User's Guide

10
产品中有害物质或元素的名称及含量
根据中国《电子电器产品有害物质限制使用标识要求》
部件名称
有毒有害物质及含量
铅(Pb) 汞(Hg) 镉(Cd)
六价铬
(Cr(VI))
多溴联苯
(PBB)
多溴二苯醚
(PBDE)
塑胶件
PCBA板
X
线材
X
其他辅料
X
本表格依据SJ/T 11364规定编制
: 表示该有毒有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在GB/T 26572标准规
定的限量要求以下。
X : 表示该有毒有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出GB/T 26572
规定的限量要求。
技术说明:表格中标有×的所有部件符合欧盟RoHS法规 2011/65/EU指令。
注:根据产品型号不同,并非内装产品都包含上述所有部件。
本标识内数字表示产品在正常使用状态下的环保使用期限为10年。
AVOID EXPOSURE - HAZARDOUS ELECTROMAGNETIC RADIATION
EMITTED FROM THIS APERTURE.
LASER RADIATION. DO NOT STARE INTO THE BEAM OR VIEW DIRECTLY
WITH OPTICAL INSTRUMENTS. CLASS 2 LASER PRODUCT.
NEVER POINT A LASER BEAM INTO A PERSON’S EYES OR VIEW A LASER
BEAM DIRECTLY, AS PROLONGED EXPOSURE CAN BE HAZARDOUS TO
THE EYES. MOMENTARY EXPOSURE FROM A LASER POINTER, SUCH AS
AN INADVERTENT SWEEP OF THE LIGHT ACROSS A PERSON’S EYES,
MAY CAUSE TEMPORARY FLASH BLINDNESS SIMILAR TO THE EFFECT
OF A CAMERA FLASH BULB. ALTHOUGH THIS CONDITION IS
TEMPORARY, IT CAN BECOME MORE DANGEROUS IF THE EXPOSED
PERSON IS ENGAGED IN A VISION-CRITICAL ACTIVITY SUCH AS
DRIVING.
CAUTION: ANY CHANGES OR MODIFICATIONS NOT EXPRESSLY
APPROVED BY THE PARTY RESPONSIBLE FOR COMPLIANCE COULD
VOID THE USER’S AUTHORITY TO OPERATE THE EQUIPMENT.
THIS DEVICE AND ITS ANTENNA(S) MUST NOT BE CO-LOCATED OR
OPERATING IN CONJUNCTION WITH ANY OTHER ANTENNA OR
TRANSMITTER. YOUR DEVICE CONTAINS A LOW POWER TRANSMITTER.
WHEN DEVICE IS TRANSMITTED IT SENDS OUT RADIO FREQUENCY (RF)
SIGNAL. NOTE: THE MANUFACTURER IS NOT RESPONSIBLE FOR ANY
RADIO OR TV INTERFERENCE CAUSED BY UNAUTHORIZED
MODIFICATIONS TO THIS EQUIPMENT. SUCH MODIFICATIONS COULD
VOID THE USER’S AUTHORITY TO OPERATE THE EQUIPMENT.
VERMEIDEN SIE EXPOSITION GEGENÜBER GEFÄHRLICHER
ELEKTROMAGNETISCHER STRAHLUNG, DIE VON DIESEM GERÄT
ABGESTRAHLT WIRD.
LASERSTRAHLUNG. NICHT IN DEN STRAHL SCHAUEN ODER IHN DIREKT
MIT OPTISCHEN GERÄTEN BETRACHTEN. LASERGERÄT KLASSE 2.
DEN LASERSTAHL NICHT DIREKT AUF DIE AUGEN VON PERSONEN
RICHTEN ODER DIREKT IN DEN LASERSTRAHL SCHAUEN, DA LÄNGERE
EXPOISITION FÜR DIE AUGEN GEFÄHRLICH SEIN KANN. KURZZEITIGE
EXPOSITION GEGENÜBER EINEM LASERSTAHL, ETWA BEIM
VERSEHENTLICHEN SCHWENKEN DES STRAHLS ÜBER DIE AUGEN EINER
PERSON, KANN ZUR KURZZEITIGEN BLENDUNG FÜHREN,
VERGLEICHBAR DER WIRKUNG EINES BLITZGERÄTS. AUCH WENN DIESE
WIRKUNG NUR VORÜBERGEHEND IST, KANN SIE GEFÄHRLICH SEIN,
WENN DIE PERSON EINE TÄTIGKEIT AUSFÜHRT, BEI DER UNGESTÖRTE
SICHT NOTWENDIG IST, WIE BEIM AUTOFAHREN.
UNBEDINGT BEACHTEN: ÄNDERUNGEN, DIE NICHT DURCH DEN FÜR DIE
EINHALTUNG DER VORSCHRIFTEN VERANTWORTLICHEN GENEHMIGT
SIND, KÖNNEN DAZU FÜHREN, DASS DIE BETRIEBSERLAUBNIS FÜR
DIESES GERÄT ERLISCHT.
DIESES GERÄT UND SEINE ANTENNE(N) DÜRFEN NICHT MIT ANDEREN
ANTENNEN ODER SENDERN ZUSAMMENGESETZT ODER BETRIEBEN
WERDEN. DAS GERÄT ENTHÄLT EINEN SENDER GERINGER LEISTUNG.
BEIM BETRIEB SENDET DAS GERÄT EIN HOCHFREQUENZSIGNAL AUS.
HINWEIS: DER HERSTELLER ÜBERNIMMT KEINE VERANTWORTUNG FÜR
RADIO- ODER FERNSEHSTÖRUNGEN, DIE DURCH NICHT GENEHMIGTE
ÄNDERUNGEN AN DIESEM GERÄT VERURSACHT WERDEN: DURCH
SOLCHE ÄNDERUNGEN KANN DIE BETRIEBSERLAUBNIS FÜR DIESES
GERÄT UNGÜLTIG WERDEN.
"EVITE LA EXPOSICIÓN: ESTA ABERTURA EMITE UNA RADIACIÓN
ELECTROMAGNÉTICA PELIGROSA.
RADIACIÓN LÁSER. NO MIRAR DIRECTAMENTE HACIA EL HAZ DE LUZ, NI
MEDIANTE INSTRUMENTOS ÓPTICOS. PRODUCTO LÁSER CLASE 2.
NUNCA MIRE DIRECTAMENTE, NI APUNTE UNA LUZ LÁSER A LOS OJOS
DE UNA PERSONA, YA QUE LA EXPOSICN PROLONGADA PUEDE SER
DAÑINA PARA LA VISIÓN. LA EXPOSICN MOMENTÁNEA A UN PUNTERO
LÁSER, COMO POR UNA RÁFAGA NO INTENCIONADA SOBRE LOS OJOS
DE UNA PERSONA, PUEDE CAUSAR UNA CEGUERA TEMPORAL SIMILAR
AL EFECTO DEL FLASH DE UNA CÁMARA. AUNQUE ESTE EFECTO ES
TEMPORAL, PUEDE CONLLEVAR UN PELIGRO ADICIONAL SI LA PERSONA
EXPUESTA REALIZA UNA ACTIVIDAD DONDE LA VISN SEA
FUNDAMENTAL, COMO CONDUCIR.
ADVERTENCIA: CUALQUIER CAMBIO O MODIFICACIÓN NO AUTORIZADA
EXPRESAMENTE POR EL RESPONSABLE DEL CUMPLIMIENTO PUEDE
ANULAR LA FACULTAD DEL USUARIO PARA PODER OPERAR EL EQUIPO.
ESTE DISPOSITIVO Y SUS ANTENAS NO DEBEN SITUARSE NI OPERARSE
JUNTO CON CUALQUIER OTRA ANTENA O TRANSMISOR. SU
DISPOSITIVO CONTIENE UN TRANSMISOR DE BAJA POTENCIA. CUANDO
EL DISPOSITIVO TRANSMITE, ENVÍA UNA SEÑAL DE RADIOFRECUENCIA
(RF). NOTA: EL FABRICANTE NO SE HACE RESPONSABLE DE NINGUNA
INTERFERENCIA DE RADIO O TV CAUSADA POR MODIFICACIONES NO
AUTORIZADAS DEL EQUIPO. DICHAS MODIFICACIONES PUEDEN ANULAR
LA FACULTAD DEL USUARIO PARA PODER OPERAR EL EQUIPO.
ÉVITEZ L'EXPOSITION AU RAYONNEMENT ÉLECTROMAGNÉTIQUE
DANGEREUX ÉMIS PAR CET APPAREIL.
RAYONNEMENT LASER. NE REGARDEZ PAS DANS LE FAISCEAU OU
DIRECTEMENT PAR DES INSTRUMENTS OPTIQUES. PRODUIT LASER DE
CLASSE 2
NE POINTEZ JAMAIS UN FAISCEAU LASER DANS LES YEUX D'UNE
PERSONNE OU REGARDER DIRECTEMENT LE FAISCEAU LASER,
L'EXPOSITION PROLONGÉE PEUT ENDOMMAGER LES YEUX.
L'EXPOSITION MOMENTANÉE À UN POINTEUR LASER, COMME UN
BALAYAGE PAR INADVERTANCE DE LA LUMIÈRE DEVANT LES YEUX D'UNE
PERSONNE, PEUT CAUSER UN AVEUGLEMENT PAR L'ÉCLAIR SEMBLABLE
AUX EFFETS D'UNE AMPOULE DE FLASH. MÊME SI CETTE CONDITION EST
TEMPORAIRE, ELLE PEUT DEVENIR PLUS DANGEREUSE SI LA PERSONNE
EXPOE EST OCCUPÉE À DES ACTIVITÉS INTENSES POUR LES YEUX,
COMME LA CONDUITE.
ATTENTION : TOUT CHANGEMENT OU TOUTE MODIFICATION NON
APPROUVÉ EXPRESMENT PAR LA PARTIE RESPONSABLE DE LA
CONFORMITÉ POURRAIT ANNULER L'AUTORITÉ DE L'UTILISATEUR À
OPÉRER L'ÉQUIPEMENT.
CET APPAREIL ET SES ANTENNES DOIVENT FONCTIONNER ET ÊTRE
PLACÉS CONJOINTEMENT AVEC TOUTE AUTRE ANTENNE OU TOUT AUTRE
TRANSMETTEUR. VOTRE APPAREIL COMPREND UN TRANSMETTEUR DE
FAIBLE PUISSANCE. LORSQUE L'APPAREIL TRANSMET, IL ENVOIE UN
SIGNAL RADIO (RF). REMARQUE : LE FABRICANT N'EST PAS
RESPONSABLE DE TOUTE INTERFÉRENCE RADIO OU DE TÉLÉVISION
CAUSÉE PAR DES MODIFICATIONS NON AUTORIES À CET ÉQUIPEMENT.
DE TELLES MODIFICATIONS PEUVENT ANNULER L'AUTORITÉ DE
L'UTILISATEUR À UTILISER L'ÉQUIPEMENT."
EVITARE L'ESPOSIZIONE - RADIAZIONI ELETTROMAGNETICHE
PERICOLOSE EMESSE DA QUESTA APERTURA.
RADIAZIONE LASER. NON GUARDARE DIRETTAMENTE NEL RAGGIO E
NON GUARDARE DIRETTAMENTE CON STRUMENTI OTTICI. PRODOTTO
LASER DI CLASSE 2.
NON PUNTARE MAI UN RAGGIO LASER NEGLI OCCHI DI UNA PERSONA E
NON GUARDARE UN RAGGIO LASER DIRETTAMENTE, PERCHÉ
L'ESPOSIZIONE PROLUNGATA PUÒ ESSERE PERICOLOSA PER GLI
OCCHI. L'ESPOSIZIONE MOMENTANEA CAUSATA DA UN PUNTATORE
LASER, COME UN RAPIDO MOVIMENTO ACCIDENTALE DELLA LUCE
NEGLI OCCHI DI UNA PERSONA, PUÒ CAUSARE UN ACCECAMENTO
TEMPORANEO DA LAMPO SIMILE ALL'EFFETTO DEL FLASH DI UNA
MACCHINA FOTOGRAFICA. ANCHE SE QUESTA CONDIZIONE È
TEMPORANEA, PUÒ DIVENTARE PIÙ PERICOLOSA SE LA PERSONA
ESPOSTA È IMPEGNATA IN UNA ATTIVITÀ PER LA QUALE UNA BUONA
VISIONE È ESSENZIALE, COME LA GUIDA.
ATTENZIONE: MODIFICHE APPORTATE ALLA PRESENTE UNITÀ E NON
ESPRESSAMENTE APPROVATE DALLA PARTE RESPONSABILE PER LA
CONFORMITÀ POSSONO COMPORTARE IL DIVIETO DI UTILIZZO DELLA
PRESENTE APPARECCHIATURA DA PARTE DELL'UTENTE.
QUESTO DISPOSITIVO E LA SUA O LE SUE ANTENNE NON DEVONO
ESSERE POSIZIONATI O FATTI FUNZIONARE INSIEME AD ALTRE
ANTENNE O AD ALTRI TRASMETTITORI. IL VOSTRO DISPOSITIVO
CONTIENE UN TRASMETTITORE A BASSA POTENZA. DURANTE LA
TRASMISSIONE, IL DISPOSITIVO INVIA UN SEGNALE A
RADIOFREQUENZA (RF). NOTA: IL FABBRICANTE NON È RESPONSABILE
DI ALCUNA INTERFERENZA RADIO O TV CAUSATA DA MODIFICHE NON
AUTORIZZATE A QUESTO DISPOSITIVO. TALI MODIFICHE POTREBBERO
ANNULLARE IL DIRITTO DELL'UTILIZZATORE DI UTILIZZARE IL
DISPOSITIVO.
VERMIJD BLOOTSTELLING-ER WORDT GEVAARLIJKE
ELEKTROMAGNETISCHE STRALING UITGESTOTEN VIA DEZE OPENING.
LASERSTRALING. KIJK NIET IN DE STRAAL EN BEKIJK HEM NIET DIRECT
MET OPTISCHE INSTRUMENTEN. KLASSE 2 LASERPRODUCT.
