +0.1 dB/-1.0 dB: 20 Hz/40 kHz (entrada -16 dBFS, frecuencia muestreo 88.2/96 kHz, JEITA) Distorsión (THD+N) AC 100-240 V, 50/60 Hz Consumo 22W (ML-32D) 14W (ML-16D) Dimensiones (anchura × altura × profundidad) 0.001% o inferior (entrada -1 dBFS, 1 kHz, frecuencia muestreo 44.1/48/88.
Benutzerhandbuch Achtung! Gefahr eines Stromschlags. Öffnen Sie nicht das Gehäuse. Es befinden sich keine vom Anwender zu wartenden Teile im Gerät. Lassen Sie das Gerät nur von qualifiziertem Fachpersonal reparieren. Dieses Symbol, ein Blitz in einem ausgefüllten Dreieck, warnt vor nicht isolierten, elektrischen Spannungen im Inneren des Geräts, die zu einem gefährlichen Stromschlag führen können.
Informationen zur elektromagnetischen Verträglichkeit Angaben zur Umweltverträglichkeit und zur Entsorgung Dieses Gerät wurde auf die Einhaltung der Grenzwerte gemäß der EMV-Richtlinie 2014/30/EU der Europäischen Gemeinschaft hin geprüft. Diese Grenzwerte gewährleisten einen angemessenen Schutz vor schädlichen Funkstörungen innerhalb von Wohngebäuden. Dieses Gerät erzeugt und nutzt Energie im Funkfrequenzbereich und kann solche ausstrahlen.
Inhaltsverzeichnis Ausstattungsmerkmale........................................................................35 Auspacken/Lieferumfang....................................................................35 Hinweise zur Benutzung dieses Handbuchs............................... 36 Ergänzende Sicherheitshinweise zur Aufstellung..................... 36 Kondensation vermeiden.............................................................. 36 Das Gerät reinigen......................................................
Hinweise zur Benutzung dieses Handbuchs In diesem Handbuch verwenden wir die folgenden Schriftbilder und Schreibweisen: ii Tasten, Buchsen und andere Bedienelemente an diesem Gerät kennzeichnen wir wie folgt mit fett gesetzten Großbuchstaben: POWER-Schalter.
Die Produktbestandteile und ihre Funktionen Gerätevorderseite ML-32D ML-16D 1 Netzschalter (POWER) und Lämpchen 4 OL-Lämpchen Hiermit schalten Sie das Gerät ein oder aus. Das Lämpchen leuchtet, wenn das Gerät eingeschaltet ist. 2 STATUS-Lämpchen 5 IN SIG-Lämpchen Das STATUS-Lämpchen informiert über den Zustand des Geräts. Es kann blau oder rot leuchten oder auch dunkel bleiben. Siehe „Bedeutung des STATUS-Lämpchens” weiter unten. 3 SAMPLE RATE-Lämpchen Die drei SAMPLE RATE-Lämpchen (44.
Rückseite 88 ML-32D 88 ML-16D 7 Netzwerkanschluss PRIMARY Dies ist der Hauptanschluss für die Dante-Verbindung. Nutzen Sie ihn für eine dauerhafte Verbindung mit dem Dante-Netzwerk oder Dante-Gerät. 8 Netzwerkanschluss SECONDARY Dies ist der zweitrangige (sekundäre) Anschluss für die Dante-Verbindung. Seine Verwendung hängt von der Betriebsart ab: Die Pinbelegung entnehmen Sie der Abbildung unten. Sie ist für alle Steckverbinder gleich.
Informationen zu Dante Dante ist ein von Audinate entwickeltes Übertragungsprotokoll. Es ermöglicht die Übertragung von bis 512 Audiokanälen in beiden Richtungen mit hoher Präzision über ein Netzwerk basierend auf dem Gigabit-Ethernet-Standard. Einzelheiten zu Dante finden Sie auf der Website von Audinate: https://www.audinate.
Die Anwendung „Dante Controller“ nutzen Überblick Um die Verbindungen mit anderen Dante-fähigen Geräten zu konfigurieren, nutzen Sie die Computer-Anwendung Dante Controller. Diese ist auf der Website von Audinate erhältlich. 1. Laden Sie von der Audinate-Website die neueste Version von Dante Controller und die dazugehörige Bedienungsanleitung herunter. Audinate-Downloadseite: https://www.audinate.com/ products/software/dante-controller 2.
