DE SUUNTO GEKKO BEDIENUNGSANLEITUNG
Anzeige zum Blättern mit dem Druckkontakt Temperatur Wochentag Modustext Persönliche Anpassung Höhenanpassung Sauerstoffprozentsatz im Nitrox-Modus Flugwarnung Balkengrafik: -Modusanzeige -Restnullzeit -Sauerstoffgrenzbereich Achtung-Symbol Memo-Zeichen Aktuelle Tauchtiefe Tauchgangsnumerierung OK SELECT DIVE TIME Anzeige für Tages-, Tauchzeit-, Tiefenalarm an Tauchzeit Uhrzeit Monat, Tag Batteriewarnung Anzeige für den Modus Druckkontakt MODE-Kontakt: -Aktivierung -Modus-Operationen Zeitan
DEFINITION der Hinweise In dieser Anleitung finden Sie verschiedene Hinweise, welche entsprechend Ihrer Wichtigkeit gekennzeichnet sind. !!! WARNUNG !!! Vorgänge oder Situationen, welche zur Gefährdung Ihrer Gesundheit oder zum Tod führen können. !! VORSICHT !! Hinweis im Zusammenhang mit einer Situation oder einem Vorgang, der zur Beschädigung des Instruments führen kann.
ISO 9001 SUUNTO Oy’s Qualitätssicherung wurde von Det Norske Veritas zertifiziert, die in allen Bereichen mit der ISO 9001 übereinstimmt (Qualitätszertifikat Nr. 96-HEL-AQ-220). SUUNTO Oy kann nicht für irgendwelche Verluste oder Forderungen Dritter, die durch die Benutzung dieses Instruments entstehen könnten, zur Verantwortung gezogen werden.
!!! WARNUNG !!! LESEN SIE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG! Lesen Sie diese Bedienungsanleitung einschliesslich Kapitel 1.1 Sicherheitshinweise aufmerksam. Stellen Sie sicher, dass Sie sämtliche Funktionen, Anzeigen und Grenzen dieses Tauchcomputers verstehen. Missverständnisse, die durch unsachgemässen Gebrauch dieses Instruments entstehen, könnten zu gefährlichem bzw. lebensbedrohlichem oder tödlichem Fehlverhalten des Tauchers führen.
!!! WARNUNG !!! SUUNTO EMPFIEHLT DRINGEND, DASS SICH SPORTTAUCHER AN DIE TIEFENGRENZE VON 40M [130 FUSS] HALTEN, ODER DASS SIE DIE IN BEZUG AUF DIE SAUERSTOFFTOXIZITÄT VOM COMPUTER BERECHNETE MAXIMALTIEFE (ABHÄNGIG VOM PROZENTUALEN SAUER-STOFFANTEIL UND EINEM MAXIMALEN SAUERSTOFF-PARTIALDRUCK VON 1,4 BAR) EINHALTEN. !!! WARNUNG !!! VON DEKOMPRESSIONSPFLICHTIGEN TAUCHGÄNGEN WIRD ABGERATEN. SIE SOLLTEN SOFORT MIT DEM AUFSTIEG BEGINNEN SOBALD DER COMPUTER EINE DEKOMPRESSIONSPFLICHT ANZEIGT.
erlischt die Stand-by-Anzeige. Fliegen oder das Aufsuchen grösserer Höhen innerhalb der Flugverbotszeit kann das Risiko einer Dekompressionserkrankung drastisch erhöhen. Beachten Sie auch die Empfehlungen des Diver’s Alert Network (DAN) in Kapitel 3.5.3. ”Fliegen nach dem Tauchen”.
!!! WARNUNG !!! WÄHLEN SIE DIE KORREKTE PERSÖNLICHE ANPASSUNG BZW. DEN KORREKTEN HÖHENMODUS! Tauchen Sie in Gewässern, die höher als 300m (1000 Fuss) liegen, muss die die Höhenanpassung korrekt vorgenommen sein, da ansonsten der Computer die Nullzeitberechnung nicht korrekt durchführen kann. Dieses Instrument ist nicht für den Gebrauch in Höhen grösser als 3000m (10000 Fuss) ausgelegt.