RICHT EEN LASERSTRAAL NOOIT OP IEMANDS OGEN EN KIJK NIET
DIRECT IN EEN LASERSTRAAL. LANGDURIGE BLOOTSTELLING KAN
GEVAARLIJK ZIJN VOOR DE OGEN. KORTE BLOOTSTELLING AAN EEN
LASERPOINTER, BIJVOORBEELD DOORDAT DE STRAAL PER ONGELUK
LANGS IEMANDS OGEN STRIJKT, KAN LEIDEN TOT TIJDELIJKE
FLITSBLINDHEID, VERGELIJKBAAR MET HET EFFECT VAN EEN
CAMERAFLITS. HOEWEL DIT TIJDELIJK IS, KAN HET GEVAARLIJKER
WORDEN ALS DE BLOOTGESTELDE PERSOON EEN ACTIVITEIT UITVOERT
WAARBIJ GOED ZICHT ESSENTIEEL IS, ZOALS AUTORIJDEN.
VOORZICHTIG: WIJZIGINGEN OF AANPASSINGEN DIE NIET
UITDRUKKELIJK ZIJN GOEDGEKEURD DOOR DE PARTIJ DIE
VERANTWOORDELIJK IS VOOR NALEVING, KUNNEN LEIDEN TOT HET
ONGELDIG MAKEN VAN DE BEVOEGDHEID VAN DE GEBRUIKER OM DE
APPARATUUR TE GEBRUIKEN.
DIT APPARAAT EN DE ANTENNE(S) MOGEN NIET IN DEZELFDE RUIMTE
STAAN OF WERKEN IN COMBINATIE MET ANDERE ANTENNES OF
ZENDERS. UW APPARAAT BESCHIKT OVER EEN
LAGESPANNINGSZENDER. ALS HET APPARAAT ZENDT, ZENDT HET EEN
RADIOFREQUENTIESIGNAAL (RF) UIT. OPMERKING: DE FABRIKANT IS
NIET VERANTWOORDELIJK VOOR RADIO- OF TV-STORING DIE
VEROORZAAKT WORDT DOOR ONBEVOEGDE AANPASSINGEN AAN DEZE
APPARATUUR. DOOR DERGELIJKE AANPASSINGEN KAN DE
BEVOEGDHEID VAN DE GEBRUIKER OM DE APPARATUUR TE GEBRUIKEN,
ONGELDIG WORDEN.
EVITAR EXPOSIÇÃO - RADIAÇÃO ELETROMAGTICA PERIGOSA EMITIDA
DESTA ABERTURA.
RADIAÇÃO LASER. NÃO OLHE PARA O FEIXE NEM OBSERVE
DIRETAMENTE COM INSTRUMENTOS ÓTICOS. PRODUTO LASER DE
CLASSE 2.
NUNCA APONTE UM RAIO LASER PARA OS OLHOS DE UMA PESSOA NEM
OBSERVE O RAIO LASER DIRETAMENTE, POIS A EXPOSIÇÃO
PROLONGADA PODE SER PERIGOSA PARA OS OLHOS. A EXPOSIÇÃO
MOMENTÂNEA A UM DISPOSITIVO APONTADOR LASER, COMO A
PASSAGEM ACIDENTAL DA LUZ PELOS OLHOS DE UMA PESSOA, PODE
PROVOCAR UMA PERDA TEMPORÁRIA DE VISÃO SEMELHANTE AO
EFEITO DO FLASH DE UMA CÂMARA. EMBORA SEJA UM EFEITO
TEMPORÁRIO, PODE SER PERIGOSO SE A PESSOA AFETADA ESTIVER A
REALIZAR UMA ATIVIDADE ALTAMENTE DEPENDENTE DA VISÃO, TAL
COMO CONDUZIR.
ATENÇÃO: AS ALTERAÇÕES OU MODIFICAÇÕES NÃO APROVADAS
EXPRESSAMENTE PELO RESPONSÁVEL DA COMPATIBILIDADE PODEM
ANULAR A AUTORIZAÇÃO DO UTILIZADOR PARA OPERAR ESTE
EQUIPAMENTO.
ESTE DISPOSITIVO E AS RESPETIVAS ANTENAS NÃO PODEM SER
COLOCADOS AO LADO DE QUALQUER OUTRA ANTENA OU
TRANSMISSOR, NEM PODEM FUNCIONAR EM CONJUNTO COM OUTRA
ANTENA OU TRANSMISSOR. O SEU DISPOSITIVO CONM UM
TRANSMISSOR DE BAIXA POTÊNCIA. QUANDO O DISPOSITIVO ESTÁ A
TRANSMITIR, EMITE SINAL DE RADIOFREQNCIA (RF). NOTA: O
FABRICANTE NÃO É RESPONSÁVEL POR INTERFERÊNCIAS NO SINAL DE
RÁDIO OU TELEVISÃO PROVOCADAS POR MODIFICAÇÕES NÃO
AUTORIZADAS DESTE EQUIPAMENTO. MODIFICAÇÕES DESSA NATUREZA
PODEM ANULAR A AUTORIZAÇÃO DO UTILIZADOR PARA OPERAR ESTE
EQUIPAMENTO.
BU ARALIKTAN YAYILAN TEHLİKELİ ELEKTROMANYETİK RADYASYONA
MARUZ KALMAKTAN KAÇININ.
LAZER RADYASYONU. IŞINA DOĞRUDAN BAKMAYIN VEYA IŞINI DRUDAN
OPTİK CİHAZLARLA İNCELEMEYİN. SINIF 2 LAZER ÜRÜNÜ.
UZUN SÜRE LAZER IŞININA MARUZ KALMAK GÖZLERE ZARAR VEREBİLECEĞİ
İÇİN LAZER IŞININI ASLA BİR KİŞİNİN GÖZLERİNE TUTMAYIN VEYA LAZER
IŞININA DRUDAN BAKMAYIN. IŞIĞIN YANLIŞLIKLA BİR KİŞİNİN GÖZLERİNE
KAYMASI GİBİ LAZER İŞARETÇİYE KISA SÜRELİ MARUZ KALMAK, FOTOĞRAF
MAKİNESİNİN FLAŞ LAMBASININ OLUŞTURDUĞU ETYE BENZER ŞEKİLDE
GEÇİCİ FLAŞ KÖRLÜĞÜNE YOL AÇABİLİR. BU DURUM GEÇİCİ OLSA DA MARUZ
KALAN KİŞİ ARAÇ KULLANMA GİBİ GÖRME DUYUSUNUN KRİTİK ROL
OYNADIĞI BİR FAALİYETTE BULUNUYORSA DAHA TEHLİKELİ OLABİLİR.
DİKKAT: UYUMLULUKTAN SORUMLU TARAFIN AÇIKÇA ONAYLAMADI
DEĞİŞİKLİKLER VEYA DÜZELTMELER, KULLANICININ EKİPMANI ÇALIŞTIRMA
YETKİSİNİ GEÇERSİZ KILABİLİR.
BU CİHAZ VE ANTENİ, BAŞKA BİR ANTEN VEYA VERİCİ İLE AYNI YERDE
BULUNMAMALI YA DA BİRLİKTE ÇALIŞTIRILMAMALIDIR. CİHAZINIZ DÜŞÜK
GÜÇLÜ VERİCİ İÇERİR. CİHAZDAN İLEM YAPILDINDA, CİHAZ RADYO
FREKANS (RF) SİNYALİ GÖNDERİR. NOT: ÜRETİCİ, BU EKİPMANDA YAPILAN
YETKİSİZ DEĞİŞİKKLERİN NEDEN OLDUĞU RADYO VEYA TELEVİZYON
GİRİŞİMİNDEN SORUMLU DEĞİLDİR. BU DEĞİŞİKLİKLER, KULLANICININ
EKİPMANI ÇALIŞTIRMA YETKİSİNİ GEÇERSİZ KILABİLİR.
免暴露於從孔發出的險電磁輻射。
激光輻射勿直視激光束或直接透過光學儀器觀察之。2級激光產品。
切勿將激光束指向人眼或直接觀看激光束,因為長時間暴露可能有害於眼睛。
對激光筆的瞬間暴露,如無意中掃過人眼,可能會導致暫時性閃光失明,類似於
相機閃光燈泡的效果。雖然此種情況是暫時的但如果被暴露的從事如駕駛
等視力為至關重要的活動,則會更加處於危險之中
注意未經合規負責方明確批准的任何更改或修改可能會導致用戶無權操作此
設備。
不得將此設備及其天線與任何其他天線或發射器一起放置或操作。此設備包
一個低功率發射器當設備在傳輸時,發出射頻RF)信號。對於因未經授權
對該設備進行修改而導致的任何無線電或電視干擾,造商概不責。此類修
改可能導用戶無權操設備
避免暴露于此孔发出的危险电磁辐射。
激光辐射。勿直视激光束或直接用光学仪器观察之。2级激光产品。
切勿将激光束指向人眼或直接观看激光束因为长时间暴露可能对眼睛有害。
激光笔的瞬间暴露,例如无意中扫过人眼可能会导致暂时性闪光失明,类似
相机闪光灯泡的效果虽然这种情况是暂时的,但如果被暴露的人从事视力为
重要如驾会更于危之中。
注意未经合规负责方明确批准的任何更改或修改可能会导致用户无权操作该设
备。
该设备及其天线不得与任何其他天线或发射器共同放置或操作。该设备包含一
个低功率发射器。当设备在传输时,发出射频(RF)信号。备注对于因未经授权
对该设备进行修改而导致的任何无线电或电视干扰,制造商概不负责。此类修改
可能导用户无权操设备。
이 애퍼처에서 방출되는 노출 위험성 전자기 방사선을 피하십시오.
레이저 방사선. 여다보거나 기기를 직접 십시오. 2레이저
품.
절대로 레이저 빔이 사람의 눈하거나 레이저 빔을 직접 보지 않도록 십시오.
장기간 노출 시 눈에 위험할 수 있습니다. 실수로 빛이 사람의 눈을 지나는 등 레이저
포인터에 잠시 출되는 메라 래시 전구의 과와 비슷일시적인
실명(FLASH BLIN DNESS) 일으킬 수 있습니다. 이 상태 일시적이지만 노출된
사람이 운전 등 시력이 중요한 활을 하는 경우 더 위험해질 수 있습니다.
주의: 규제 준를 책임지는 에서 명시적으승인하지 않은 어떤 변경 또는 수
사항이라도 있다면 사용자가 장비를 작동할 수 있는 권이 무효화될 수 있습니다.
기기 해당 안테 다른 어떤 안테나 또는 송신기와도 함께 배치하거나
연계하 동시키지 합니다. 귀하의 기기에는 저전 신기가 포함되어
있습니다. 기기가 송신될 때 선 주(RF) 신호를 전송합니다. 주의: 제조업체는
장비의 미허가 변경으 인한 모든 또는 TV 간섭에 대해 책임을 지지
않습니다. 러한 변경 용자가 장비를 작동할 있는 한이 무효
습니다.
暴露注意 - 本機器は有害な電磁波を発
ー放 ビームを直視したり、使用してビームをたりしないでくだ
い。 CLASS 2 レーザー製品。
ームを人の目に向けたり、ービームを直したりないでください
レーービームに長間目をさと、目に有害響が生じる恐があります
意にレーザービームが目を横切るなど、的にレーザーポインターに目がさ
らされた場合、カメラのフラッシュ効果のうに、に目が見えになる場
りま この症状は一時的なものですがなど視力が非常に重要となる
ティビティを 合、がより高くなります。
: コンプライアンスって明されていない変または修正を行
た場合、ーザーが本器を操作する権限が無効になる場がありま
本機器およびそアンテナは同じ場所に設置したりその他のアンテナまたラン
ミッタ したりし のトラ
スミッターが使用されています から送信が行われると、号が
されます : に不正な修正を行っ生じる無線・TV害につい
てメカー負いません。 このような修正を行合、ユーザーが
を操作る権限が無効になる場合があます
HINDARI PAPARAN-RADIASI ELEKTROMAGNETIS BERBAHAYA YANG DIPANCARKAN DARI LUBANG (APERTURE) INI.
RADIASI LASER. JANGAN MENATAP SOROTAN ATAU MELIHAT LANGSUNG DENGAN INSTRUMEN OPTIK. PRODUK LASER KELAS 2.
JANGAN ARAHKAN SOROTAN LASER KE MATA ORANG ATAU MELIHAT SOROTAN LASER SECARA LANGSUNG, KARENA PAPARAN BERKEPANJANGAN
DAPAT BERBAHAYA PADA MATA. PAPARAN SEMENTARA DARI PENUNJUK LASER, SEPERTI SAPUAN CAHAYA YANG TIDAK SENGAJA MELEWATI MATA
SESEORANG, DAPAT MENYEBABKAN KEBUTAAN SEMENTARA TERHADAP KILAT, SERUPA DENGAN DAMPAK KILATAN CAHAYA KAMERA. WALAU KONDISI
INI SEMENTARA, TAPI DAPAT LEBIH BERBAHAYA JIKA ORANG YANG TERPAPAR TERLIBAT DALAM AKTIVITAS PENGLIHATAN YANG PENTING SEPERTI
MENGEMUDI.
PERINGATAN: SETIAP PERUBAHAN ATAU MODIFIKASI YANG TIDAK DISETUJUI SECARA TEGAS OLEH PIHAK YANG BERTANGGUNG JAWAB DALAM
KEPATUHAN DAPAT MEMBATALKAN WEWENANG PENGGUNA UNTUK MENGOPERASIKAN PERLENGKAPAN.
PERANGKAT DAN ANTENANYA TIDAK BOLEH DIPINDAHKAN ATAU DIOPERASIKAN BERSAMA-SAMA DENGAN ANTENA ATAU PEMANCAR LAINNYA.
PERANGKAT ANDA MENGANDUNG PEMANCAR BERDAYA RENDAH. KETIKA PERANGKAT DIPANCARKAN, AKAN MENGIRIM SINYAL FREKUENSI RADIO (RF).