5 Gerätelatenz Hier können Sie die Latenz festlegen. Halten Sie sich dabei an die folgenden Richtlinien: Technische Daten Betriebsdaten Latenzwert Geeignet für folgende NetzwerkKonfigurationen 250 µsec Der Übertragungsweg vom sendenden Gerät zum empfangenden Gerät führt über einen Gigabit-Switch. 500 µsec Der Übertragungsweg vom sendenden Gerät zum empfangenden Gerät führt über fünf Gigabit-Switches.
Übersprechdämpfung ≥115 dB (1 kHz, Abtastrate 44,1/48/88,2/96 kHz, JEITA) 88 Stromversorgung, Abmessungen und Gewicht 88 Dante-Eingang bis Analogausgang Stromversorgung AC 100–240 V, 50/60 Hz Frequenzbereich 20 Hz bis 20 kHz, +0,1 dB / –0,5 dB 88 ML-32D: 22 W (–16 dBFS am Eingang, Abtastrate 44,1/48 kHz, JEITA) ML-16D: 14 W 20 Hz bis 40 kHz, +0,1 dB / –1,0 dB (–16 dBFS am Eingang, Abtastrate 88,2/96 kHz, JEITA) Leistungsaufnahme 88 Abmessungen (B × H × T) 483 mm × 45 mm × 304 mm Verzerrung (THD
MANUALE DI ISTRUZIONI CAUTELA: PER RIDURRE IL RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE, NON RIMUOVERE IL COPERCHIO (O IL RETRO). NON CI SONO PARTI RIPARABILI ALL’INTERNO DESTINATE ALL’UTENTE. PER RIPARAZIONI RIVOLGERSI A PERSONALE QUALIFICATO. Il simbolo di un fulmine dentro un triangolo equilatero avverte l’utente della presenza di “tensioni pericolose” non isolate all’interno del contenitore del prodotto che possono essere di intensità sufficiente per costituire un rischio di scossa elettrica alle persone.
1 Leggere le seguenti istruzioni. 2 Conservare queste istruzioni. 3 Prestare attenzione agli avvertimenti. 4 Seguire tutte le istruzioni. 5 Non usare l’apparecchio vicino all’acqua. 6 Pulire solo con un panno asciutto. 7 Non bloccare le aper ture per la ventilazione. Installare secondo le istruzioni del costruttore. 8 Non installare l’apparecchio vicino a fonti di calore come radiatori, regolatori di calore, stufe o altri apparecchi che producono calore (inclusi gli amplificatori).
Contents Caratteristiche......................................................................................... 45 Articoli inclusi.......................................................................................... 45 Convenzioni usate in questo manuale........................................... 46 Precauzioni per il posizionamento e l’uso.................................... 46 Note sugli alimentatori........................................................................
Convenzioni usate in questo manuale In questo manuale, vengono usate le seguenti convenzioni: 00Quando si parla di pulsanti, connettori e altre parti di questa unità, si usa un carattere come questo: POWER. 00Quando vengono indicati caratteri che appaiono sul display, il carattere usato è questo: ON. Lo stesso formato viene utilizzato per i caratteri che appaiono sul display delle unità che possono essere collegate. 00Se necessario, vengono fornite informazioni aggiuntive come SUGGERIMENTO, NOTA e CAUTELA.
Nomi delle parti Pannello frontale ML−32D ML−16D 1 Pulsante e indicatore POWER Premere questo pulsante per accendere e spegnere l’unità. 2 Indicatore STATUS L’indicatore STATUS indica lo stato dell’unità illuminandosi in blu o rosso o rimanendo spento. “Dettagli sullo stato dell’indicatore STATUS” a pagina 47 3 Indicatore SAMPLE RATE I tre indicatori SAMPLE RATE (44.1k, 48k e ×2) si accendono in base allo stato della frequenza di campionamento. 44.1kHz 48kHz x2 44.
Pannello posteriore ML−32D ML−16D 7 Connettore PRIMARY Questo è il connettore principale di trasmissione Dante. Usalo per collegarsi a una rete Dante per tutto il tempo. 8 Connettore SECONDARY Questo è il connettore secondario di trasmissione Dante. L’uso cambia a seconda della modalità. Quando è in modalità ridondata, questo si collega alla rete secondaria Dante. Quando è in modalità in cascata (daisy chain), utilizzare per collegare un altro dispositivo Dante nella catena.
Note su Dante Connessione ridondante Dante è un protocollo di trasmissione sviluppato da Audinate. Utilizzando reti basate su standard Ethernet gigabit, consente la trasmissione multicanale (512 IN/512 OUT) ad alta precisione, per esempio. Per ulteriori informazioni su Dante, consultare il sito Audinate.