INHALTSVERZEICHNIS WARNUNGEN ................................................................................3 1. EINLEITUNG ............................................................................9 1.1. SICHERHEITSHINWEISE .........................................................10 1.1.1. Notaufstiege ....................................................................................10 1.1.2. Grenzen des Tauchcomputers .........................................................11 1.1.3. Nitrox .........
3.7. BERGSEE-TAUCHGÄNGE UND PERSÖNLICHE ANPASSUNG ...............................................................................34 3.7.1. Höhenanpassung .............................................................................34 3.7.2. Persönliche Anpassung ...................................................................35 3.8. FEHLERANZEIGEN...................................................................36 4. MENÜGESTEUERTE MODI ..................................................37 4.1.
1. EINLEITUNG Herzlichen Glückwunsch zu Ihrer Wahl eines SUUNTO GEKKO Tauchcomputers. Mit dem GEKKO setzt Suunto die Tradition fort, fortschrittlichste und innovativste Tauchinstrumente zu liefern. Durch die Druckkontakte haben Sie Zugang zu einer breiten Palette von Wahlmöglichkeiten. Die Anzeige ist je nach gewähltem Tauchmodus optimiert. Der GEKKO ist ein kompaktes und multifunktionales Tauchinstrument, welches Ihnen viele Jahre problemlose und erholsame Tauchgänge ermöglichen wird.
1.1. SICHERHEITSHINWEISE Benutzen Sie den Tauchcomputer nicht, bevor Sie diese Anleitung vollständig durchgelesen haben. Stellen Sie sicher, dass Sie den Gebrauch, die Anzeigen und Grenzen dieses Instruments wirklich verstanden haben. Wenn Sie irgendwelche Fragen zum Handbuch oder dem GEKKO haben, so kontaktieren Sie Ihren SUUNTO Händler, bevor Sie mit dem GEKKO tauchen.
1.1.2. Grenzen des Tauchcomputers Obwohl der GEKKO einer der modernsten Tauchcomputer ist, muss der Benutzer sich dessen bewusst sein, dass ein Computer nicht die individuellen physiologischen Funktionen eines Tauchers überwachen kann. Alle dem Autor bekannten Dekompressionsmodelle einschliesslich dem der US Navy basieren auf einem theoretischen mathematischen Modell, welches als Anleitung fungiert, wie die Möglichkeit, einen Dekompressionsunfall zu erleiden, minimiert werden kann. 1.1.3.
2. DER ERSTE GEBRAUCH 2.1. FUNKTIONEN Sie können am Tauchcomputer die Berechnungsmodelle Pressluft und sauerstoffangereicherte Luft (Nitrox) wählen. Der Tauchcomputer GEKKO beinhaltet zwei verschiedene Berechnungsmodelle (AIR, NITROX), drei Betriebsmodi (TIME/ STAND-BY, SURFACE, DIVING), zwei menübasierende Hauptmodi (MEMORY, SET) und 7 menübasierende Untermodi (siehe auch beiliegender Quick Reference Guide). Sie können die verschiedenen Modi durch Betätigen der Drucktasten anwählen.
Betätigen Sie den SMART (MODE)-Kontakt • • • • um den Tauchcomputer zu aktivieren. um vom Oberflächenmodus in die menübasierenden Modi zu gelangen. um einen Untermodus zu wählen, zu bestätigen oder zu verlassen (nur kurz drücken). um einen beliebigen Untermodus zu beenden und sofort zum Oberflächenmodus zurückzukehren (lange drücken). Betätigen Sie den PLAN-Kontakt (PLAN) • • • • um die Anzeige der Uhrzeit bei leerem Display zu aktivieren.
L OP drücken Sie den PLAN-Kontakt im Oberflächenmodus. E N C Tauchgangsplanung E OS B Menümodi drücken Sie den SMART-Kontakt. 2.3. WASSERKONTAKTE A Abb. 2.3. Tiefensensor (A), Wasserkontakte/Datenübertragungskontakte (B). Abb. 2.4. Die Aktivierung der Wasserkontakte wird durch den Text “AC” dargestellt. 14 Die Wasserkontakte dienen der automatischen Aktivierung des Tauchgangsmodus Die Wasser- und Datenübertragungskontakte befinden sich auf der Rückseite des GEKKO (Abb. 2.3.