CATATAN: PRODUSEN TIDAK BERTANGGUNG JAWAB ATAS SETIAP GANGGUAN RADIO ATAU TV YANG DISEBABKAN OLEH MODIFIKASI TIDAK SAH
TERHADAP PERLENGKAPAN INI. MODIFIKASI TERSEBUT DAPAT MEMBATALKAN WEWENANG PENGGUNA UNTUK MENGOPERASIKAN PERLENGKAPAN.
หล กเล ี่ยงการได ับร งส ีแมเหลไฟฟ าท ่เป ็นอันตรายจากช่องรับร ังส ีน
ังส ีจากแสงเลเซอร ์ อย่าจองแสงเลเซอร์หร ือดูแสงน ้โดยตรงโดยใ ุปกรณ์แ่นขยาย ผล ิตภัณ์เลเซอรประเภท 2 (Class 2)
อย่าช แสงเลเซอรไปท ่ดวงตาของบคคลอ ่น หร อจ องแสงเลเซอรโดยตรง เน ่องจากการได ับแสงน เป ็นเวลานานต ิดต่อกันอาจเป ็นอันตรายต่อดวงตาไ
การได ับแสงเลเซอร์จากตัวช ้ เช่น ในกรณ ีท ่แสงน นส่องไปท ่ตาของบุคคลใดบคคลหน ่งโดยไม่ต ใจ อาจทำให ิดภาวะมองไม่เ ็นช ่วคราว
งคลายกับผลกระทบจากการได ับแสงแฟลชจากกลองถ่ายรูป แม ่าสภาวะดงกล่าวจะเก ดข นช ่วคราว
แต็อาจก่อให เก ดอันตรายมากย ่งข นถ าบุคคลดังกล่าวจำเป ็นตงปฏ ิบัต ิหนาท ่ท ่ตองใ สายตาเป ็นสำคัญ เ่น การข ับรถ
อควรระัง: การเปล ่ยนแปลงหร อการดดแปลงใดๆ โดยไม่ได ับอนญาตโดยช ัดแจงจากฝ่ายท ่เก ่ยวข องในเร ่องการปฏ ิบัต ิตามขอกำหนด
อาจทำใ ทธ ในการใช งานอุปกรณ์น ของผ ้ใช ือเป ็นโมฆะ
ุปกรณ์น ละเสาอากาศของอุปกรณงไม่ต งอย่ดวยกันหร ือ่ปฏ ิบัต งานร่วมกับเสาอากาศหร อเคร ่องสงส ัญญาณอ ่นใด อุปกรณ์น ระกอบด วยเคร ่องส่งกำลังไฟฟ าแรงต
เม ่ออุปกรณ์ม กำลังไฟฟ า ก็จะสงส ัญญาณคล ่นความถ ่ว ิทยุ (RF) หมายเหตุ: ผผล ไม่ม ีส่วนร ับผ ดชอบต่อการรบกวนของส ัญญาณ ิทยหร อส ัญญาณโทรทศน
งเก ิดจากการดัดแปลงอุปกรณ์น ้โดยไม่ได ับอนุญาต การดัดแปลงดังกล่าวอาจทำให ทธ ในการใช งานอุปกรณ์น ของผ ้ใช ือเป ็นโมฆะ
AUSTRALIAN AND NEW ZEALAND
CONSUMERS ONLY
Thank you for your purchase. Targus warrants to the original
purchaser that its products are free from defects in materials and
workmanship, during the specied warranty period, and lasts as
long as the original purchaser owns the product. The warranty
period is stated on the packaging or in the documentation
provided with this Targus product. Targus’ Limited Product
Warranty excludes damage caused by accident, neglect, abuse,
misuse, improper care, normal wear and tear, ownership transfer,
or alteration. The limited warranty also excludes any product that
is not manufactured by Targus (including, without limitation,
laptops, smartphones, devices, tablets, or any other non-Targus
item) that is used in connection with the Targus product.
In the event that the Targus product has a defect in materials or
workmanship Targus will, after receiving a warranty claim and
inspecting the product, at its discretion, do one of the following:
repair, replace, or refund with the same or a similar product (or
part) of no lesser quality and ship it to the original purchaser at
Targus’ expense. As part of this inspection, proof of purchase will
be required. There is no charge for inspection. To make a warranty
claim, please contact Targus Australia or New Zealand (see
details below), or return the product to the place of purchase. The
original purchaser must bear the cost of the delivery to Targus.
Under Australian and/or New Zealand Consumer Laws, in addition
to any warranty Targus gives, our products come with guarantees
that cannot be excluded. You are entitled to a replacement or
refund for a major failure and compensation for any other
reasonably foreseeable loss or damage. You are entitled to have
the products repaired or replaced if they fail to be of acceptable
quality and the failure does not amount to a major failure.
For any warranty question, contact Targus Australia Pty. Ltd. (i) by
mail at Suite 2, Level 8, 5 Rider Boulevard, Rhodes NSW 2138, by
phone AUS 1800 641 645 or NZ 0800 633 222 or by Email:
infoaust@targus.com. For additional information, check out our
website at targus.com/au/warranty.ailure.
RF warning statement
The device has been evaluated to meet general RF exposure
requirement. The device can be used in portable exposure condition
without restriction.
HF-Warnhinweis
Das Gerät wurde daraufhin geprüft, dass es die allgemeinen
HF-Expositionsanforderungen erfüllt. Das Gerät kann ohne
Einschränkungen unter mobilen Expositionsbedingungen genutzt
werden.
Advertencia acerca de la RF
El dispositivo ha sido evaluado para cumplir con los requisitos
generales de exposición a RF. El dispositivo se puede usar en
condiciones portátiles de exposición sin restricciones.
Énoncé d'avertissement radio
L'appareil a été évalué de façon à satisfaire aux exigences
d'exposition radio générales. L'appareil peut être utilisé dans des
conditions d'exposition portables sans restriction.
Dichiarazione di avvertenza RF
Il dispositivo ha dimostrato di soddisfare i requisiti generali di
esposizione RF. Il dispositivo può essere utilizzato in condizione di
esposizione portatile senza restrizioni.
RF-waarschuwing
Het apparaat is geëvalueerd en voldoet aan de algemene
RF-blootstellingsvereiste. Het apparaat kan zonder beperking
gebruikt worden in draagbare blootstellingsconditie.
Declaração de aviso de RF
O equipamento foi avaliado e cumpre o requisito geral de exposição
RF. O dispositivo pode ser utilizado em condições de exposição
portátil sem restrições.
RF uya beya
Yapılan değerlendirme sonucunda cihazın genel RF maruziyet
gereksinimini karşıladığı belirlenmiştir. Cihaz, herhangi bir kısıtlama
olmadan taşınabilir maruziyet koşullarında kullanılabilir.
RF告聲
估,符 RF此設備可便
使
RF告声
RF要求。便
下使
RF
일반 RF 습니.
습니.
RFステ
は一RF暴露満た 本機
限な使用す
Pernyataan peringatan RF
Perangkat telah dievaluasi untuk memenuhi persyaratan umum
paparan RF. Perangkat dapat digunakan dalam kondisi paparan
portabel tanpa batasan.
วก RF
กา เป ไป หนด ไปกา
วามถ (RF)
พก
FCC Statement
Tested to Comply
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is
subject to the following two conditions:
1. This device may not cause harmful interference, and
2. This device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
Warning: Changes or modications not expressly approved by
the party responsible for compliance could void the user’s
authority to operate the equipment.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with
the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the
FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable
protection against harmful interference in a residential
installation.
This equipment generates uses and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation. If this
equipment does cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the equipment off
and on, the user is encouraged to try to correct the interference
by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from
that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for
help.
Declaration of Conformity
Hereby, Targus, declares that this device is in compliance with
the essential requirements and other relevant provisions of
Directive 2014/53/EU.
Industry Canada Statement
This device complies with Industry Canada's licence-exempt
RSSs.
Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause interference, and
(2) this device must accept any interference, including
interference that may cause undesired operation of the device.
Industry Canada Class B Emission Compliance Statement
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003
Avis d’industrie Canada
Le present appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada
applicables aux appareils radio exempts de licence.
L'exploitation est autorisee aux deux conditions suivantes:
(1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et, and
(2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage
radioelectrique subi, meme si le brouillage est susceptible d'en
compromettre le fonctionnement.
Avis de conformite a la reglementation d'Industrie Canada
Cet appareil numerique de la classe B est conforme a la norme
NMB-003 du Canada.
410-xxxx-001A
410-xxxx-101A
xxxxxxxxxxxxxxxx
10
Complies with
IMDA Standards
DA103073
User Guide
3. Keys and Functions
Tasten und Funktionen | Teclas y sus Funciones | Touch-
es et fonctions | Tasti e funzioni | Toetsen en functies |
Teclas e funções | Tuşlar ve İşlevleri | 按鍵與功能 | 按键及功
| システム | 스템 요구 사항 | Kunci dan fungsinya
| ความต้องการของระบบ
1.1 1.2
2.1
2.2
1.3 1.4
1.5 1.6
AMP09 WIRELESS PRESENTER
• To avoid possible eye damage, never point the remote’s laser at people, especially
their faces, or look directly into the remote’s laser beam.
• Avoid pointing the remote’s laser beam at a mirror or other highly-reective surface.
• Keep the remote away from young children.
• Never view the remote’s laser beam using telescopic devices, such as a microscope
or binoculars.
• Any attempt to disassemble, adjust or repair the remote may result in exposure to
laser light or other safety hazards.
• Richten Sie den Laser des Presenters niemals auf Menschen, besonders nicht auf
deren Gesichter, und sehen Sie niemals direkt in der Laserstrahl des Presenters, um
mögliche Augenschäden zu verhindern.
• Vermeiden Sie es, den Laserstrahl auf ein Spiegel oder eine andere stark
reektierende Oberäche zu richten.
• Halten Sie den Presenter von jungen Kindern fern.
• Schauen Sie den Laserstrahl des Presenters niemals mit Teleskopgeräten, wie einem
Mikroskop oder Fernglas, an.
• Jeder Versuch, den Presenter auseinander zu bauen, neu einzustellen oder zu
reparieren, kann zu Laserlicht-Exposition oder anderen Gefährdungen führen.
• Para evitar lesiones en los ojos, no apunte el láser del mando a otras personas,
especialmente la cara, y no mire directamente al rayo del láser del mando.
• No dirija el rayo láser del mando a un espejo u otra supercie reectante.
• Mantener el mando fuera del alcance de niños pequeños.
• No observe el rayo láser del mando con aparatos telespicos, por ejemplo un
microscopio o unos prismáticos.
• Si intenta desmontar, ajustar o reparar el mando podría estar expuesto a la luz láser u
otros peligros.
• Pour ne pas abîmer les yeux, ne dirigez jamais le laser en direction d’une personne,
notamment son visage, et ne regardez jamais directement le rayon laser de la
télécommande.
• Ne dirigez jamais le laser en direction d’un miroir ou de toute autre surface fortement
rééchissante.
• Veillez à ce que la télécommande soit toujours hors de portée des enfants.
• Ne regardez jamais le rayon laser à l’aide d’appareils grossissant (microscope,
jumelles, etc.).
• N’essayez pas de démonter, modier ou réparer la télécommande. Vous risquez d’être
exposé au rayon laser et à d’autres dangers.
• er evitare eventuali danni agli occhi non dirigere mai il laser del telecomando verso le
persone, specialmente verso il viso e non guardare direttamente dentro il raggio laser
del telecomando.
• Evitare di puntare il raggio laser del telecomando verso uno specchio o altre superci
molto riettenti.
• Tenere il telecomando lontano dalla portata dei bambini.
• Non guardare mai il raggio laser con apparecchi telescopici, come un microscopio o
un binocolo.
• Ogni tentativo di smontarlo, regolarlo o ripararlo può creare esposizione al raggio
laser o creare dei rischi.
• Richt, om mogelijke oogschade te vermijden, de laser van de afstandsbediening nooit
op mensen, in het bijzonder hun gezichten, en kijk ook nooit rechtstreeks in de
laserstraal van de afstandsbediening.
• Voorkom dat u de laserstraal van de afstandsbediening op een spiegel richt of op
andere weerkaatsende oppervlakten.
• Houd uit de buurt van jonge kinderen.
• Bekijk de laserstraal van de afstandsbediening nooit door het gebruik van
teloscopische apparaten, zoals een microscoop of verrekijker.
• Elke poging om de afstandsbediening uit elkaar te halen, te veranderen of te repareren
kan resulteren in blootstelling aan laserlicht of andere gevaren.
What do I do if the response time of the remote is slow or it intermittently stops
working?
• Make sure that the remote is within 40 feet (12 m) of the mini USB receiver and computer.
• Increase the distance between the remote’s receiver and the base units of other wireless
devices.
• Turn off any wireless devices and their base units that are near the remote’s receiver.
• Replace the battery.
Was kann ich machen, wenn die Reaktionszeit des Presenters langsam ist oder sie
zwischenzeitlich aufhört zu arbeiten?
• Stellen Sie sicher, dass sich der Presenter in einem Abstand von innerhalb 15 Meter
(50 Fuß) zu Mini USB-Receiver und Computer bendet.
• Vergrößern Sie den Abstand zwischen dem Receiver des Presenters und den
Basiseinheiten anderer kabelloser Geräte.
• Schalten Sie alle kabellosen Geräte und deren Basiseinheiten ab, die sich der Nähe des
Receivers des Presenters benden.
• Ersetzen Sie die Batterie.
¿Qué puedo hacer si el tiempo de respuesta del mando es lento o intermitentemente
deja de funcionar?
• Compruebe que el mando está a menos de 12 m (40 pies) de distancia del mini receptor
USB y el ordenador.
• Incremente la distancia entre el receptor del mando a distancia y la unidad base de
cualquier aparato inalámbrico.
• Apague cualquier aparato inalámbrico y su unidad base situados cerca del receptor del
mando a distancia.