Uso di Dante Controller Panoramica di Dante Controller Questa unità utilizza l’applicazione Dante Controller, disponibile sul sito web di Audinate, per connettersi con altri dispositivi che supportano Dante. Scaricare l’ultima versione dell’applicazione Dante Controller e il manuale d’uso dal sito Web di Audinate. Pagina download di Audinate https://www.audinate.com/products/software/dante-controller Effettuare queste impostazioni minime su un computer in cui è installato Dante Controller.
5 Impostazione della latenza Impostare la latenza. Utilizzare le seguenti linee guida per modificare l’impostazione della latenza. Valore di latenza Linea guida per la configurazione di selezionabile rete collegata Il percorso di trasmissione dal dispositivo di trasmissione al dispositivo di ricezione 250usec passa attraverso un hub di commutazione da 1 gigabit.
Risposta in frequenza +0,1 dB/-0,5 dB: 20 Hz/20 kHz (ingresso -16 dBFS, frequenza di campionamento 44.1/48 kHz, JEITA) +0,1 dB/-1.0 dB: 20 Hz/40 kHz (ingresso -16 dBFS, frequenza di campionamento 88.2/96 kHz, JEITA) Distorsione (THD+N) 0,001% or less (ingresso -1 dBFS, 1 kHz, frequenza di campionamento 44.1/48/88.2/96 kHz, JEITA) Rapporto S/N 110 dB o superiore (frequenza di campionamento 44.1/48/88.
取扱説明書 安全にお使いいただくために 製品を安全に正しくお使いいただき、あなたや他の人々への危害や財産への損害を未然に防止するために、以下の注意事項をよくお読みくだ さい。 V 警告 P 電源プラグを コンセントか ら抜く N 指示 以下の内容を無視して誤った取り扱いをすると、人が死亡または重傷を負う可能 性が想定される内容を示しています。 万一、異常が起きたら 煙が出た、変なにおいや音がするときは 機器の内部に異物や水などが入ったときは この機器を落とした、カバーを破損したときは すぐに機器本体の電源スイッチを切り、必ず電源プラグをコンセントから抜いてください。 異常状態のまま使用すると、火災・感電の原因となります。 販売店またはティアック修理センター(巻末に記載)に修理をご依頼ください。 電源プラグにほこりをためない 電源プラグとコンセントの周りにゴミやほこりが付着すると、火災・感電の原因となります。 定期的(年1回くらい)に電源プラグを抜いて、乾いた布でゴミやほこりを取り除いてください。 電源コードを傷つけない 電源コードの上に重い物を載せたり、コードを壁や棚との間に挟み込んだり、本機の下敷き
V 警告 Y 分解禁止 この機器のカバーは絶対に外さない カバーを外す、または改造すると、火災・感電の原因となります。 内部の点検・修理は販売店またはティアック修理センター(巻末に記載)にご依頼ください。 この機器を改造しない 火災・感電の原因となります。 V 注意 P 電源プラグを コンセントか ら抜く 以下の内容を無視して誤った取り扱いをすると、人が死亡または重傷を負う可能 性が想定される内容を示しています。 以下の内容を無視して誤った取り扱いをすると、人が傷害を負う可能性が想定さ れる内容および物的損害のみの発生が想定される内容を示しています。 移動させる場合は、電源のスイッチを切るか、またはスタンバイにし、必ず電源プラグをコンセ ントから抜き、外部の接続コードを外す コードが傷つき、火災・感電の原因や、引っ掛けてけがの原因になることがあります。 旅行などで長期間この機器を使用しないときやお手入れの際は、安全のため必ず電源プラグをコ ンセントから抜く 通電状態の放置やお手入れは、漏電や感電の原因となることがあります。 オーディオ機器を接続する場合は、各々の機器の取扱説明書をよく読み、電源を切り
目次 安全にお使いいただくために......................................................53 本機の概要.....................................................................................55 本機の構成.....................................................................................55 本書の表記.....................................................................................56 設置上の注意.................................................................................56 電源について................................................................
