User's Manual

Flow
Smart
Assembly
6 - 8 bar
6
Pos 1
Pos 2
2
3
1
6
4
5
Ø
Position Wheeldiameter ( )
1
2
650 - 700
600 - 650
Race / ATB 29”
ATB 26”
1 x
T2179
1 x T2240.95 1 x T2241
1 x T1005.031 x T1402 2 x T2605.02
Ø
T2240.25 | 2016-3
EN | NL | DE | FR | ES | IT | CN | JP
NO | DK | SE | FI | PL | CZ | GR | PT
1. Check if everything is in the package
NL Controleer of de inhoud van het pakket compleet is | DE Prüfen Sie,
ob der Inhalt der Verpackung vollständig ist | FR Vérifiez que tout se
trouve dans l’emballage | ES Compruebe si está todo en el paquete |
IT Verificare che la confezione contenga tutto | CH 检查包装内物品是否齐
| JP すべての部品パッケージに入っているださい。 |
NO Du må kontrollere at alle komponenter befinner seg ipakken | DK
Kontroller, at det hele er i pakken | SE Kontrollera att allt finns med i
paketet | FI Tarkista, että kaikki osat ovat pakkauksessa | PL Sprawdź
czy wszystkie części znajdują się w opakowaniu | CZ Zkontrolujte, zda je
balení kompletní | GR Ελέγξτε εάν περιέχονται όλα τα αντικείμενα στη
συσκευασία | PT Verifique se está tudo na embalagem.
2. Unfold the trainer and place it on a firm, level surface
NL Klap de trainer uit en plaats deze op een stevige en vlakke
ondergrond | DE Klappen Sie den Trainer auseinander und stellen Sie
ihn auf einen festen, ebenen Untergrund | FR Dépliez le trainer et
placez-le sur une surface stable et plate | ES Despliegue la máquina de
entrenamiento y colóquela sobre una superficie firme y nivelada | IT
Estrarre il trainer e disporlo su una superficie stabile e piana | CH 打开
训练器,将其固定在牢固、平整的表面 | JP レーナーを開き
置きます。 | NO Fold ut sykkelrullen, og plasser den på et jevnt og
solid underlag | DK Klap træneren ud, og anbring den på et fast, plant
underlag | SE Fäll upp din trainer och placera den på ett fast, jämnt
underlag | FI Avaa harjoitusvastus ja aseta se kiinteälle, tasaiselle
pinnalle | PL Rozpakuj rower stacjonarny i umieść go na twardej, równej
powierzchni | CZ Rozložte trenažér a umístěte jej na pevnou a rovnou
podložku | GR Αναπτύξτε το προπονητήριο και τοποθετήστε το σε μια
σταθερή, επίπεδη επιφάνεια | PT Abra o simulador de treino e coloque-o
numa superfície firme e plana.
3. Determine the position of the resistance unit
NL Bepaal de positie van de rem unit | DE Legen Sie die Position für die
Widerstandseinheit fest | FR Déterminez la position de l’unité de
résistance | ES Determine la posición de la unidad de resistencia |
IT Decidere la posizione dell’unità di resistenza | CH 确定阻力装置的
位置 | JP 抵抗器の位置を決め| NO Bestem posisjonen til
motstandsenheten | DK Bestem, hvor modstandsenheden skal placeres
| SE Faststäl placeringen för motståndet | FI Määritä vastusyksikön
paikka | PL Określ pozycję mechanizmu oporowego | CZ Určete polohu
odporové jednotky | GR Εξακριβώστε τη θέση της μονάδας αντίστασης |
PT Determine a posição da unidade de resistência.
4. Place the resistance unit on the frame, in the right position
NL Plaats de remunit op het frame, in de juiste positie | DE Stellen Sie
die Widerstandseinheit in der gewünschten Position auf den Rahmen |
FR Placez l’unité de résistance sur le cadre, en position correcte |
ES Coloque la unidad de resistencia sobre el armazón, en la posición
correcta | IT Collocare l’unità di residenza sul telaio, nella posizione
giusta | CH 将阻力装置装于框架右侧 | JP レーム上の正確な位置に抵抗
きます。| NO Plasser motstandsenheten i riktig posisjon på
rammen | DK Anbring modstandsenheden på stellet i den rigtige
position | SE Placera motståndet på ramen i rätt position | FI Aseta
vastusyksikkö runkoon oikeaan paikkaan | PL Umieść mechanizm
oporowy na ramie w odpowiedniej pozycji | CZ Odporovou jednotku
umístěte do správné polohy na držák | GR Τοποθετήστε τη μονάδα
αντίστασης στο πλαίσιο στη σωστή θέση | PT Coloque a unidade de
resistência no quadro, na posição correta.