• Sustituya la batea.
La télécommande est lente à répondre ou s’arte de fonctionner par intermittence
• Vériez que vous n’êtes pas à plus de 15m du récepteur mini USB et de l’ordinateur.
• Éloignez le récepteur de la télécommande de la base d’autres appareils sans l.
• Éteignez les équipements sans l et leur base se trouvant à proximité du récepteur de la
télécommande.
• Remplacez les piles.
Cosa fare se il tempo di risposta del telecomando è lento o se si interrompe a
intermittenza?
• Assicurarsi che il telecomando si trovi entro 40’ (12 mt) dal mini ricevitore USB e dal
computer.
• Aumentare la distanza tra il ricevitore del telecomando e le unità di base degli altri
apparecchi senza li.
• Spegnere gli altri apparecchi senza li e le loro basi che siano vicini al ricevitore del
telecomando.
• Sostituire le batterie.
Wat moet ik doen als de reactietijd van de afstandsbediening traag is of als het op
bepaalde momenten helemaal niet werkt?
• Zorg ervoor dat de afstandsbediening binnen 12 m. van de mini USB ontvanger en
computer is.
• Vergroot de afstand tussen de ontvanger van de afstandsbediening en basiseenheden
van andere draadloze apparaten.
• Schakel alle draadloze apparaten en hun basiseenheden, die dichtbij de ontvanger van de
afstandsbediening staan, uit.
• Vervang de batterij.
Que devo fazer se o tempo de resposta do remoto for muito lenta ou deixar
intermitentemente de funcionar?
• Veja se o aparelho está a 40 pés (12m) do mini receptor USB e do computador.
• Aumente a distância entre o receptor do remoto e as unidades base de outros aparelhos
sem os.
• Desligue todos os aparelhos sem os e as unidades base que possam estar perto do
rececptor.
• Substitua a bateria.
Uzaktan kumandan yat süresi çok yavaşsa veya arada sırada çaşyorsa ne
yapmalıyım?
• Uzaktan kumandanın USB alıcıdan veya bilgisayardan 12 m (40 feet) uzak olduğundan
emin olun.
• Uzaktan kumandanın alıcısı ile diğer kablosuz cihazların istasyon üniteleri arasındaki
mesafeyi artırın.
• Uzaktan kumandanın alıcısının yakınındaki kablosuz cihazları ve istasyon ünitelerini
kapatın.
• Pili değiştirin.
若遙控器回應太慢或斷斷續續停止運作,該怎麼辦
•確認遙控器與miniUSB接收器和電腦之間的距離在40英呎(12公尺)以內
•讓遙控器接收器遠離其他無線裝置的基地台。
•關閉遙控器接收器附近的所有無線裝置和基地台。
•更換電池
如果遥控设备的响应速度较慢或者设备时不时地停止工作,那么我该怎么办?
• 确认遥控设备与迷你USB接收器和电脑之间的距离是否在40英尺(12米)之内。
• 增加遥控设备接收器与其他无线设备基础单元之间的距离。
• 关闭遥控设备接收器附近的所有无线设备及其基础单元。
• 更换电池。
目の損傷を防ぐため、プレゼンターを人に向けないでださい。に顔に向けたり
レーザー光線を直視することは絶対におやめください。
• プレゼンターのレーザー光線を鏡や高反射物に当てることはおやめください。
• お子様の手の届かない場所に保管ださい。
• プレゼンターのレーザー光線を顕微や双眼鏡などで見ることは絶対におやめください。
• プレゼンターの分解、調修理などはレーザー光線露光やほかの事故を引き起こす原因になり
ます
시력손 방지하기 위해 사람(특히 얼굴)들에게 프레젠터를향 하거나 프레젠터의
레이저 광선을 직접 쳐다보지 십시오.
프레젠터의 레이저 광선을 거울 또는 높은 반사도를 가진표면에 투사하지 십시오.
어린아이로부터 프레젠터 멀리 십시오.
절대로 현미경 또는 원경과 같은 망원 장치를 프레젠터의 레이저 광선을 쳐다보지마시오.
임위로 프레젠터 분해, 조정, 또는 수리하려는 모든 행동레이저 광원에 노출되거나 기타 안전
관련 사고를 초래할 수있습니다.
Apa yang saya lakukan bila waktu respons remote melambat atau tiba-tiba berhenti
bekerja?
• Pastikan remote berada dalam 40 kaki (12 m) dari penerima USB mini dan komputer.
• Menaikkan jarak antara penerima remote dan unit dasar dari perangkat nirkabel lainnya.
• Mematikan perangkat nirkabel dan unit dasar yang berada di dekat penerima remote.
• Menggantikan baterai.
เพ ่อหล ีกเล ่ยงผลเส ยอ ันอาจเก ิดข ้นับดวงตา ห ้ามม ิให เคร ่องแสดงภาพ (presenter)
ไปท ่ผ คน โดยเฉพาะอย่างย ิ่งท ่บร เวณใบหน า ห้ามไมใหมองตรง ๆ ไปท ่แสงเลเซอร์ของเคร ่องแสดงภาพ
(presenter)
• หล ีกเล ่ยงการช แสงเลเซอร์ของเคร ่องแสดงภาพ (presenter)
ไปท ่กระจกหร อพ นผ ิวท ่ม ีการสะท อนกลับของแสงมาก ๆ
• เก็บเคร ่องแสดงภาพ (presenter)ใ ่างจากเด กเล็ก
• ห้ามม ิให ้มองแสงเลเซอร์ของเคร ่องแสดงภาพ (presenter) โดยใ ุปกรณ์โทรทรรศน
(telescopic devices) อย่างเช่น กล องจุลทรรศน์ หร อกลองส ่องทางไกล
• หากท่านพยายามท ี่จะแยกช นส่วน, ปร ับแตง หร อซ ่อมเคร ่องแสดงภาพ (presenter)
่นอาจม ผลให้ท่านต องส ัมผัสแสงเลเซอร หร อส ่งอ ่น ๆท ่เป ็นอันตราย
• Para evitar lesões oculares, nunca aponte o feixe laser para ninguém, sobretudo para
a cara, nem as deixe olhar directamente para o feixe.
• Evite apontar o feixe laser do ponteiro para um espelho ou outras supercies
reectoras.
• Mantenha o aparelho longe do alcance das crianças.
• Nunca olhe para o feixe laser com telescópicos, como microspio ou binóculos.
• Qualquer tentativa de desmontar, ajustar ou reparar o remoto pode expôr o feixe laser
ou originar outros perigos.
• Gözün zarar görmesi ihtimalinden kaçınmak için uzaktan kumandanın lazerini
insanlara, özellikle yüzlerine doğru tutmayın veya uzaktan kumandanın lazer ışığına
doğrudan bakmayın.
• Uzaktan kumandanın lazer ışığını aynaya veya yansıtma özelliği yüksek alanlara doğru
tutmayın.
• Uzaktan kumandayı küçük çocuklardan uzak tutun.
• Uzaktan kumandanın lazer ışığın mikroskop veya dürbün gibi teleskopik cihazlarla
bakmayın.
• Uzaktan kumandayı sökme, ayarlama veya onarma gibi işlemler lazer ışığına maruz
kalmayla veya diğer güvenlik tehlikeleriyle sonuçlanabilir.
•為避免發生眼睛傷害的可能性切勿將遙控器的雷射光朝向人們,尤其是眼睛,直視遙
器的雷射光束
•避免將遙控器的雷射光束指向鏡子或高度反射的表面。
•勿讓幼童接觸到遙控器。
•切勿使用光學鏡片裝置(如顯微鏡或望遠鏡)檢視遙控器的雷射光束。
•嘗試拆改裝或修遙控器可能導致接觸到雷射光或其他安全危險。
• 为了避免可能对眼睛造成的损伤,禁止将遥控设备的激光对准人,尤其是人脸,另外切勿
直接面向遥控设备的激光束。
• 禁止将遥控设备的激光束射向镜子或者其他强反射面。
• 使遥控设备远离幼童。
• 禁止使用远视设备(如显微镜或双筒望远镜)察遥控设备的激光束。
• 对遥控设备的任何拆卸、调校或者维修行为都可能导致相关人员受到激光光线的照射,
者产生其他安全隐患。
• 目の損傷を防ぐため、プレゼンターを人に向けないでださいに顔に向けたり
レーザー光線を直視することは絶対におやめください。
• プレゼンターのレーザー光線を鏡や高反射物に当てることはおやめください。
• お子様の手の届かない場所に保管ださい。
• プレゼンターのレーザー光線を顕微や双眼鏡などで見ることは絶対におやめく
さい。
• プレゼンターの分解、調修理などはレーザー光線露光やほかの事故を引き起こす
原因になり
시력손 방지하기 위해 사람(특히 얼굴)에게 프레젠터를향하거나 프레젠터의
이저 광선을 직접 다보지 십시오.
프레젠터의 레이저 광선을 거울 또는 높은 반사도를 가진표면에 투사하지 십시오.
어린아이로부터
프레젠터를 멀리 십시오.
절대로 현미경 또는 원경과 같은 망원 장치를 프레젠터의 레이저 광선을 쳐다보
마십시오.
임위로 프레젠터 분해, 조정, 또는 수리하려는 모든 행동레이저 광원에 노출되거나
기타 안전 관련 사고를 초래 수있습니다.
• Untuk menghindari kerusakan pada mata, jangan pernah mengarahkan laser remote
pada orang, terutama pada bagian wajah, atau melihat secara langsung pada lampu
sorot laser.
• Hindari mengarahkan sorotan laser remote pada kaca atau permukaan yang
memantulkan cahaya.
• Jauhkan remote dari anak-anak kecil.
• Jangan pernah melihat sorotan laser remote dengan menggunakan perangkat
teleskop, seperti mikroskop atau binokuler.
• Setiap tindakan untuk membongkar, menyesuaikan atau memperbaiki remote
mungkin dapat menyebabkan perubahan pada cahaya laser atau bahaya pada
perangkat keamanan lainnya.
• เพ ่อหล กเล ่ยงผลเส ยอ ันอาจเก ิดข นกับดวงตา ห ้ามม ิให เคร ่องแสดงภาพ (presenter)
ไปท ่ผคน โดยเฉพาะอย่างย ิ่งท ่บร เวณใบหนา ห้ามไมใหมองตรง ๆ
ไปท ่แสงเลเซอร์ของเคร ื่องแสดงภาพ (presenter)
• หล ีกเล ่ยงการช แสงเลเซอร์ของเคร ่องแสดงภาพ (presenter)
ไปท ่กระจกหร อพ นผ ิวท ่ม ีการสะท อนกลับของแสงมาก ๆ
• เก็บเคร ่องแสดงภาพ (presenter)ใ ่างจากเด กเล็ก
• ห้ามม ิให ้มองแสงเลเซอร์ของเคร ่องแสดงภาพ (presenter) โดยใ ุปกรณ์โทรทรรศน
(telescopic devices) อย่างเช่น กล องจุลทรรศน์ หร อกลองส ่องทางไกล
• หากท่านพยายามท ี่จะแยกช นส่วน, ปร ับแตง หร อซ ่อมเคร ่องแสดงภาพ (presenter)
่นอาจม ผลให้ท่านต องส ัมผัสแสงเลเซอร ์หร อส ่งอ ่น ๆท ่เป ็นอันตราย
Safety Measures
Sicherheitsmaßnahmen | Medidas de Seguridad | Instructions
de sécurité | Misure di sicurezza | Veiligheidsmaatregelen |
Medidas de segurança | Güvenlik Önlemleri | 全措施 | 安全防
护措施 | システム | 스템 요구 | ความต ้องการของระบบ |
Pengukuran keamanan
Press and hold for 3 seconds to turn on the remote.
LED ring will turn green.
Press and hold for 3 seconds to turn off the remote.
LED ring will shut off.
1.
1
5
2
12
3
7
9
6
10
11
4
8
Power button
This device can function as a presenter or a wireless mouse by
using the mode switch (12).
Using the Device — Presenter Mode
2
Blank screen button The screen will become blank/dark.
3
Slide show
Start - Press once to begin.
Stop - Press and hold for 2 seconds to stop the slide show.
4 Page Forward/Next slide Press once to go to next slide.
5 Page Backward/Previous slide Press once to go back one slide.
6 Laser pointer Laser light is emitted from the opening.
7 LED ring Power and KeyLock™indicator.
8
KeyLock button
Press once to enable KeyLock function.
- Disables all keys except the laser, page forward/
next slide and page backward/previous slide buttons.
- LED ring will return to RED.
Press once to exit the KeyLock function.
- LED ring will return to GREEN.
9
Laser pointer button Press and hold to activate the laser pointer.
10
Volume up button Press to increase the volume.
11
Volume down button Press to decrease the volume.
4 Right mouse click Right mouse click.
5 Left mouse click Left mouse click.
7 LED ring Power indicator.
8 KeyLock button Disabled in mouse mode.
9 Joystick
Pressing the joystick resembles left mouse click.
Moves the mouse cursor.
10 Volume up button Press to increase the volume.
11 Volume down button Press to decrease the volume.
Using the Device — Mouse Mode
3 Sekunden lang drücken und halten, um den Presenter ein zu
schalten. Der LED-Ring leuchtet grün.
3 Sekunden lang drücken und halten, um den Presenter aus zu
schalten. Der LED-Ring geht aus.
1. An/Aus-Schalter
Das Gerät kann, je nachdem wie Sie den Modus-Schalter stellen, als
Presenter oder als kabellose Maus verwendet werden (12).
Verwendung des Gerätes- Präsentationsmodus
2 Bildschirmabschaltungstaste Der Bildschirm wird leer/dunkel.
3 Diashow
Start- zum Starten ein Mal drücken.
Stopp - Zum Stoppen der Diashow drücken und 2 Sekunden lang halten.