本書の表記 本書では、以下のような表記を使います。 00本機および外部機器のボタン/端子などを「POWER ボタン」 のように太字で表記します。 00ディスプレーに表示される文字を ON のように表記します。接続 対象機器本体のディスプレーに表示される場合も同様です。 00必要に応じて追加情報などを、「ヒント」、「メモ」、「注意」とし て記載します。 ヒント 本機をこのように使うことができる、といったヒントを記載し ます。 メモ 補足説明、特殊なケースの説明などを記載します。 注意 指示を守らないと、人がけがをしたり、機器が壊れたり、デー タが失われたりする可能性がある場合に記載します。 設置上の注意 00本機の動作保証温度は、摂氏0度〜 40度です。 00次のような場所に設置しないてください。故障の原因となります。 振動の多い場所 窓際などの直射日光が当たる場所 暖房器具のそばなど極端に温度が高い場所 極端に温度が低い場所 湿気の多い場所や風通しが悪い場所 ほこりの多い場所 00本機は、水平に設置してください。 00放熱をよくするために、本機の上には物を置かないでください。 00パワーアンプなど熱を発生す
各部の名称 フロントパネル ML−32D ML−16D 1 POWERボタン/インジケーター 4 OLインジケーター 2 STATUSインジケーター 5 IN SIGインジケーター このボタンを押すと、電源のオン/オフの切り換えを行います。 STATUSインジケーターは、青色と赤色の2色のインジケー ターが点灯/消灯し、本機の状態を表します。 詳 細 は、57ペ ー ジ「STATUSイ ン ジ ケ ー タ ー 点 灯 / 消 灯 状 態の詳細」をご参照ください。 3 SAMPLE RATEインジケーター アナログ入力信号がオーバーロードすると点灯します。 アナログ入力に音声が入力されていると点灯します。 入力判定条件は、信号レベルが−60dBFsを超えた場合です。 6 OUT SIGインジケーター アナログ出力に音声が出力されていると点灯します。 出力判定条件は、信号レベルが−60dBFsを超えた場合です。 SAMPLE RATEイ ン ジ ケ ー タ ー は、3つ(44.1k / 48k / x2)のインジケーターの点灯/消灯し、本機のサンプリング周 波数の状態を表します。 44.
リアパネル ML−32D ML−16D 7 PRIMARY端子 e ANALOG INPUTS 1-8 / 9-16 / 17-24 / 25-32 端 子 メインのDante通信端子です。 常時、Danteネットワークに接続します。 8 SECONDARY端子 サブのDante通信端子です。モードによって、用途が切り換わ ります。 リダンダント(二重化)モード時は、二重化したDanteネットワー クのうち、セカンダリーネットワークに接続します。 スイッチド(デイジーチェーン)モード時は、数珠つなぎで Dante機器と接続する際に使用します。 9 リンクステータス/アクティビティーインジケーター 緑色は、機器間のリンクが確立されていることを示します。 点滅は、機器間の信号のやり取りを示します。 0 ギガビットリンクステータスインジケーター オレンジ色は、ギガビットイーサネットリンクが確立されてい ることを示します。 q REF.
Danteについて リダンダント(二重化)接続 Danteとは、Audinate社が開発した伝送プロトコルです。 ギガビットイーサネット規格に基づいたネットワークにおいて、多 チャンネル伝送(512ch IN / 512ch OUT)や高精度でのクロッ ク同期などを可能としています。 Danteの詳細については、Audinate社のウェブサイトをご参照く ださい。 ライブ環境など録り直しができない状況での録音に対応する場合、 プライマリーとセカンダリーの完全に独立した2つのネットワーク を使用し、以下のように接続します。 リダンダント(二重化)接続の例 Primary Secondary https://www.audinate.
Dante Controller使用方法 Dante Controllerについて 本機は、Audinate社のホームページにて公開されているDante Controllerを使用して、他のDante対応機器と接続します。 Dante Controller本体および取扱説明書は、Audinate社のホーム ページより最新版をダウンロードしてください。 Audinate ダウンロードページ https://www.audinate.