3. TAUCHEN MIT DEM GEKKO In diesem Abschnitt werden Ihnen Schritt für Schritt Funktionsweise und Anzeigen des GEKKO erklärt. Alle wichtigen Informationen werden übersichtlich dargestellt. Sie werden feststellen, dass der GEKKO einfach zu benutzen und abzulesen ist. Jede Anzeige enthält nur die Informationen, welche der jeweiligen Tauchgangssituation entsprechen. DIVE m ft CEILING S L O AVGPO2 MAX W NO O2%SURF STOP ASC TIME QUIT OK TIME OLF C B T °F °C SELECT NO DEC TIME OPTIONS DIVE TIME Abb. 3.
Überprüfen Sie nun vor dem Tauchgang, dass: • m • °C DIVE TIME TIME Abb. 3.3. Aktivierung III. Oberflächenmodus: Tiefe und Tauchzeit sind Null, die Temperatur beträgt 20°C. Durch Betätigen des TIME Kontakts können Sie die Anzeige von aktueller Uhrzeit oder des alternativen Displays aktivieren. • • • • Bei der Einstellung des Nitrox-Modus (Sehen Sie auch in Kapitel 3.4.
Tabelle 3.1. Batteriespannungsanzeige und Batteriewarnung Anzeige Bedeutung Abb 3.2. BAT + 4 Segmente Normal; Batterie ist voll a) BAT + 3 Segmente Normal; Batteriespannnug nimmt ab oder die Temperatur ist niedrig. Der Austausch der Batterie wird empfohlen, wenn sie eine Tauchreise durchführen wollen oder bei niedriger Umgebungstemp. tauchen wollen. b) LOWBAT + 2 Segmente + Symbol Batteriewarnung Die Batteriespannung ist gering und der Austausch der Batterie wird empfohlen.
HINWEIS! Der Planungsmodus wird abgeschaltet, wenn der GEKKO im Fehlermodus ist (siehe Kapitel 3.8 „Fehleranzeigen”). Veränderungen bei der Höhenanpassung bzw. der persönlichen Anpassung verändern auch die Nullzeiten. Die unterschiedlichen Höhenwahlen/persönlichen Anpassungen werden in den Tabellen 6.1. und 6.2. im Kapitel 6.1. ”Grundlegende Funktionsweisen” aufgelistet.
3.2. SICHERHEITSSTOPPS Sicherheitsstopps gehören zur Durchführung sicherer Tauchgänge und sind wesentlicher Bestandteil der meisten Tauchtabellen. Gründe, die für die Durchführung eines Sicherheitsstopps sprechen, sind: Reduktion des Risikos einer vorklinischen Dekompressionserkrankung, die Reduktion von Mikrobläschen, die Kontrolle des Aufstiegs und Orientierung vor dem Aufstieg. Der GEKKO zeigt 2 verschiedene Arten von Sicherheitsstopps an: Empfohlener Sicherheitsstopp und verbindlicher Sicherheitsstopp.
Die Zeit für den verbindlichen Sicherheitsstopp beinhaltet immer die 3 Minuten für den empfohlenen Sicherheitsstopp. Die Dauer des Sicherheitsstopps richtet sich danach, wie hoch die Aufstiegsgeschwindigkeit überschritten wurde. m MAX NO DEC TIME C B T °C DIVE TIME Abb. 3.6. Der Tauchgang hat gerade begonnen. Wenn das Zeichen für einen verbindlichen Sicherheitsstopp erscheint, dürfen Sie nicht in eine geringere Tiefe als 3m [10ft] auftauchen.
einem Bergsymbol (A0, A1 oder A2) (siehe Tabelle 3.4.) • die persönliche Anpassung auf der linken Seite des mittleren Fensters mit einem Taucher-Symbol und einem “+” Zeichen (P0, P1 oder P2) (siehe Tabelle 3.5.) • die Wassertemperatur °C in Celsius [oder °F für Fahrenheit] unten links. • die maximale Tiefe des Tauchgangs in Metern [ft], gekennzeichnet mit MAX • die verstrichene Tauchzeit in Minuten, gekennzeichnet durch DIVE TIME in der unteren rechten Ecke.