4 Seite vorwärts/Nächste Folie Ein Mal drücken, um zur nächsten Folie zu gehen.
5 Seite zurück/Vorherige Folie Ein Mal drücken, um zur vorherigen Folie zu gehen.
6 Laserpointer Die Öffnung gibt Laserlicht aus.
7 LED ring Anzeige für Energie und KeyLock
TM
8 KeyLock-Taste
Ein Mal drücken, um KeyLock zu aktivieren.
- Sperrt alle Tasten außer jenen für Laser, Seite vorwärts/
Nächste Folie, Seite zurück/Vorherige Folie.
- Der LED-Ring leuchtet ROT.
Ein Mal drücken, um KeyLock zu verlassen.
- Der LED-Ring leuchtet wieder GRÜN.
9 Laserpointer-Taste Drücken und halten, um den Laserpointer zu aktivieren.
10 Taste Lautstärke Plus Drücken, um die Lautstärke zu erhöhen.
11 Taste Lautstärke Minus Drücken, um die Lautstärke zu verringern.
4 Mausklick rechts Mausklick rechts.
5 Mausklick links Mausklick links.
7 LED ring Energieanzeige.
8 Taste KeyLock Im Mausmodus deaktiviert.
9 Joystick
Drücken des Joysticks ist wie Mausklick links.
Bewgt den Cursor der Maus.
10 Taste Lautstärke Plus Drücken, um die Lautstärke zu erhöhen.
11 Taste Lautstärke Minus Drücken, um die Lautstärke zu verringern.
Verwendung des Gerätes- Mausmodus
Pulse y mantenga pulsado durante 3 segundos para encender
el mando a distancia. El anillo LED se encenderá en verde.
Pulse y mantenga pulsado durante 3 segundos para apagar el
mando a distancia. El anillo LED se apagará.
1. Botón de conexión
Este aparato funciona como presentador o como ratón inalámbrico
mediante el interruptor de modo (12).
Uso del dispositivo - Modo presentador
2 Botón de pantalla en blanco La pantalla aparecerá en blanco/oscura.
3 Presentación de diapositivas
Iniciar - Pulse una vez para iniciar.
Stop - Pulse y mantenga pulsado durante 2 segundos para detener
la presentación de diapositivas.
4
Avanzar Página/
Siguiente diapositiva
Pulse una vez para avanzar a la siguiente diapositiva.
5
Retroceder Página/
Diapositiva Anterior
Pulse una vez para retroceder una diapositiva.
6 Puntero láser La luz láser se emite a través de la apertura.
7 Anillo LED Indicador de Conexión y Bloqueo de Teclado KeyLock
TM
.
8
Botón de Bloqueo
de Teclado
Pulse una vez para activar la función de Bloqueo de Teclado.
- Desactiva todas las teclas excepto los botones del láser,
avanzar página/diapositiva siguiente y retroceder página/
diapositiva siguiente.
- El anillo LED se iluminará en ROJO.
Pulse una vez para desactivar la función de Bloqueo de Teclado.
- El anillo LED se iluminará en VERDE.
9 Botón del puntero láser Pulse y mantenga pulsado para activar el puntero láser.
10 Botón incrementar volumen Pulse para incrementar el volumen.
11 Botón disminuir volumen Pulse para disminuir el volumen.
4
Hacer clic al botón
derecho del ratón
Hacer clic al botón derecho del ratón.
5
Hacer clic al botón
izquierdo del ratón
Hacer clic al botón izquierdo del ratón.
7 Anillo LED Indicador de conexión.
8 KeyLock button Disabled in mouse mode.
9 Joystick
Pulsar el joystick equivale a hacer clic con el botón izquierdo
del ratón. Mueve el cursor del ratón.
10 Botón incrementar volumen Pulse para incrementar el volumen.
11 Botón disminuir volumen Pulse para disminuir el volumen.
Uso del dispositivo - Modo ratón
Appuyez et maintenez enfoncée pendant 3 secondes pour
allumer la télécommande. La LED verte s’allume.
Appuyez et maintenez enfoncée pendant 3 secondes pour
éteindre la télécommande. La LED verte s’éteint.
1. Bouton marche/arrêt
Un commutateur de mode (12) vous permet d’utiliser la
télécommande comme présentateur ou comme souris sans fil.
Utilisation de la télécommande en mode Présentateur
2 Touche d’écran blanc L’écran devient blanc/sombre.
3 Diaporama
Start (Démarrer) – appuyez une fois pour commencer.
Stop - appuyez et maintenez enfoncée pendant 2 secondes pour arrêter
le diaporama
4
Page suivante/
Diapositive suivante
Appuyez une fois pour passer à la diapositive suivante.
5
Page précédente/
Diapositive précédente
Appuyez une fois pour revenir à la diapositive précédente.
6 Pointeur laser Un rayon laser est émis au travers de cet orice.
7 moin LED Indicateur de mise sous tension et d’activation du mode KeyLock
TM
8 Touche KeyLock
(Verrouillage des touches)
Appuyez une fois pour activer le verrouillage des touches.
- Désactive toutes les actions sur les touches à l’exception du
rayon laser et des touches page suivante/diapositive suivante
et page précédente/diapositive précédente.
- La LED ROUGE s’allume.
Appuyez une fois pour désactiver le verrouillage des touches.
- La LED VERTE s’allume.
9 Touche pointeur laser Appuyez et maintenez enfoncé pour activer le pointeur laser.
10 Touche volume + Appuyez pour augmenter le volume.
11 Touche volume - Appuyez pour diminuer le volume.
4 Right mouse click Right mouse click.
5 Left mouse click Left mouse click.
7 LED ring Power indicator.
8 KeyLock button Disabled in mouse mode.
9 Joystick
L’appui sur le joystick simule un clic avec le bouton gauche
de la souris. Déplace le curseur de la souris.
10 Touche volume + Appuyez pour augmenter le volume.
11 Touche volume - Appuyez pour diminuer le volume.
Utilisation de la télécommande en mode souris
Premere e tenere premuto per 3 secondi per accendere il
telecomando. L’anello LED diventa verde.
Premere e tenere premuto per 3 secondi per spegnere il
telecomando. Il LED verde si spegnerà.
1. Tasto di alimentazione
Questo apparecchio può funzionare per presentazioni o come
mouse senza fili grazie all’interruttore di modalità (12).
Usare l’apparecchio - Modalità di presentazione
2 Tasto schermo vuoto Lo schermo diventerà scuro/vuoto
3 Presentazione
Avvio - Premere un a volta per cominciare.
Stop . Premere e tenere premuto per 2 secondi per fermare la presentazione.
4
Pagina avanti /
immagine successiva
Premere una volta per spostarsi sull’immagine successiva.
5
Pagina indietro/
immagine precedente
Premere una volta per tornare indietro di un’immagine.
6 Puntatore laser La luce del laser viene emessa dalla fessura
7 Anello LED Indicatore di alimentazione e di blocco
TM
8 Tasto di blocco
Premere una volta per abilitare la funzione di blocco.
- Disabilita tutti i tasti con l’eccezione del tasto laser, pagina
avanti/immagine successiva e pagina indietro/immagine
precedente.
- L’anello LED diventa ROSSO.
Premere una volta per uscire dalla funzione di blocco.
- L’anello LED torna ed essere VERDE.
9 Tasto puntatore laser Premere e tenere premuto per attivare il puntatore laser.
10 Tasto volume su Premere per aumentare il volume.
11 Tasto volume giù Premere per diminuire il volume.
4
Usare l’apparecchio -
modalità mouse
Usare l’apparecchio - modalità mouse.
5 Clic sinistro del mouse Clic sinistro del mouse.
7 Anello LED Indicatore di potenza.
8 Tasto blocco Disabilitato in modalità mouse.
9 Joystick
Premere il joystick è simile al clic sinistro del mouse
Muove il cursore del mouse.
10 Tasto volume su Premere per aumentare il volume.
11 Tasto volume giù Premere per diminuire il volume.
Usare l’apparecchio - modalità mouse
Druk en houd 3 seconden lang ingedrukt om de
afstandsbediening aan te zetten. LED ring zal groen worden.
Druk en houd 3 seconden lang ingedrukt om de
afstandsbediening uit te zetten. LED ring zal uitgaan.
1. Aan/uit knop
Dit apparaat kan als een aanwijspen of als een draadloze muis functioneren
door gebruik te maken van de modus ‘switch’ (‘Verander’) (12).
Het apparaat gebruiken - modus ‘aanwijspen’
2 Knop voor leeg scherm Het scherm zal leeg/donker worden.
3 Slide show
Starten - Druk eenmaal in om te beginnen.
Stoppen - Druk en houd 2 seconden lang ingedrukt om de diashow
te beëindigen.
4 Volgende pagina/slide Druk eenmaal in om naar de volgende slide te gaan.
5 Vorige pagina/dia Druk eenmaal in om één slide terug te gaan.
6 Laserpen Laserlicht komt uit de opening.
7 LED ring Stroom -en KeyLock
TM
indicators.
8 KeyLock knop
Druk eenmaal in om de KeyLock functie in te schakelen.
- Blokkeert alle toetsen behalve de knoppen voor laser,
volgende pagina/slide en vorige pagina/slide
- LED ring zal rood (RED) worden.
Druk eenmaal in om de KeyLock functie uit te schakelen.
- LED ring zal teruggaan naar groen (GREEN).
9 Knop voor laserpen Druk en houd ingedrukt om de laserpen te activeren.
10 Knop voor volume omhoog Druk in om het volume te verhogen.
11 Knop voor volume omlaag Druk in om het volume te verlagen.
4 Rechtermuisklik Rechtermuisklik
5 Linkermuisklik Linkermuisklik
7 LED ring Stroomindicator.
8 KeyLock knop Uitgeschakeld in muismodus.
9 Joystick
De joystick indrukken komt overeen met een linkermuisklik.
Verplaatst de muiscursor.
10 Knop voor volume omhoog Druk in om het volume te verhogen.
11 Knop voor volume omlaag Druk in om het volume te verlagen.
Het apparaat gebruiken - muismodus
Carregue e segure durante 3 segundos para ligar o aparelho.
O anel do LED acende a luz verde.
Carregue e segure durante 3 segundos para desligar o aparelho.
O anel do LED apaga.
1. Botão de alimentação
Este aparelho pode funcionar como apresentador ou rato sem fios
usando o boo de modo (12).
Como utilizar o aparelho - Modo do apresentador
2 Botão de ecrã apagado O ecrã ca apagado/escuro.
3 Mostra de diapositivos
Início - Para começar carregue uma vez.
Parar - Para parar a mostra de diapositivos carregue e segure
durante 2 segundos.
4 Próxima página/diapositivo
Carregue uma vez para ir para a próxima página ou diapositivo.
5 Página/diapositivo anterior Carregue uma vez para voltar à página ou diapositivo anterior.
6 Ponteiro laser A luz do laser é emitida pelo orifício.
7 Anel do LED ndicador de potência e KeyLock
TM
8 Botão KeyLock
Carregue uma vez para activar a função KeyLock.
- Desactiva todas as teclas excepto o laser, proxima página/
diapositivo e página/diapositivo anterior.
- O anel do LED acende VERMELHO.
Carregue uma vez para sair da função KeyLock.
- O anel do LED acende VERDE.
9 Botão do ponteiro laser Carregue e segure para activar o ponteiro laser.
10 Botão de mais volume Carregue para aumentar o volume.
11 Botão de menos volume Carregue para baixar o volume.
4 Clique do rato lado direito Clique do rato lado direito.
5 Clique do rato lado esquerdo Clique do rato lado esquerdo.
7 Anel do LED Indicador de potência.
8 Botão KeyLock Modo de rato desactivado.
9 Manípulo
Carregar no manípulo é como clicar no rato do lado esquerdo.
Move o cursor do rato.
10 Botão de mais volume Carregue para aumentar o volume.
11 Botão de menos volume Carregue para diminuir o volume.
Utilizão do aparelho - Modo do rato
Uzaktan kumandayı açmak için 3 saniye basılı tutun.
LED ışığı yeşil olacaktır.
Uzaktan kumandayı kapatmak için 3 saniye basılı tutun.
LED ışığı sönecektir.
1. Güç düğmesi
Bu cihaz mod düğmesi kullanılarak sunum aracı veya kablosuz fare olarak
kullanılabilir (12).
Verwendung des Gerätes- Präsentationsmodus
2 Boş ekran düğmesi Ekran boş/siyah olacaktır.
3 Slayt gösterisi
Start (Başlat) - Bir kez basın.
Stop (Durdur) - Slayt gösterisini durdurmak için 2 saniye basılı tutun.
4
Page Forward/Next slide
(Sonraki Sayfa/Slayt)
Bir sonraki slayta gitmek için bir kez basın.
5
Page Backward/Previous slide
(Önceki Sayfa/Slayt)
Bir önceki slayta gitmek için bir kez basın.
6 Lazer işaretçisi Lazer ışığı açıklıktan iletilir.
7 LED ışığı Güç ve KeyLock
TM
( Tuş Kilidi ) göstergesi.
8 Tuş Kilidi düğmesi
Tuş Kilidi işlevini etkinleştirmek için bir kez basın.
- Lazer, sonraki sayfa/slayt ve önceki sayfa/slayt düğmeleri
dışındaki tüm tuşları devre dışı bırakır.
- LED ışığı KIRMIZI olacaktır.
Tuş Kilidi işlevinden çıkmak için bir kez basın.
- LED ışığı yeniden YEŞİL olacaktır.
9 Lazer işaretçisi düğmesi Lazer işaretçisini etkinleştirmek için basılı tutun.
10 Ses açma düğmesi Sesi artırmak için basın.
11 Ses kısma düğmesi Sesi azaltmak için basın.
4 Sağ fare tıklaması Sağ fare tıklaması
5 Sol fare tıklaması Sol fare tıklaması
7 LED ışığı Güç göstergesi.
8 Tuş Kilidi düğmesi Fare modunda devre dışıdır.
9 Joystick
Joystick sol fare tuşu tıklamasına benzer.
Fare imlecini hareket ettirir.
