BRUKSANVISNING MONOLIT EC, MONOLIT AC CENTER USER INSTRUCTIONS MONOLIT EC, MONOLIT AC CENTER BRUKSANVISNING MONOLIT EC, MONOLIT AC CENTER KÄYTTÖOHJE MONOLIT EC, MONOLIT AC CENTER BRUKSANVISNING MONOLIT EC, MONOLIT AC CENTER GEBRAUCHSANLEITUNG MONOLIT EC, MONOLIT AC CENTER
BRUKSANVISNING Säkerhetsföreskrifter.......................... 3 Användning ..................................... 4 Service och garanti ............................ 7 USER INSTRUCTIONS Safety Instructions .......................................... 8 Instructions for use .......................................10 Servicing and warranty .................................13 BETJENINGSVEJLEDNING Sikkerhedsforskrifter ....................................14 Betjening ..............................................
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Läs noga igenom denna bruksoch monteringsanvisning, i synnerhet säkerhetsföreskrifterna, innan du installerar och börjar använda produkten. Spara bruksanvisningen för senare användning eller till den som eventuellt övertar produkten efter dig. Gör produkten strömlös innan all form av rengöring och skötsel. § Avledning av utblåsningsluften skall utföras i enlighet med föreskrifter utfärdade av berörd myndighet.
ANVÄNDNING ALLMÄN INFORMATION Produkten är utrustad med LED-belysning 6,5 W, aluminiumfilter och Easy Clean. FUNKTION SPISKÅPA –17 Denna funktionsbeskrivning gäller som standard från fabrik. A B C D E F Fig.1 Centralfläkten går alltid på grundläge för allmän- och våtrumsventilation. A. Belysning. B. Spjällfunktion. Öppna/stäng. C. Hastighet 1 på centralfläkt. Timerstyrd 60 minuter. Håll in knapp i 2 sekunder för att låsa hastigheten. D. Hastighet 2 på centralfläkt. Timerstyrd 60 minuter.
FUNKTION SPISKÅPA –16 Denna funktionsbeskrivning är möjlig att programmera, se installationsanvisning för produkt. A B C D E SKÖTSEL OCH UNDERHÅLL Rengöring filter Spiskåpan torkas av med våt trasa och diskmedel. Filtren ska rengöras minst varannan månad vid normal användning. Rengör oftare vid intensiv användning. F Fig.2 Centralfläkten går alltid på grundläge för allmän- och våtrumsventilation. A. Belysning. B. Ökad allmän- och våtrumsventilation. Centralfläkten går på högsta hastighet.
BYTE AV LED-BELYSNING Fig.4 Belysningen måste bytas ut mot en motsvarande specialarmatur från tillverkaren eller dess serviceagent. Belysningen lossas genom att trycka in snäppena från sidorna och dra armaturen rakt ned så att belysningskabeln blir åtkomlig. Fig.4. 6 991.0668.
SERVICE OCH GARANTI FELSÖKNING Kontrollera att säkringen är hel. Prova alla funktioner för att säkerställa vad som inte fungerar. Prova först att göra produkten strömlös och starta om den igen. Kontrollera att anslutningsslangen är sträckt närmast anslutningen. Obs! Om produkten är utrustad med spislarm eller spisvakt, genomför felsökning enligt instruktioner, se separat anvisning.
SAFETY INSTRUCTIONS Please read this installation and user guide carefully before installing and using the product, paying special attention to the safety instructions. Save these instructions for later use or for the party who may take over the product after you. Disconnect the product from the power supply prior to cleaning or maintenance. § Diversion of exhaust air must be carried out in accordance with instructions issued by the appropriate authority.
N.B. The developer or proprietor is responsible for ensuring installation is carried out correctly and complies with the applicable building regulations. 991.0668.
INSTRUCTIONS FOR USE GENERAL INFORMATION The product features LED lighting (6.5 W), aluminium filters and the Easy Clean system. FUNCTIONS COOKER HOOD – 17 This function description is applicable by default from the factory. A B C D E F Fig. 1 The central fan always operates in standard mode for general and sanitary ventilation. A. Lighting. B. Damper function. Open/close. C. Central fan – speed 1. Timer-controlled 60 minutes. Press and hold the button for 2 seconds to lock the speed. D.
FUNCTIONS COOKER HOOD – 16 This function description can be programmed, see product installation instructions. A B C D E CARE AND MAINTENANCE Cleaning the filter The cooker hood should be cleaned with a damp cloth and washing-up liquid. With normal usage, the filters must be cleaned at least every other month. Clean more often after intensive use. F Fig. 2 The central fan always operates in standard mode for general and sanitary ventilation. A. Lighting. B.