5. Secure the resistance unit on the frame
NL Bevestig de remunit op het frame | DE Befestigen Sie die
Widerstandseinheit am Rahmen | FR Fixez l’unité de résistance sur le
cadre | ES Fije la unidad de resistencia sobre el armazón | IT Fissare
l’unità di resistenza sul telaio | CH 将阻力装置固定在框架上。| JP フレ
ムに抵抗器を固定| NO Fest motstandsenheten på rammen | DK
Fastgør modstandsenheden til stellet | SE Fäst motståndet på ramen | FI
Kiinnitä vastusyksikkö runkoon | PL Zamocuj mechanizm oporowy na
ramie | CZ Upevněte odporovou jednotku na držák | GR Ασφαλίστε τη
μονάδα αντίστασης στο πλαίσιο | PT Fixe a unidade de resistência ao
quadro.
6. Replace the blockage and put 6-8 bars in your tyre
NL Vervang de uitvalnaaf en pomp de band op tot 6 - 8 bar | DE Bringen
Sie die Sperrung an und pumpen Sie Ihren Reifen auf 6-8 bar auf | FR
Replacez la fixation et gonflez le pneu à 6-8 bars | ES Sustituya el
bloqueo y coloque de 6 a 8 barras en el neumático | IT Riposizionare il
blocco e immettere 6-8 bar nel pneumatico | CH 更换密封装置,并将车
胎气压充至 6-8 bars | JP 妨害物を交換6〜8bar入れ|
NO Skift ut blokkeringen og fyll 6-8 bar i dekket | DK Udskift
blokeringen, og fyld 6-8 bar i dit dæk | SE Ta bort blockeringen och
pumpa däcket till 6–8 bar | FI Poista esto ja aseta 6-8 barin paine
renkaaseen | PL Zwolnij blokadę i umieść 6-8 sztabek w kole | CZ Vraťte
blok na místo a nahustěte pneumatiku na 6–8 barů |
GR
Επανατοποθετήστε το blockage και εισάγετε 6-8 bar στο λάστιχο | PT
Substitua o bloqueio e encha o pneu com 6-8 bar.
7. Ensure that the cylinder presses firmly against the tyre
NL Zorg ervoor dat de rol stevig tegen de fietsband aan drukt | DE
Überzeugen Sie sich, dass der Zylinder fest gegen den Fahrradreifen
drückt | FR Vérifiez que le cylindre est appuyé fermement contre le pneu
du vélo | ES Asegúrese de que el cilindro presiona firmemente contra el
neumático de la bicicleta | IT Controllare che il cilindro prema
saldamente sul pneumatico della bici | CH 确保气筒牢牢压住自行车车胎
| JP シリンダクのタイヤを 押していることを下さい
| NO Sikre at sylinderen trykker godt mot sykkelhjulet | DK Kontroller, at
cylinderen sidder trykket godt fast mod cykeldækket | SE Kontrollera att
cylindern pressar stadigt mot cykeldäcket | FI Varmista, että sylinteri on
tukevasti pyörän rengasta vasten | PL Upewnij się, że siłownik mocno
naciska na ko roweru | CZ Zajistěte, aby válec pevně přiléhal k
pneumatice bicyklu | GR Βεβαιωθείτε ότι ο κύλινδρος πιέζει με δύναμη το
λάστιχο του ποδηλάτου | PT Certifique-se de que o cilindro está
firmemente em contacto com o pneu da bicicleta.
8. The resistance unit is functioning properly when the LED is
flashing green
NL Als de groene LED knippert, functioneert de rem goed | DE Die
Widerstandseinheit funktioniert vorschriftsmäßig, wenn die LED grün
blinkt | FR L’unité de résistance fonctionne correctement quand le voyant
clignote en vert | ES La unidad de resistencia funciona correctamente
cuando el LED parpadea en verde | IT L’unità di resistenza funziona
correttamente se il LED lampeggia con la luce verde | CH LED 显示器
闪绿色时,即表明阻力装置功能正常。| JP LEDがで点滅
場合、抵抗器は正常に動作 | NO Motstandsenheten fungerer
riktig når LED-lampen blinker grønt | DK Modstandsenheden fungerer
korrekt, når LED-lampen blinker grønt | SE Motståndet fungerar korrekt
när LED-lampan blinkar grönt | FI Vastusyksikkö toimii oikein, kun LED-
merkkivalo vilkkuu vihreänä | PL Jeśli mechanizm oporowy działa
poprawnie, dioda LED miga na zielono | CZ Trenažér se zapojí po
zahájení jízdy | GR Η μονάδα αντίστασης λειτουργεί σωστά όταν η ένδειξη
LED αναβοσβήνει πράσινη | PT A unidade de resistência está a funcionar
corretamente quando o LED pisca a verde.

Summary of content (2 pages)