10 Ses açma düğmesi Sesi artırmak için basın.
11 Ses kısma düğmesi Sesi azaltmak için basın.
Cihazı kullanma - Fare modu
按住3秒,控器。LED圈會變綠色
按住3秒,關閉遙控器。LED圈會熄滅。
1. 電源按鈕
裝置能過模式切換能(12),當作簡報器或無滑鼠使用。
使用裝置簡報器
2 空白螢幕按 螢幕會變空白/黑色。
3 影片放映
開始-按一下開始。
停止-按住2秒停止投影片放映。
4 前進/下一張投影 按一下前往下一張投影片
5 後退/上一張投影 按一下前往上一張投影片
6 雷射筆 從開口發出鐳射光。
7 LED圈 電源與KeyLock
TM
指示器。
8 KeyLock按鈕
一下 用KeyLock功能。
-停用雷射、前進/下一張影片後退/下一張影片按鈕以
的所有按鍵
-LED圈會變成紅色。
按一下可退出KeyLock功能
-LED圈會回到綠色
9 雷射筆按鈕 按住以用雷射筆
10 音量增加按鈕 下以提高音
11 音量減少按鈕 按下以降低音量。
4 滑鼠右點選 滑鼠右鍵點選。
5 滑鼠左鍵 滑鼠左鍵點選。
7 LED圈 電源指示器。
8 KeyLock按鈕 在滑鼠模中是停用的
9 搖桿
按下搖桿的功用類似點選滑鼠左鍵
移動滑鼠游標
10 音量增加按鈕 下以提高音
11 音量減少按鈕 按下以降低音量。
使用裝置滑鼠模式
按下并保持3秒钟即可打开本遥控设备。LED环将变为绿色。
按下并保持3秒钟即可关闭此遥控设备。LED环将熄灭。
1.
电源按钮
利用模式开12可以使设备在演示仪和无线鼠标之间切换。
使用设备—演示模式
2 空白屏幕按钮 幕将变为空白或者黑屏。
3 灯片
启动:按一次即可开始。
停止按下并保持2秒钟即可停止播放幻灯片。
4 向前翻页/下一张幻灯片 按一次即可下一页幻灯片。
5 向后翻页/上一张幻灯片 一次即可返回上一页幻灯片。
6 激光笔 激光从激光笔开口处射出。
7 LED环 电源和锁键指示灯
8 锁键按钮
一次启锁键能。
- 除激光、向前翻页/下一张幻片以及向后翻页/上一张幻
按键外,禁用所有按键功能。
- LED环随即变红。
一次退出锁键功能。
- LED环随即恢复为绿色。
9 激光笔按钮 长按即可启动激光笔。
10 音量加大按 下即可提高音量。
11 量减小按钮 下即降低量。
4 单击鼠标右键 单击鼠标右键。
5 单击鼠标左键 单击鼠标左键。
7
LED环 示灯。
8 锁键按钮 鼠标模下禁用
9 操纵杆
按操纵杆的效果类似于单击鼠标左键。
移动鼠标光标。
10 音量加大按 下即可提高音量。
11 量减小按钮 下即降低量。
使用设备—鼠标模式
3 Sekunden lang drücken und halten, um den Presenter ein zu
schalten. Der LED-Ring leuchtet grün.
3 Sekunden lang drücken und halten, um den Presenter aus zu
schalten. Der LED-Ring geht aus.
1. An/Aus-Schalter
このデバイスモードスイッチ12の設定に応じてプレゼンターまたは
レスして使 す。
Verwendung des Gerätes- Präsentationsmodus
2 Bildschirmabschaltungstaste Der Bildschirm wird leer/dunkel.
3 Diashow
Start- zum Starten ein Mal drücken.
Stopp - Zum Stoppen der Diashow drücken und 2 Sekunden lang halten.
4 Seite vorwärts/Nächste Folie Ein Mal drücken, um zur nächsten Folie zu gehen.
5 Seite zurück/Vorherige Folie Ein Mal drücken, um zur vorherigen Folie zu gehen.
6 Laserpointer Die Öffnung gibt Laserlicht aus.
7 LED ring Anzeige für Energie und KeyLock
TM
8 KeyLock-Taste
Ein Mal drücken, um KeyLock zu aktivieren.
- Sperrt alle Tasten außer jenen für Laser, Seite vorwärts/
Nächste Folie, Seite zurück/Vorherige Folie.
- Der LED-Ring leuchtet ROT.
Ein Mal drücken, um KeyLock zu verlassen.
- Der LED-Ring leuchtet wieder GRÜN.
9 Laserpointer-Taste Drücken und halten, um den Laserpointer zu aktivieren.
10 Taste Lautstärke Plus Drücken, um die Lautstärke zu erhöhen.
11 Taste Lautstärke Minus Dcken, um die Lautstärke zu verringern.
4 Mausklick rechts. Mausklick rechts.
5 Mausklick links. Mausklick links.
7 LED ring Energieanzeige.
8 Taste KeyLock Im Mausmodus deaktiviert.
9 Joystick
Drücken des Joysticks ist wie Mausklick links.
Bewgt den Cursor der Maus.
10 Taste Lautstärke Plus Drücken, um die Lautstärke zu erhöhen.
11 Taste Lautstärke Minus Dcken, um die Lautstärke zu verringern.
Verwendung des Gerätes- Mausmodus
3 Sekunden lang drücken und halten, um den Presenter ein zu
schalten. Der LED-Ring leuchtet grün.
3 Sekunden lang drücken und halten, um den Presenter aus zu
schalten. Der LED-Ring geht aus.
1. An/Aus-Schalter
장치는 모드 스위치 (12) 설정 방법에 따라 발표 또는 무선 우스로
용할 있습니다.
Verwendung des Gerätes- Präsentationsmodus
2 Bildschirmabschaltungstaste Der Bildschirm wird leer/dunkel.
3 Diashow
Start- zum Starten ein Mal drücken.
Stopp - Zum Stoppen der Diashow drücken und 2 Sekunden lang halten.
4 Seite vorwärts/Nächste Folie Ein Mal drücken, um zur nächsten Folie zu gehen.
5 Seite zurück/Vorherige Folie Ein Mal drücken, um zur vorherigen Folie zu gehen.
6 Laserpointer Die Öffnung gibt Laserlicht aus.
7 LED ring Anzeige für Energie und KeyLock
TM
8 KeyLock-Taste
Ein Mal drücken, um KeyLock zu aktivieren.
- Sperrt alle Tasten außer jenen für Laser, Seite vorwärts/
Nächste Folie, Seite zurück/Vorherige Folie.
- Der LED-Ring leuchtet ROT.
Ein Mal drücken, um KeyLock zu verlassen.
- Der LED-Ring leuchtet wieder GRÜN.
9 Laserpointer-Taste Drücken und halten, um den Laserpointer zu aktivieren.
10 Taste Lautstärke Plus Drücken, um die Lautstärke zu erhöhen.
11 Taste Lautstärke Minus Dcken, um die Lautstärke zu verringern.
4 Mausklick rechts. Mausklick rechts.
5 Mausklick links. Mausklick links.
7 LED ring Energieanzeige.
8 Taste KeyLock Im Mausmodus deaktiviert.
9 Joystick
Drücken des Joysticks ist wie Mausklick links.
Bewgt den Cursor der Maus.
10 Taste Lautstärke Plus Drücken, um die Lautstärke zu erhöhen.
11 Taste Lautstärke Minus Dcken, um die Lautstärke zu verringern.
Verwendung des Gerätes- Mausmodus
Hidupkan remote dengan menekan sementara waktu tombol
selama 3 detik.
Matikan remote dengan menekan sementara waktu tombol
selama 3 detik.
1. Tombol power
Perangkat dapat berfungsi sebagai presenter atau sebuah
mouse nirkabel dengan menggunakan saklar (12)
Menggunakan perangkat - Mode presentasi
2 Tombol layar gelap
Layar akan menjadi putih/hitam.
3 Slide show
Start - Tekan sekali untuk menjadi.
Stop - Dengan mematikan tombol selama 2 detik.
4 Halaman sebelumnya
Tekan sekali untuk ke slide selanjutnya.
5 Halaman sesudahnya
Tekan sekali untuk ke satu slide sebelumnya.
6 Penunjuk laser
Cahaya laser dipancarkan dari pembukaan.
7 LED rin Power dan KeyLock
TM
indikator.
8 KeyLock Tombol
Tekan sekali mengaktifkan KeyLock fungsi.
- Menonaktifkan semua tombol kecuali halaman, laser maju / slide
berikutnya dan halaman belakang / tombol slide sebelumnya.
- LED rin akan menjadi merah.
Tekan sekali untuk mengaktifkan KeyLock fungsi.
- LED rin akan menjadi hijah.
9 Tombol laser Tekan dan tahan untuk mengaktivasi penunjuk laser hijau.
10 Tombol menaikkan suara Tekan untuk menaikkan suara.
11 Tombol menurunkan suara Tekan untuk menurunkan volume.
4 Klik mouse kanan Klik mouse kanan.
5 Klik mouse kiri Klik mouse kiri.
7 LED rin Indikator daya.
8 KeyLock tombol Disble cara mouse.
9 Joystick
Dengan menekan klik mouse kiri joystick.
Gerakkan kursor mouse.
10 Tombol menaikkan suara Tekan untuk menaikkan suara.
11 Tombol menurunkan suara Tekan untuk menurunkan volume.
Penggunaan perangkat - cara mouse
3 Sekunden lang drücken und halten, um den Presenter ein zu
schalten. Der LED-Ring leuchtet grün.
3 Sekunden lang drücken und halten, um den Presenter aus zu
schalten. Der LED-Ring geht aus.
1. An/Aus-Schalter
ปกรณ์น สามารถใช เป ็นพร ีเนเตอร์หร ือเป ็นเมาส ไร ายได งน นอย ับว
ีต ิต (12)
Verwendung des Gerätes- Präsentationsmodus
2 Bildschirmabschaltungstaste Der Bildschirm wird leer/dunkel.
3 Diashow
Start- zum Starten ein Mal drücken.
Stopp - Zum Stoppen der Diashow drücken und 2 Sekunden lang halten.
4 Seite vorwärts/Nächste Folie Ein Mal drücken, um zur nächsten Folie zu gehen.
5 Seite zurück/Vorherige Folie Ein Mal drücken, um zur vorherigen Folie zu gehen.
6 Laserpointer Die Öffnung gibt Laserlicht aus.
7 LED ring Anzeige für Energie und KeyLock
TM
8 KeyLock-Taste
Ein Mal drücken, um KeyLock zu aktivieren.
- Sperrt alle Tasten außer jenen für Laser, Seite vorwärts/
Nächste Folie, Seite zurück/Vorherige Folie.
- Der LED-Ring leuchtet ROT.
Ein Mal drücken, um KeyLock zu verlassen.
- Der LED-Ring leuchtet wieder GRÜN.
9 Laserpointer-Taste Drücken und halten, um den Laserpointer zu aktivieren.
10 Taste Lautstärke Plus Drücken, um die Lautstärke zu erhöhen.
11 Taste Lautstärke Minus Dcken, um die Lautstärke zu verringern.
4 Mausklick rechts. Mausklick rechts.
5 Mausklick links. Mausklick links.
7 LED ring Energieanzeige.
8 Taste KeyLock Im Mausmodus deaktiviert.
9 Joystick
Drücken des Joysticks ist wie Mausklick links.
Bewgt den Cursor der Maus.