3.3.3. Verbrauchte Nullzeit-”Consumed Bottom Time (CBT)” Die verbrauchte Nullzeit wird auch grafisch mit Hilfe der Multifunktions- Balkenanzeige an der linken Seite des Displays dargestellt (Abb. 3.7. und 3.8.). Wenn die Nullzeit unter 200 Minuten sinkt, erscheint der erste (unterste) Balken in der Anzeige. Je mehr Stickstoff von Ihrem Körper aufgenommen wird, desto mehr Balken erscheinen.
Wenn die maximal erlaubte Aufstiegsgeschwindigkeit überschritten wird, erscheint das fünfte SLOW-Segment, die STOP-Meldung und die Tiefenanzeige beginnen zu blinken, was darauf hinweist, dass die maximal erlaubte Aufstiegsgeschwindigkeit permanent überschritten wurde oder dass die momentane Aufstiegsgeschwindigkeit sich über dem erlaubten Maximalwert befindet. Immer wenn SLOW-Warnung und STOP-Zeichen erscheinen (Abb. 3.12.), sollten Sie unverzüglich Ihren Aufstieg verlangsamen.
P BEE P BEE EEP m B CEILING STOP C B T °C DIVE TIME Abb. 3.14. Nicht eingehaltener verbindlicher Sicherheitsstopp. Ein abwärts gerichteter Pfeil und ein akustischer Alarm signalisieren, dass Sie auf die für den Sicherheitsstopp vorgegebene Tiefe abtauchen sollen. m C B T °C Wenn Sie während eines Tauchgangs die Nullzeit überschreiten, stellt Ihnen Ihr Tauchcomputer die notwendigen Informationen für einen Dekompressionstauchgang zur Verfügung.
Dekompressionsstufe, Dekompressionszone, Dekompressionsgrenze und Dekompressionsbereich Für die Dekompression ist es wichtig, dass Sie die Bedeutung der Begriffe “Dekompressionsstufe”, “Dekompressionsgrenze” und Dekompressionsbereich” kennen (Abb. 3.19.): • • • • Die Dekompressionsstufe ist die geringste Tiefe zu der Sie auftauchen dürfen, wenn Sie dekomprimieren. In dieser Tiefe, oder tiefer, müssen Sie einen oder mehrere Dekompressionsstops durchführen.
ANZEIGE UNTERHALB DER DEKOMPRESSIONSGRENZE m CEILING MAX STOP ASC TIME C B T °C DIVE TIME TIME Abb. 3.17. Dekompressionstauchgang innerhalb der Dekompressionszone. Zwei gegeneinander gerichtete Pfeile (Sanduhr) erscheinen. Sie befinden sich im optimalen DekoBereich in 3,5m [11ft] Tiefe und Ihre minimale Aufstiegszeit beträgt 5 Minuten. Durch Drücken des TIME-Kontaktes können Sie die maximale Tiefe, Uhrzeit und Temperatur ablesen. P BEE P BEE P ...
Falls Sie die Dekompression weiterhin unterlassen, wechselt der Tauchcomputer in einen permanenten Fehlermodus (ERROR MODE). In diesem Modus kann das Instrument nur als Tiefenmesser und Uhr benutzt werden. Sie dürfen innerhalb der nächsten 48 Stunden nicht tauchen. Schlagen Sie auch in Kapitel 3.8.‘”Fehleranzeigen” nach. 3.4. TAUCHEN MIT SAUERSTOFFANGEREICHERTER LUFT (NITROX) 3.4.1.