REPLACEMENT OF LED LIGHTING Fig. 4 The lighting must be replaced with an equivalent special light fixture from the manufacturer or its service agent. The lighting is removed by pressing the snap retainers from the sides and pulling the light fixture straight down so that the lighting cable can be accessed. Fig. 4 12 991.0668.
SERVICING AND WARRANTY TROUBLESHOOTING Check that the fuse is intact. Go through all the functions to check what is not working. Start by disconnecting the product from the power supply and switching it on again. Check that the connector is not bent or twisted at the connection point. Attention! If the product has a cooker alarm or cooker guard, use the separate instructions for troubleshooting.
SIKKERHEDSFORSKRIFTER Gennemlæs denne betjenings- og monteringsvejledning grundigt, især sikkerhedsforskrifterne, før du installerer og bruger produktet. Gem betjeningsvejledningen til senere brug, eller giv den videre, hvis en anden overtager produktet fra dig. Afbryd altid strømmen til produktet før rengøring og pleje. § Udledning af udgangsluft skal ske i henhold til forskrifter fra respektive myndigheder. § Udgangsluften må ikke ledes ind i røgkanaler, som anvendes til udledning af røggas fra f. eks.
BETJENING GENERELLE OPLYSNINGER Produktet er udstyret med LED-belysning ved 6,5 W, aluminiumsfilter og Easy Clean. EMHÆTTENS FUNKTION –17 Denne funktionsbeskrivelse gælder som standard fra fabrikken. A B C D E F Fig. 1 Centralblæseren er altid i grundindstilling ved generel- og vådrumsventilation. A. Belysning. B. Spjældfunktion. Åbning/lukning. C. Hastighed 1 på centralblæser. Timerstyret 60 minutter. Hold knappen inde i 2 sekunder for at låse hastigheden. D. Hastighed 2 på centralblæser.
EMHÆTTENS FUNKTION –16 Det er muligt at programmere denne funktionsbeskrivelse. Se produktets installationsvejledning. A B C D E PLEJE OG VEDLIGEHOLDELSE Rengøring af filter Emhætten tørres af med en fugtig klud og opvaskemiddel. Filtrene skal rengøres mindst hver anden måned ved normal brug. Rengør oftere ved hyppig anvendelse. F Fig. 2 Centralblæseren er altid i grundindstilling ved generel- og vådrumsventilation. A. Belysning. B. Forøget generel- og vådrumsventilation.
UDSKIFTNING AF LED-BELYSNING Fig. 4 Belysningen skal udskiftes med et tilsvarende specialarmatur fra producenten eller dennes serviceagent. Belysningen løsnes ved at trykke låsene ind fra siderne og trække armaturet lige ned, så belysningskablet bliver tilgængeligt. Fig. 4. 991.0668.
SERVICE OG GARANTI FEJLFINDING Kontrollér sikringen. Afprøv alle funktionerne for at se, hvad der ikke fungerer. Prøv først at slukke for strømmen, og start produktet igen. Kontrollér, at tilslutningsslangen er udstrakt nærmest tilslutningen. Obs! Foretag fejlfinding i henhold til instruktionerne, hvis produktet er udstyret med komfuralarm eller komfurvagt. Der henvises til separat vejledning.
TURVALLISUUSMÄÄRÄYKSET Lue nämä käyttö- ja asennusohjeet huolellisesti läpi, varsinkin turvallisuusmääräykset, ennen tuotteen asentamista ja käytön aloittamista. Säilytä käyttöohjeet myöhempää käyttöä varten tai annettavaksi edelleen henkilölle, jolle luovutat tuotteen. Katkaise virransyöttö tuotteeseen ennen minkäänlaisia puhdistus- tai hoitotoimenpiteitä. § Ulostuloilma on johdettava pois asianomaisen viranomaisen antamien määräysten mukaisesti.
HUOM.! Rakennuttaja vastaa asennuksen oikeellisuudesta ja siitä, että voimassa olevia rakentamissääntöjä noudatetaan. 20 991.0668.
KÄYTTÖ YLEISET TIEDOT Tuotteessa on 6,5 watin LED-valaistus, alumiinisuodatin ja Easy Clean -toiminto. LIESIKUVUN TOIMINTA – 17 Tämä toimintojen kuvaus pätee oletuksena tehtaalta toimitettaessa. A B C D E F Kuva 1 Keskustuuletin toimii aina perustilassa yleis- ja märkätilatuuletuksessa. A. Valaistus. B. Peltitoiminto. Auki/kiinni. C. Nopeus 1 keskustuulettimessa. Ajastinohjaus 60 minuuttia. Lukitse nopeus painamalla painiketta 2 sekunnin ajan. D. Nopeus 2 keskustuulettimessa.