10 Taste Lautstärke Plus Drücken, um die Lautstärke zu erhöhen.
11 Taste Lautstärke Minus Dcken, um die Lautstärke zu verringern.
Verwendung des Gerätes- Mausmodus
Troubleshooting
Problemlösung | Resolución de Problemas | Guide de dépan-
nage | Risoluzione dei problemi | Probleemoplosser |
Resolução de problemas | Sorun Giderme | 疑難排解 | 故障排除 |
テム | 시스템 요구 | ความต้องการของระบบ |
Penyelesaian masalah
User Guide
Bedienungsanleitung
Instrucciones de uso
Guide de l'utilisateur
Guida utente
Gebruikershandleiding
Manual do Utilizador
Kullanıcı kılavuzu
用戶指
用户指
사용설명서
イド
Panduan Pengguna
ู่ม ือการใช าน
1 x AAA battery
1 AAA-Batterie
1 pila AAA
1 pile AAA
1 x batteria AAA
1 x AAA-batterij
1 pilha AAA
1 x AAA pil
1AAA電池
1颗AAA电池
AAA 배터리 1
1 x 単四電池
1 x baterai AAA
แบตเตอร ่ AAA x 1
Wireless Presenter
Drahtloser Presenter
Presentador inalámbrico
Pointeur sans Fil
Telecomando per
presentazioni wireless
Draadloze Presenter
Dispositivo de
apresentação sem os
Kablosuz Sunucu
無線簡報器
无线简报器
무선 프리젠터(Wireless Presenter)
ワイヤレスプレンター
Presenter Nirkabel
พร เซนเตอรไร สาย
Wireless Receiver
Drahtloser Empfänger
Receptor inalámbrico
Récepteur sans l
Ricevitore wireless
Draadloze ontvanger
Recetor sem os
Kablosuz Alıcı
無線接收器
无线接收器
무선 리시(Wireless Receiver)
イヤレス
Penerima Nirkabel
ุปกรณ์รับส ัญญาณไร สาย
Model (型號) : AMP09B (Product Name: Wireless Presenter,產品名稱: 無線簡報器)
AMP09BR (Product Name: Wireless Receiver, 產品名稱: 線接收器)
SKU: AMP09US
AMP09B FCC ID : OXM000092
AMP09BR FCC ID : OXM000093
R33213
RoHS
LASER RADIATION DO NO T STARE INTO BEAM
CAUTION
CLASS II LASER PRODUCT
Wave length : 630 - 670nm
Power Output : < 1mW
MADE IN TAIWAN
Complies with 21 CFR 1040.10 and 1040.11 except
for deviation pursuant to Laser Notice No.50, dated
June 24, 2007
Manufactured by: Targus International LLC
LASER
2
IEC/EN 60825-1: 2014
LASER RADIATION DO NOT STARE INTO BEAM
CAUTION
CLASS II LASER PRODUCT
Wave length : 630 - 670nm
Power Output : < 1mW
MADE IN TAIWAN
Complies with 21 CFR 1040.10 and 1040.11 except
for deviation pursuant to Laser Notice No.50, dated
June 24, 2007
Manufactured by: Targus International LLC
LASER
2
IEC/EN 60825-1: 2014
Hardware | Hardware | Hardware | Matériel | Hardware |
Hardware | Hardware | Donanım | 硬體| 硬件 | ドウア|
하드웨어 | Hardware | ะบบฮาร ดแวร ์ปฏ การ
• USB port | • USB-Schnittstelle | • Interfaz USB | • Interface
USB | • Interfaccia USB | • USB communicatie | • Interface
USB | • USB arayüzü | • USB 連接埠|• USB 接口 |
• USBト|• USB 포트 | • Port USB | • พอร ต USB
Operating System | Betriebssystem | Sistema Operativo |
Système d’exploitation | Sistema operativo |
Besturingssysteem | Sistema operativo | İşletim Sistemi |
業系統|操作系统 | レーテグシム|운영 체제 |
SIstem Pengoperaslan | ระบบปฏ ิบ การ
• Microsoft Windows
®
7
• Microsoft Windows
®
8
• Microsoft Windows
®
8.1
• Microsoft Windows
®
10
• Mac OS
®
X v10.6 to v10.14.3
Einlegen der Batterien | Instalación de las Pilas |
Installation des piles | Installare le batterie | De batterijen
installeren | Meter as materias | Pilleri Yerleştirme | 裝電池
| 安装电池 | テム | 시스템 요구 사항 | Menginstalasi
Baterai |ความตองการของระบบ
1. Installing the Battery
Systemanforderungen | Requisitos del sistema | Cong-
uration requise | Requisiti di sistema | Systeemeisen |
Requisitos do sistema | Sistem Gereklilikleri | 要求 |
系统要求 | 시스템 요건 | システム要件 | Persyaratan Sistem
| อกำหนดของระบบ
System Requirements
Verwendung des Presenters | Uso del Presentador |
Utilisation de la técommande | Usare il telecomando |
Uw afstandsbediening gebruiken | Como utilizar o sem
Remoto | Uzaktan Kumandanızı Kullanma | 使用遙控器 |
控设备的使 | システム | 시스템 요구 사 | Gunakan
remote Anda | ความตองการของระบบ
2. Using your remote
3
Seconds
Product Specication
Technische Daten | Especicacn del producto |
Scications de produit | Speciche del prodotto |
Productspecicatie | Especicões do produto | Ün
Spesikasyonu | 產品規格 | 产品规 | | 製品仕様
| Spesikasi Produk | ายละเอ ยดจำเพาะของผล ณฑ
Warranty
Product Registration
Technical Support
ENG
Targus recommends that you register your Targus
accessory shortly after purchasing it. Go to
targus.com/us/product_registration
You will need to provide your full name, email address,
country of residence and product information.
For technical questions, please visit:
US
targus.com/us/support
1.800.283.6325
CAN
Internet: targus.com/ca/support
EMEA
targus.com/uk/support
+44 (0)20-7744-0330
Australia
targus.com/au/support
1800.641.645 (NZ 0800.633.222)
Latin America
soporte@targus.com
FR
PT
Produktregistrierung
Technischer Support
DE
AP CUSTOMERS: 3 YEAR LIMITED WARRANTY
EMEA CUSTOMERS: 2 YEAR LIMITED WARRANTY
OTHER REGIONS: 1 YEAR LIMITED WARRANTY
Wir sind stolz auf die Qualit unserer Produkte.
Einzelheiten zur Garantie und eine Übersicht der
Niederlassungen weltweit nden Sie unter
www.targus.com.
Die Produktgarantie von Targus deckt keine Geräte oder
Produkte ab, die nicht von Targus gefertigt wurden
(einschließlich, aber nicht beschränkt auf Notebooks,
Smartphones, Gete oder sonstige Produkte, die
zusammen mit dem Targus Produkt verwendet werden
können). Targus ist eine eingetrage Marke von Targus
International LLC in den USA und in bestimmten anderen
ndern. Alle Logos und eingetragenen Marken sind
Eigentum ihrer jeweiligen Besitzer. ©2019 Targus
International LLC, 1211 North Miller St., Anaheim, CA
92806. Alle Rechte vorbehalten.
Targus empehlt, dass Sie Ihr Targus Zubehör nach dem
Kauf zeitnah registrieren. Genen Sie zu
targus.com/us/product_registration
Sie müssen Ihren vollsndigen Namen, E-Mail-Adresse,
Land des Wohnsitzes und Produktinformationen
angeben.
Bei technischen Fragen besuchen Sie bitte:
USA
targus.com/us/support
1.800.283.6325
CAN
Internet: targus.com/ca/support
EMEA
targus.com/de/support
+49 (0)211- 6579-1151
Australien
targus.com/au/support
1800.641.645 (NZ 0800.633.222)
Lateinamerika
soporte@targus.com
Garantie
Registro del producto
Asistencia técnica
ES
Targus le recomienda que registre su accesorio de
Targus cuanto antes tras la compra. Visite
targus.com/us/product_registration
Para el registro debe proporcionar su nombre completo,
dirección de correo electrónico, país de residencia e
información del producto.
Para consultas técnicas, visite:
EE UU
targus.com/us/support
1 800 283 6325
Canadá
Internet: targus.com/ca/support
Europa, Oriente Medio y África
targus.com/ES/support
+34 91-745-6221
Australia
targus.com/au/support
1800 641 645 (NZ 0800 633 222)
América latina
soporte@targus.com
Garantía
Enregistrement du produit
Assistance technique
Targus vous recommande d’enregistrer votre accessoire
Targus immédiatement après l’achat. Allez sur
targus.com/us/product_registration
Vous devrez indiquer votre nom complet, votre adresse
e-mail, votre pays de résidence et les caractéristiques
du produit.
Pour de plus amples informations, veuillez consulter le site :
US
targus.com/us/support
1.800.283.6325
CAN
Internet: targus.com/ca/support
EMEA
targus.com/fr/support
+33 (0)1-6453-9151
Australie
targus.com/au/support
1800.641.645 (NZ 0800.633.222)
Amérique latine
soporte@targus.com
Garantie
Registrazione prodotto
Supporto tecnico
IT
2AP CUSTOMERS: 3 YEAR LIMITED WARRANTY
EMEA CUSTOMERS: 2 YEAR LIMITED WARRANTY
OTHER REGIONS: 1 YEAR LIMITED WARRANTY
Siamo orgogliosi della qualità dei nostri prodotti. Per
conoscere i dettagli completi della garanzia e avere un
elenco dei nostri ufci nel mondo, visitate
www.targus.com.
La garanzia del prodotto Targus non copre alcun
dispositivo o prodotto che non sia stato fabbricato da
Targus (inclusi, senza essere limitati a, computer portatili,
smartphone, dispositivi, o ogni altro prodotto che possa
essere usato in collegamento con il prodotto Targus).
Targus è un marchio di fabbrica registrato di Targus
International LLC negli USA e in alcuni altri paesi. Tutti i
loghi e i marchi di fabbrica registrati sono di proprietà dei
rispettivi detentori. ©2019 Targus International LLC, 1211
North Miller St., Anaheim, CA 92806. Tutti i diritti riservati.
Targus consiglia di registrare il vostro accessorio Targus
entro breve tempo dall'acquisto. Andate su
targus.com/us/product_registration
Sarà necessario indicare il vostro nome e cognome,
indirizzo di posta elettronica, paese di residenza e fornire
informazioni sul prodotto.
Per domande tecniche, si prega di visitare:
US
targus.com/us/support
1.800.283.6325
CAN
Internet: targus.com/ca/support
EMEA
targus.com/UK/support
+44 (0)20-7744-0330
Australia
targus.com/au/support
1800.641.645 (NZ 0800.633.222)
America Latina
soporte@targus.com
Garanzia
Registo do produto
Apoio técnico
AP CUSTOMERS: 3 YEAR LIMITED WARRANTY
EMEA CUSTOMERS: 2 YEAR LIMITED WARRANTY
OTHER REGIONS: 1 YEAR LIMITED WARRANTY
Orgulhamo-nos da qualidade dos nossos produtos. Para
obter informações completas sobre a garantia e uma lista
dos nossos escritórios em todo o mundo, consulte
www.targus.com.
A garantia de produto Targus não cobre nenhum
dispositivo ou produto que não tenha sido fabricado pela
Targus (incluindo, entre outros, computadores porteis,
smartphones, dispositivos ou outros produtos utilizados
em conjunto com o produto Targus). Targus é uma marca
registada da Targus International LLC nos EUA e em
alguns outros países. Todos os logótipos e marcas
registadas são propriedade dos respetivos proprietários.
©2019 Targus International LLC, 1211 North Miller St.,
Anaheim, CA 92806, EUA. Todos os direitos reservados.
A Targus recomenda o registo do seu acessório Targus
logo após a respetiva compra. Visite
targus.com/us/product_registration
Terá de indicar o seu nome completo, o seu endereço de
correio eletrónico, o seu país de residência, bem como
informações sobre o produto.
Para questões técnicas, consulte:
EUA
targus.com/us/support
1.800.283.6325
CAN
Internet: targus.com/ca/support
EMEA
targus.com/UK/support
+44 (0)20-7744-0330
Austrália
targus.com/au/support
1800.641.645 (NZ 0800.633.222)
América Latina
soporte@targus.com
Garantia
Ürün Kay
Teknik Destek
TR
AP CUSTOMERS: 3 YEAR LIMITED WARRANTY
EMEA CUSTOMERS: 2 YEAR LIMITED WARRANTY
OTHER REGIONS: 1 YEAR LIMITED WARRANTY
Ürünlerimizin kalitesinden gurur duyuyoruz. Garanti koşulları
hakkında ayrıntılı bilgi ve tüm dünyadaki oslerimizin bir
listesi için lütfen ziyaret edin: www.targus.com
Targus ürün garantisi (laptoplar, akıllı telefonlar, cihazlar veya
Targus ürünü ile bağlantılı olarak kullanılabilecek diğer tüm
ürünler dahil olmak, ancak bunlarla sınırlı olmamak kaydıyla)
Targus tarafından üretilmemiş herhangi bir cihaz ya da ürü
kapsamaz. Targus, Targus International LLC'nin ABD'de ve
diğer bazı ülkelerdeki tescilli ticari markasıdır. Tüm logolar ve
tescilli ticari markalar ilgili sahiplerine aittir. ©2019 Targus
International LLC, 1211 North Miller St., Anaheim, CA 92806.
Tüm hakları saklıdır.
Targus, Targus aksesuarınızı satın aldıktan sonra mümkün
olan en kısa sürede kaydettirmenizi önerir.
targus.com/us/product_registration (ürün kaydı)
sayfasına gidin.
Açık adınızı, e-posta adresinizi, ikamet ettiğiniz ülkeyi ve
ürün bilgilerini vermeniz gerekecektir.
Teknik sorularınız için, lütfen web sitemizi ziyaret edin:
ABD
targus.com/us/support
1.800.283.6325
KANADA
Internet: targus.com/ca/support
EMEA (AVRUPA-ORTA DOĞU- AFRİKA)
targus.com/UK/support
+44 (0)20-7744-0330
Avustralya
targus.com/au/support
1800.641.645 (NZ 0800.633.222)
Latin Amerika
soporte@targus.com
Garanti
Productregistratie
Technische ondersteuning
NL
AP CUSTOMERS: 3 YEAR LIMITED WARRANTY
EMEA CUSTOMERS: 2 YEAR LIMITED WARRANTY
OTHER REGIONS: 1 YEAR LIMITED WARRANTY
We zijn trots op de kwaliteit van onze producten. Voor
volledige garantiedetails en een lijst van onze
internationale kantoren, gaat u naar www.targus.com.
De productgarantie van Targus dekt geen apparaten of
producten die niet geproduceerd zijn door Targus
(inclusief maar niet beperkt tot laptops, smartphones,
apparaten of andere producten die gebruikt kunnen
worden in combinatie met het product van Targus). Targus
is een geregistreerd handelsmerk van Targus
International LLC in de Verenigde Staten en bepaalde
andere landen. Alle logo's en handelsmerken zijn
eigendom van hun respectievelijke eigenaren. ©2019
Targus International LLC, 1211 North Miller Street,
Anaheim, CA 92806, Verenigde Staten. Alle rechten
voorbehouden.
Targus raadt u aan uw Targus-accessoire kort na aankoop
te registreren. Ga naar
targus.com/us/product_registration
U moet uw volledige naam, e-mailadres, land en
productinformatie invullen.
Ga voor technische vragen naar:
Amerika
targus.com/us/support
1.800.283.6325
CAN
Internet: targus.com/ca/support
EMEA
targus.com/UK/support
+44 (0)20-7744-0330
Australië
targus.com/au/support
1800.641.645 (NZ 0800.633.222)
Latijns-Amerika
soporte@targus.com
Garantie
AP CUSTOMERS : 3 YEARS LIMITED WARRANTY
We pride ourselves on the quality of our products. For complete
warranty details and a list of our worldwide ofces, please visit
www.targus.com. Features and specications are subject to
change without notice. Microsoft, Windows, Windows Vista and
PowerPoint are registered trademarks or trademarks of Microsoft
Corporation in the United States and/or other countries. Mac and
Keynote are registered trademarks of Apple Inc., registered in the
U.S. and other countries. All trademarks and registered
trademarks are the property of their respective owners. ©2019
Targus. Manufacturer/Importer: Targus Asia Pacic Ltd., Unit
1202-04, 12/F, Mira Place Tower A, 132 Nathan Road, Tsim Sha
Tsui, Kowloon, Hong Kong.