HINWEIS !!! m PO2 O2% OLF Abb. 3.20. Nitrox- Anzeige. Die maximale Tiefe basierend auf den Einstellungen O2% (21%) und PO2 (1,4 bar) beträgt 54,1 m [177ft]. Der Tauchcomputer akzeptiert bei der Eingabe des Sauerstoffanteils nur ganzzahlige Werte: Runden Sie diesen Wert niemals auf !! Ein Sauerstoffanteil von 31,8 % soll daher mit 31 % eingegeben werden.
den Sauerstoffanteil in Prozent, dargestellt durch O2 %, im linken Bereich des mittleren Fensters • den eingestellten Sauerstoffteildruck mit PO2, in der oberen rechten Ecke des Displays • die maximal erlaubte Tiefe basierend auf den oben genannten eingegebenen Werten in der oberen linken Ecke • der Sauerstofftoleranzbereich (OLF = Oxygen limit fraction) (Wert bis O2-Vergiftung) wird mittels einer Balkenskala an der linken Seite der Anzeige dargestellt (anstelle der CBT).
m MAX NO °C DIVE TIME Abb. 3.26. Anzeige im Oberflächenmodus. Sie haben einen 18- minütigen Tauchgang durchgeführt, dessen maximale Tiefe 20,0m [66ft] betrug. Ihre aktuelle Tiefe ist 0,0m [0ft]. Das Flugverbots-Symbol zeigt, dass Sie nicht fliegen sollten und das ACHTUNG-Symbol weist Sie darauf hin, dass Sie Ihre Oberflächenpause wegen des Auftretens von Mikrobläschen verlängern sollten.
• die Tauchzeit des letzten Tauchgangs in Minuten, dargestellt als DIVE TIME Alternative Anzeige, wenn der TIME-Kontakt einoder zweimal gedrückt wird: die aktuelle Uhrzeit, angezeigt durch TIME, anstelle der DIVE TIME • die Oberflächenpause in Stunden und Minuten (getrennt durch einen Doppelpunkt) (Abb. 3.27.) • die Entsättigungs-/Flugverbotszeit wird in Stunden und Minuten neben dem Flugzeugsymbol in der Mitte des Displays angezeigt (Abb. 3.28.).
m MAX NO °C DIVE TIME Dive Attention Symbol Violated Decompression Ceiling NO Do Not Fly Symbol Abb. 3.29. Oberflächenmodus nach Nichtbeachten einer Dekompressionsstufe. Das ”Er”- Symbol wird gezeigt, weil Sie eine Dekompressionsstufe länger als 3 Minuten nicht beachtet haben. Sie dürfen innerhalb der nächsten 48 Stunden nicht fliegen. Nummer bleibt unverändert und die Tauchzeit (DIVE TIME) wird fortgesetzt.
• • • normaler Pressluft getaucht sind und keine Symptome einer Dekompressionskrankheit aufweisen, frühestens 24 Stunden nach dem letzten Tauchgang mit einem normalen Jetflugzeug (Kabinendruck entspricht einer Höhe von ca. 2400m [8000ft]) fliegen. Die einzigen beiden Ausnahmen diese Regel betreffend sind: Ein Taucher, dessen Grundzeit (Tauchzeit) innerhalb der letzten 48 Stunden weniger als 2 Stunden betragen hat, sollte eine Oberflächenpause von 12 Stunden einhalten, bevor er fliegt.
- die Anzeige der maximalen Tiefe blinkt solange bis die aktuelle Tiefe den voreingestellten Wert unterschreitet. • die eingestellte Tauchzeit erreicht ist - 24 Sekunden lang oder bis ein Knopf gedrückt wird ertönt eine Tonserie. - die Anzeige der Tauchzeit blinkt eine Minute lang, wenn vorher nicht ein Knopf gedrückt wurde. SAUERSTOFFWARNUNGEN IM NITROX-MODUS Drei doppelte Signaltöne ertönen für 5 Sekunden, wenn: • der OLF-Balken (Anzeige der Sauerstofftoleranz) 80% erreicht hat.