LIESIKUVUN TOIMINTA – 16 Tämä toiminto on mahdollista ohjelmoida. Katso tuotteen asennusohje. A B C D E F HOITO JA YLLÄPITO Suodattimen puhdistus Liesikupu pyyhitään kostealla rievulla ja astianpesuaineella. Suodattimet on normaalikäytössä puhdistettava vähintään joka toinen kuukausi. Normaalia useammin tapahtuvassa käytössä puhdistus on suoritettava useammin. Kuva 2 Keskustuuletin toimii aina perustilassa yleis- ja märkätilatuuletuksessa. A. Valaistus. B. Tehokkaampi yleis- ja märkätilatuuletus.
LED-VALAISTUKSEN VAIHTO Kuva 4 Valaistus on vaihdettava valmistajan tai sen huoltoedustajan vastaavaan erikoisvalaisimeen. Valaistus irrotetaan painamalla kiinnikkeitä sivuilta ja vetämällä valaisinta suoraan alaspäin niin, että valaistuskaapeli tulee esiin. Kuva 4. 991.0668.
HUOLTO JA TAKUU VIANETSINTÄ Tarkista, että sulake on ehjä. Tarkista, toimivatko kaikki toiminnot kuten pitääkin. Kokeile ensin katkaista tuotteesta virta ja käynnistää se uudelleen. Varmista, että liitäntäletku on vedetty mahdollisimman lähelle liitäntää. Huom! Jos tuote on varustettu liesihälyttimellä tai liesivahdilla, suorita vianetsintä ohjeiden mukaan, katso erillinen ohje. HUOLTO FRANKE FUTURUM AB BOX 9 ,934 24 BYSKE SWEDEN Modell: 12XXX-XX FUN: 300.XXXX.
YMPÄRISTÖ Tuotteissa käytetään pääasiassa seuraavia raaka-aineita: • Metallit: ruostumaton teräs, sähkösinkitty teräs, sinkki, alumiini • Muovit: polypropeeni, polyamidi, polykarbonaatti, polybuteenitereftalaatti (PBT) • Lasi Kaikki tuotteeseen sisältyvät komponentit täyttävät RoHS-direktiivin vaatimukset. PAKKAUKSEN JA TUOTTEEN KIERRÄTTÄMINEN Pakkaus on toimitettava lähimpään kierrätyspisteeseen. Symboli tarkoittaa, ettei tuotetta saa hävittää sekajätteen joukossa.
SIKKERHETSFORSKRIFTER Les nøye gjennom denne bruksog monteringsanvisningen og spesielt sikkerhetsforskriftene før du installerer og begynner å bruke produktet. Lagre bruksanvisningen for senere bruk eller til den som eventuelt overtar produktet etter deg. Gjør produktet strømløst før all form for rengjøring og pleie. § Avledning av utblåsningsluften må utføres i samsvar med gjeldende offentlige forskrifter. § Utblåsningsluften kan ikke ledes inn i røykkanaler som blir brukt til å avlede røykgasser fra f.
BRUK GENERELL INFORMASJON Produktet er utstyrt med LED-belysning 6,5 W, aluminiumsfilter og Easy Clean. FUNKSJONER KJØKKENHETTE –17 Denne funksjonsbeskrivelsen gjelder som standard fra fabrikk. A B C D E F Fig. 1 Sentralventilatoren går alltid i grunnposisjon for generell ventilasjon og våtromsventilasjon. A. Belysning. B. Spjeld. Åpne/lukke. C. Hastighet 1 på sentralventilator. Timerstyrt, 60 minutter. Hold knappen inne i 2 sekunder for å låse hastigheten. D. Hastighet 2 på sentralventilator.
FUNKSJONER KJØKKENHETTE –16 Denne funksjonsbeskrivelsen kan programmeres, se installasjonsveiledningen for produktet. A B C D E PLEIE OG VEDLIKEHOLD Rengjøring av filter Kjøkkenhetten tørkes av med en fuktig klut og oppvaskmiddel. Filtrene skal rengjøres minst annenhver måned ved normal bruk. Rengjør oftere ved intensiv bruk. F Fig. 2 Sentralventilatoren går alltid i grunnposisjon for generell ventilasjon og våtromsventilasjon. A. Belysning. B. Økt generell ventilasjon og våtromsventilasjon.
BYTTE AV LED-BELYSNING Fig. 4 Belysningen må skiftes ut med en tilsvarende spesialarmatur fra produsenten eller deres serviceagent. Belysningen løsnes ved å trykke inn klipsene fra sidene og dra armaturen rett ned slik at belysningskabelen blir tilgjengelig. Fig. 4. 991.0668.