5 レイテンシー設定 レイテンシー設定を変更します。 レイテンシー設定は、下表を目安に変更してください。 選択可能な レイテンシー値 250usec 500usec 1msec 接続ネットワーク環境の目安 送信機から受信機までの伝送経路がギガ ビット対応スイッチングハブを1台経由す る場合 送信機から受信機までの伝送経路がギガ ビット対応スイッチングハブを5台経由す る場合 送信機から受信機までの伝送経路がギガ ビット対応スイッチングハブを10台経由 する場合 2msec 送信機の伝送速度が100Mbpsの場合 5msec 選択できるレイテンシー値の最大値で大 規模なネットワークを構築する場合 注意 ii デバイス名を変更するとオーディオ・ルーティング設定がクリ アされます。そのため、オーディオ・ルーティングを設定する 前に分かりやすいデバイス名に変更することをお勧めします。 ii ネットワークの接続環境によっては、目安以上のレイテンシー 値を設定しなければならない場合があります。 メモ スイッチングハブを使用しないスイッチド(デイジーチェーン) 接続の場合は、以下のように経由するDante
仕様 オーディオ性能 0 ANALOG IN e DANTE OUT 定格 周波数特性 フォーマット 44.1k/48kHz、16bit/24bit 88.2k/96kHz、16bit/24bit +0.1dB/−0.5dB:20Hz/20kHz (−16dBFS入力、Fs=44.1k/48kHz、JEITA) +0.1dB/−0.5dB:20Hz/40kHz (−16dBFS入力、Fs=88.2k/96kHz、JEITA) 歪率(THD+N) 入出力定格 PRIMARY / SECONDARY端子 コネクター:RJ-45 伝送プロトコル:Dante Gigabit Ethernet規格:1000BASE-T(IEEE 802.3ab) ケーブル:カテゴリー 5e以上のSTPケーブル ANALOG OUTPUTS端子 コネクター:D-Sub 25pin ロックネジ:インチタイプ No.
41.7mm 465mm 44mm 1mm 31.8mm 483mm 20mm 280mm 433mm 3.
〒206-8530 東京都多摩市落合1-47 この製品の取り扱いなどに関するお問い合わせは タスカム カスタマーサポート 〒206-8530 東京都多摩市落合1-47 0570-000-809 00携帯電話、またはナビダイヤルがご利用いただけない場合 電話:042-356-9137 / FAX:042-356-9185 受付時間は、10:00 〜 12:00 / 13:00 〜 17:00 です。 (土・日・祝日・弊社指定休日を除く) 故障・修理や保守についてのお問い合わせは ティアック修理センター 〒358-0026 埼玉県入間市小谷田858 0570-000-501 00携帯電話、またはナビダイヤルがご利用いただけない場合 電話:04-2901-1033 / FAX:04-2901-1036 受付時間は、9:30 〜 17:00です。 (土・日・祝日・弊社指定休日を除く) ■ 住所や電話番号は、予告なく変更する場合があります。あらかじめご了承ください。 64 TASCAM ML-32D / ML-16D
Software Licensing ezXML - XML Parsing C Library (v0.8.
mDNSResponder TERMS AND CONDITIONS FOR USE, REPRODUCTION, AND DISTRIBUTION 1. Definitions. “License” shall mean the terms and conditions for use, reproduction, and distribution as defined by Sections 1 through 9 of this document. “Licensor” shall mean the copyright owner or entity authorized by the copyright owner that is granting the License. “Legal Entity” shall mean the union of the acting entity and all other entities that control, are controlled by, or are under common control with that entity.
7. Disclaimer of Warranty. Unless required by applicable law or agreed to in writing, Licensor provides the Work (and each Contributor provides its Contributions) on an “AS IS” BASIS, WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied, including, without limitation, any warranties or conditions of TITLE, NON-INFRINGEMENT, MERCHANTABILITY, or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
copy and distribute such modifications or work under the terms of Section 1 above, provided that you also meet all of these conditions: a) You must cause the modified files to carry prominent notices stating that you changed the files and the date of any change. b) You must cause any work that you distribute or publish, that in whole or in part contains or is derived from the Program or any part thereof, to be licensed as a whole at no charge to all third parties under the terms of this License.
implemented by public license practices. Many people have made generous contributions to the wide range of software distributed through that system in reliance on consistent application of that system; it is up to the author/donor to decide if he or she is willing to distribute software through any other system and a licensee cannot impose that choice. END OF TERMS AND CONDITIONS Precision Time Protocol daemon (v1b2) http://sourceforge.
FastCGI (v2.4.0) This FastCGI application library source and object code (the “Software”) and its documentation (the “Documentation”) are copyrighted by Open Market, Inc (“Open Market”). The following terms apply to all files associated with the Software and Documentation unless explicitly disclaimed in individual files.
✂ WARRANTY /保証書 < In the United States > This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state. This warranty is only valid within the country the unit was originally purchased. WHAT IS AND IS NOT COVERED Except as specified below, this warranty covers all defects in materials and workmanship in this product. The following are not covered by the warranty: 1. Damage to or deterioration of the external cabinet. 2.
✂ WARRANTY / 保証書 Model / Modèle / Modell Modello / Modelo / 型名 Owner’s name / Nom du possesseur / Name des Eigentümers Nome del proprietario / Nombre del propietario / お名前 Serial No.