Targus warrants this product to be free from defects in materials
and workmanship for three years. If your Targus accessory is
found to be defective within that time, we will promptly repair or
replace it upon proof of purchase. This warranty does not cover
accidental damage, wear and tear, or consequential or incidental
loss. Under no conditions is Targus liable for loss of, or damage to,
a computer or other device(s); nor loss of, or damage to,
programs, records, or data; nor any consequential or incidental
damages, even if Targus has been informed of their possibility.
This warranty does not affect your statutory rights.
Technical Support
For technical questions, please contact us via the following
options:
Email
techsupport@targus.com
Internet
http://www.targus.com/
Telephone
Targus Asia Pacic – Hong Kong
Monday through Friday,
9:00 a.m. (09:00) to 5:30 p.m. (17:30): (+852) 2526-2620
Targus Asia Pacic – South Asia
Monday through Friday,
9:00 a.m. (09:00) to 6:00 p.m. (18:00): (+65) 6383-1330
Targus Australia
Monday through Friday,
9:00 a.m. (09:00) to 5:00 p.m. (17:00): (+61) 2-9807-1222
Targus Japan
Monday through Friday,
10:00 a.m. (10:00) to 5:00 p.m. (17:00): (+81) 3-3254-7070
Targus Korea
Monday through Friday,
9:00 a.m. (09:00) to 6:00 p.m. (18:00): (+82) 2-3272-0288
Targus Taiwan
Monday through Friday,
9:00 a.m. (09:00) to 5:30 p.m. (17:30): (+886) 2-2723-1836
Targus Thailand
Monday through Friday,
9:00 a.m. (09:00) to 6:00 p.m. (18:00): (+66) 0-2634-4201
AP CUSTOMERS: 3 YEAR LIMITED WARRANTY
EMEA CUSTOMERS: 2 YEAR LIMITED WARRANTY
OTHER REGIONS: 1 YEAR LIMITED WARRANTY
We pride ourselves on the quality of our products. For
complete warranty details and a list of our worldwide
ofces, please visit www.targus.com.
Targus product warranty does not cover any device or
product that is not manufactured by Targus (including, but
not limited to, laptops, smartphones, devices, or any other
product that may be used in connection with the Targus
product). Targus is a registered trademark of Targus
International, LLC in the U.S. and in certain other
countries. Microsoft, Windows, Vista, Excel, PowerPoint
and Access are registered trademarks or trademarks of
Microsoft Corporation in the United States and/or other
countries. Mac, Keynote, and iTunes are registered
trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other
countries. Intuit QuickBooks and Intuit TurboTax are
registered trademarks of Intuit Inc. All logos and
registered trademarks are the property of their respective
owners. ©2019 Targus International LLC, 1211 North
Miller St., Anaheim, CA 92806. All rights reserved.
AP CLIENTS: 3 AÑO DE GARANA LIMITADA
EMEA CLIENTS: 2 AÑO DE GARANA LIMITADA
OTRAS REGIONES: 1 AÑO DE GARANA LIMITADA
Estamos orgullosos de la calidad de nuestros productos.
Para obtener la informacn completa de la garantía y una
lista de nuestros productos en todo el mundo, visite
www.targus.com.
La garantía del producto Targus no cubre ningún
dispositivo o producto que no sea fabricado por Targus
(incluidos, entre otros, computadoras portátiles, teléfonos
inteligentes, dispositivos o cualquier otro producto que
pueda usarse en relación con el producto Targus). Targus
es una marca registrada de Targus International, LLC en
los EE. UU. y en algunos otros países. Microsoft,
Windows, Vista, Excel, PowerPoint y Access son marcas
registradas o marcas comerciales de Microsoft
Corporation en los Estados Unidos y/o en otros países.
Mac, Keynote y iTunes son marcas registradas de Apple
Inc., registradas en EE. UU. y en otros países. Intuit
QuickBooks e Intuit Turbo Tax son marcas registradas de
Intuit Inc. Todos los logos y marcas registradas son
propiedad de sus respectivos dueños. ©2019 Targus
International LLC, 1211 North Miller Street, Anaheim, CA
92806, EE. UU. Reservados todos los derechos.
CLIENTS AP: 2 AN DE GARANTIE LIMIE CLIENTS
EMEA: 2 AN DE GARANTIE LIMITÉE
AUTRES RÉGIONS: GARANTIE LIMITÉE D’UN AN GARANTIE
LIMITÉE DE DEUX ANS
Nous sommes ers de la qualité de nos produits. Pour
obtenir des détails complets sur la garantie et la liste de
nos bureaux dans le monde, visitez www.targus.com.
La garantie de produit Targus ne couvre pas tout appareil
ou produit non fabriqué par Targus (incluant, mais sans
s’y limiter, les portables, les téphones intelligents, les
appareils ou tout autre produit pouvant être utilisé avec un
produit Targus.) Targus est une marque dépoe de
Targus International, LLC aux États-Unis et dans d’autres
pays. Microsoft, Windows, Vista, Excel, PowerPoint et
Access sont des marques déposées ou des marques de
commerce de Microsoft Corporation aux États-Unis et
dans d'autres pays. Mac, Keynote et iTunes sont des
marques déposées de Apple Inc. aux États-Unis et dans
d’autres pays. Intuit QuickBooks et Intuit TurboTax sont
des marques dépoes de Intuit Inc. Tous les logos et
toutes les marques déposées sont la propriété de leurs
propriétaires respectifs. ©2019 Targus International LLC,
1211 North Miller St., Anaheim, CA 92806.Tous droits
réservés.
FPO FPO FPO FPO
FPO FPO FPO FPO
RF / RF / RF 2.417GHz - 2.463GHz
Battery Type | Batterietyp | Pilas AAA battery | AAA-Batterie | Pila AAA
Effective RF Communication Range |
Effektive Reichweite der HF-Verbindung |
Rango de RF efectivo
12 meter max |
Max. 12 Meter |
máx. 12 metros
Rating | Nennleistung | Potencia de salida 1.5V 100mA
Wireless Presenter | Drahtloser Presenter | Presentador inalámbrico (AMP09B)
Wireless Receiver | Drahtloser Empfänger | Receptor inalámbrico (AMP09BR)
RF/ RF / RF 2.417GHz - 2.463GHz
Rating | Nennleistung | Potencia de salida 5V 100mA
Interface | Schnittstelle | Interfaz USB1.1/2.0
RF / RF / RF 2.417GHz - 2.463GHz
Tipo de pilha | Pil Türü Pilha AAA | AAA pil
Alcance de comunicação RF |
Etkin RF İletişim Mesafesi
12 metros (máx.) |
Maks. 12 metre
Classificação | Derece 1.5V 100mA
Dispositivo de apresentação sem fios | Kablosuz Sunucu (AMP09B)
Recetor sem fios | Kablosuz Alıcı (AMP09BR)
RF / RF / RF 2.417GHz - 2.463GHz
Classificação | Derece 5V 100mA
Interface | Arayüz USB1.1/2.0
RF / RF / RF 2.417GHz - 2.463GHz
Type de pile | Tipo di batteria | Batterijtype Pile AAA | Batteria AAA | AAA-batterij
Portée de communication radio efficace |
Raggio di comunicazione RF effettivo |
Effectief RF-communicatiebereik
Maximum de 12 mètres |
12 metri max. |
12 meter max.
Régime nominal | Tensione nominale |
Beoordeling
1.5V 100mA
Pointeur sans fil | Telecomando di presentazione wireless | Draadloze Presenter (AMP09B)
Récepteur sans fil | Ricevitore wireless | Draadloze ontvanger (AMP09BR)
RF / RF / RF 2.417GHz - 2.463GHz
Régime nominal | Tensione nominale |
Beoordeling
5V 100mA
Interface | Interfaccia | Interface USB1.1/2.0
RF / RF / RF 2.417GHz - 2.463GHz
電池類型 | 电池类型 | 배터리 유형 AAA電池 | AAA电池 | AAA 배터리
有效射頻通信範圍 |
有效射频通信范围 |
유효 RF 통신 범위
最大12米 |
最大12米 |
최대 12m
額定電壓/電流 | 额定电压/电流 | 정격 1.5V 100mA
無線簡報器 | 无线简报器 | 무선 프리젠터 (AMP09B)
無線接收器 | 无线接收器 | 무선 리시버 (AMP09BR)
RF / RF / RF 2.417GHz - 2.463GHz
額定電壓/電流 | 额定电压/电流 | 정격 5V 100mA
接口 | 接口 | 인터페이스 USB1.1/2.0
RF / RF / RF 2.417GHz - 2.463GHz
電池の種類 | Jenis Baterai | ชนิดของแบตเตอรี่ 単四電池 | Baterai AAA | แบตเตอรี่ AAA
有効なRF通信範囲 |
Rentang Komunikasi RF yang Efektif |
ช่วงการสื่อสาร RF ที่มีประสิทธิภาพ
最大12m |
12 meter maks |
สูงสุด 12 เมตร
定格 | Penilaian | Rating 1.5V 100mA
ワイヤレスプレゼンター | Presenter Nirkabel | พรีเซนเตอร์ไร้สาย (AMP09B)
ワイヤレスレシーバー | Penerima Nirkabel | อุปกรณ์รับสัญญาณไร้สาย (AMP09BR)
RF / RF / RF
2.417GHz - 2.463GHz
定格 | Penilaian | Rating 5V 100mA
インターフェース | Antarmuka | อินเทอร์เฟซ USB1.1/2.0
Bu uzaktan kumanda, tak ve çaştır özelliğine sahiptir. USB alı
bilgisayara bağlanğında otomatik olarak çaşacaktır. Mini USB alıcısını
bilgisayardaki kullanılabilir bir USB bağlantısına takın.
Açma/kapama düğmesine 3 saniye basarak uzaktan kumandayı açın.
本遙控器是隨插即用的裝置。USB接收器接到電腦時就會自動運作。將mini
USB接收器接到電腦可用的任何USB埠上。
住On/Off電源按鈕3秒遙控器。
这是一款即插即用的遥控设备在USB接收器连接到电脑后自动作。将迷你USB
接收器插入电的任一个可用的USB接口上。
按下 On/Off 电源按钮并保持 3 秒钟即可打开本遥控设备。
ペレーングムオペレーテグシ
ペレーングムオペレーテグシ
ペレーングムオペレーテグシ
운영 체제 운영 체제 운영 체제
운영 체제 운영 체제 운영 체제
운영 체제 운영 체제 운영 체제
Remote ini merupakan perangkat siap pakai. Ia akan secara otomatis
beroperasi ketika penerima USB dihubungkan ke komputer. Pasang
penerima USB mini kepada USB yang tersedia di komputer Anda.
Hidupkan remote dengan menekan sementara waktu tombol On/Off
selama 3 detik.
ระบบฮาร ดแวร ์ปฏ การ ระบบฮาร ดแวร ปฏ การ
ระบบฮาร ดแวร ์ปฏ การ ระบบฮาร ดแวร ปฏ การ
ระบบฮาร ดแวร ์ปฏ การ ระบบฮาร ดแวร ปฏ การ
This remote is a plug and play device. It will automatically operate when the
USB receiver is connected to the computer. Plug the mini USB receiver into
any available USB port on your computer.
Turn on the remote by pressing and holding the On/Off power button for 3
seconds.
Der Presenter ist ein sofort betriebsbereites Get. Sie wird automatisch
starten, wenn der USB-Receiver an den Computer angeschlossen wird.
Stecken Sie den Mini USB-Receiver in einen freien USB Port an Ihrem
Computer ein.
Schalten Sie den Presenter ein, indem Sie den An/Aus-Schalter 3
Sekunden lang drücken und halten.
Este Presentador es un dispositivo plug-n-play. Funciona
automáticamente al conectar el receptor USB al ordenador. Conecte el
mini receptor USB a cualquier puerto USB libre del ordenador.
Encienda el mando a distancia pulsando y manteniendo pulsado el botón
de conexión encender/apagar durante 3 segundos.
Cette télécommande est de type plug & play (détection automatique). Elle
est totalement fonctionnelle dès lors que son récepteur USB est connecté
à votre ordinateur. Connectez le récepteur mini USB sur l’un des ports USB
disponibles de votre ordinateur.
Allumez votre télécommande en appuyant sur la touche marche/art
(on/off) et en la maintenant enfoncée pendant 3 secondes.
Il telecomando è plug and play. Funzionerà automaticamente quando si
collega il ricevitore USB al computer. Inserire il mini ricevitore USB in una
porta USB disponibile sul computer.
Accendere il telecomando premendo e tenendo premuto il tasto on/off per
3 secondi.
Deze afstandsbediening is een ‘plug-n-play’ (“insteken en spelen”)
apparaat. Het zal automatisch werken indien de USB ontvanger wordt
aangesloten op de computer. Steek de mini USB ontvanger in een
beschikbare USB uitgang op uw computer.
Zet de afstandsbediening aan door de aan/uit knop 3 seconden lang
ingedrukt te houden.
Dispõe de um dispositivo “plug-n-play” (ligar e usar), que automaticamente
funcionará quando ligar o receptor USB ao computador. Ligue o mini
receptor USB à porta USB disponível do seu computador.
Ligue o remoto carregando e segurando no botão on/off (ligar/desligar)
durante 3 segundos.
低功率射頻電機之使用不得影響飛航安全及
信; 時,應 用,
並改善至無干擾時方的繼續使用
前項合通信依電信規定作業之無線電信
低功率射頻電機須忍受合法通信或工業科學及
擾。
經形式認證合格之低功率射頻電機非經許可
公司商號或使用者均不得擅自變更頻率加大
功率或變更原設計之特性及功能
根據 NCC 低功率電波輻射性電機管理辦法規定
第十二
第十四
Please check the icon
CE doc for AMP09
Jan. 16, 2019
P/N - 410-xxxx-101A
Front
Back
Front Back
405.0 mm
456.0 mm
405.0 mm
456.0 mm
324.0 mm
240.0 mm
UG for AMP09US-70
Dec. 21, 2018
P/N - 410-xxxx-001A
324.0 mm
240.0 mm

Summary of content (1 pages)