SERVICE OG GARANTI FEILSØKING Kontroller at sikringen er hel. Prøv alle funksjoner for å finne ut hva som ikke fungerer. Prøv først å gjøre produktet strømløst og start det på nytt. Kontroller at tilkoblingsslangen er strukket nærmest tilkoblingen. Merk: Hvis produktet er utstyrt med komfyralarm eller komfyrvakt, må du utføre en feilsøking i henhold til instruksjonene, se egen anvisning. SERVICE FRANKE FUTURUM AB BOX 9 ,934 24 BYSKE SWEDEN Modell: 12XXX-XX FUN: 300.XXXX.
MILJØ Råmaterialene som brukes i produktet, er i all hovedsak: • Metaller: rustfri plate, galvanisert plate, sink, aluminium • Plast: polypropen, polyamid, polykarbonat, polybutylentereftalat (PBT) • Glass Alle komponenter oppfyller RoHSdirektivet. EMBALLASJE- OG PRODUKTGJENVINNING Emballasjen leveres på nærmeste miljøstasjon for gjenvinning. Symbolet angir at produktet ikke skal kastes sammen med husholdningsavfallet.
SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor der Installation und Verwendung des Produktes diese Gebrauchs- und Montageanleitung und insbesondere die Sicherheitshinweise aufmerksam durch. Bewahren Sie diese Gebrauchsanleitung für den späteren Gebrauch oder für einen nachfolgenden Produktbesitzer auf. Vor jeder Reinigung und Wartung muss die Stromversorgung des Produktes unterbrochen werden. § Die Ableitung der Abluft hat gemäß den Vorschriften der zuständigen Behörde zu erfolgen.
VERWENDUNG ALLGEMEINE HINWEISE Das Produkt ist ausgerüstet mit LED-Beleuchtung 6,5 W, Aluminiumfilter und Easy Clean. FUNKTION DUNSTABZUGSHAUBE –17 Diese Funktionsbeschreibung gilt als Standard ab Werk. A B C D E F Fig. 1 Bei allgemeiner und Feuchtraumentlüftung läuft der Zentrallüfter stets in Basisstellung. A. Beleuchtung. B. Lüftungsklappenfunktion. Öffnen/ schließen. C. Zentrallüfter auf Drehzahl 1. Timergesteuert auf 60 min. Zum Sperren der Drehzahl Taste 2 s lang betätigen. D.
FUNKTION DUNSTABZUGSHAUBE –16 Diese Funktionsbeschreibung lässt sich durch Programmierung erreichen; siehe Installationsanweisung zum Produkt. Das Produkt ist mit einem Filterwächter ausgestattet. Wie der Filterwächter aktiviert/deaktiviert wird, ist nachstehend beschrieben. Programmierung Siehe Vorseite. PFLEGE UND WARTUNG A B C D E F Fig. 2 Bei allgemeiner und Feuchtraumentlüftung läuft der Zentrallüfter stets in Basisstellung. A. Beleuchtung. B. Erhöhte allgemeine und Feuchtraumentlüftung.
AUSWECHSELN DER LEDBELEUCHTUNG Fig. 4 Beleuchtung und Treiber müssen durch den Hersteller oder seinen Servicetechniker gegen eine entsprechende Spezialarmatur ausgetauscht werden. Die Beleuchtung wird gelöst, indem die seitlichen Rasten hineingedrückt werden. Dann lässt sich die Armatur gerade nach unten ziehen, und das Anschlusskabel der Beleuchtung ist zugänglich. Fig. 4. 991.0668.
SERVICE UND GARANTIE FEHLERSUCHE Kontrollieren Sie, ob die Sicherung intakt ist. Testen Sie alle Funktionen, um festzustellen, was nicht funktioniert. Versuchen Sie zunächst, das Gerät aus- und wieder einzuschalten. Kontrollieren Sie, ob die Anschlussschläuche in der Nähe des Anschlusses gestreckt sind. Dort erhalten Sie Hilfe bei der Fehlerbehebung, oder man nennt Ihnen die nächstgelegene Servicefirma, die einen schnellen und guten Service bietet.
UMWELT Für Produkte von Franke werden hauptsächlich folgende Werkstoffe verwendet: • Metalle: Edelstahlblech, verzinktes Blech, Zink, Aluminium • Kunststoffe: Polypropylen, Polyamid, Polycarbonat, Polybutylenterephthalat (PBT) • Glas Sämtliche enthaltenen Komponenten entsprechen der RoHS-Richtlinie. ENTSORGUNG VON VERPACKUNG UND PRODUKT Die Verpackung ist auf dem nächsten Wertstoffhof zum Recycling zu entsorgen. Das Symbol zeigt an, dass das Produkt nicht als Hausmüll entsorgt werden darf.
.
991.0668.113/D000000008238/180587/2022-01-13 (43968) .