TABELLE 3.4. HÖHENBEREICHE Höhenwahl Anzeigensymbole Höhenbereich A0 0 - 300 m [0 - 1000 ft] A1 300 - 1500 m [1000 - 5000 ft] A2 1500 - 3000 m [5000 - 10000 ft] Die gewählte Einstellung wird durch Bergsymbole dargestellt (A0, A1 = ein Berg, oder A2 = zwei Berge). Kapitel 4.2.4. ”Einstellung der persönlichen Anpassung” beschreibt, wie die Höhenwahl vorgenommen wird.
TABELLE 3.5. PERSÖNLICHE ANPASSUNG Persönliche AnzeigenAnpassung symbole P0 P1 P2 Bedingungen Ideal Verwendete Tabellen Standard Einige zu berücksichtigende Faktoren oder Bedingungen Zunehmend existieren mehr Mehrere zu berücksichtikonservativ gende Faktoren oder Bedingungen existieren 3.8. FEHLERANZEIGEN (ERROR) Dieser Tauchcomputer besitzt Warnindikatoren, die den Benutzer auf gefährliche Situationen rechtzeitig aufmerksam machen und deren Nichtbeachtung die Gefahr eines Dekompressionsunfalls erhöhen.
4. MENÜGESTEUERTE MODI Benutzen Sie die beiliegende Karte ”Quick Reference Guide”, Ihres Tauchcomputers und die Informationen aus diesem Kapitel, um mit den menügesteuerten Modi vertraut zu werden. Das Hauptmenü beinhaltet die Funktionen 1) Speicher (Memory) und 2) Einstellungsmodus (Set). BENUTZUNG DER MENÜFUNKTIONEN 1. Aktivieren Sie das Menü, indem Sie einmal den SMART (Mode)-Kontakt im Tauchgangsmodus drücken (Abb. 4.1.). 2. Mit den Knöpfen PLAN und TIME können Sie sich zwischen den Menüs bewegen.
AUFLISTUNG DER MENÜBASIERENDEN MODI QUIT OPTIONS Abb. 4.4. Speicheroptionen [3 MEMORY]. SELECT Abb. 4.5. Logbuchoption [1LOGBOOK]. page 1 Seite 1 DIVE TIME SELECT Abb. 4.6. Logbuch, Seite I. Blättern Sie durch die verschiedenen Seiten des Tauchgangs. 38 1. SPEICHER UND DATENÜBERTRAGUNG‘[1 MEMORY] 1. Logbuch und Tauchgangsprofilspeicher [1 LOGBOOK] 2. Speicher der Tauchgangshistorie [2 HISTORY] 3. Datenübertragung und PC-Interface [3 PC-SET] 2. Einstellungsmodi [2 SET] 1.
4.1.1. Logbuch und TauchprofilSpeicher [1 LOGBOOK] Dieser Tauchcomputer beinhaltet ein Logbuch mit grosser Kapazität und einen Profilspeicher, der alle 30 Sekunden Daten aufzeichnet. Tauchgänge, die kürzer als das Aufzeichnungsintervall sind, werden nicht berücksichtigt. Um den Logbuch-/ Speichermodus aufzurufen, wählen Sie MODE-MEMORY-LOGBOOK. Für jeden Tauchgang können Sie sich 4 Seiten im Logbuch ansehen. Benutzen Sie die Knöpfe TIME und PLAN, um zwischen den Logbuchseiten I, II, III und IV zu blättern.
Seite II (Abb. 4.7.) • Tauchgangsnummer einer Serie • maximale Tiefe (HINWEIS! Aufgrund grösserer Anzeigeschritte kann es hier zu Abweichungen bis zu 0,3m [1ft] zwischen der Anzeige während des Tauchgangs und der Anzeige im Logbuch kommen.
Vorhergehende Tauchgänge können durch Drücken des SMART/Mode(Select)- Kontaktes und anschliessender Wahl durch PLAN und TIME vor- und rückwärts aufgerufen werden (Abb. 4.10.). Drücken Sie den SMART/Mode(Select)-Knopf wieder, um beim gewählten Tauchgang die einzelne Seite abzufragen. Nur Seite I wird dargestellt, während Sie durch die Tauchgänge blättern. Der Text END wird zwischen dem ältesten und dem neuesten Tauchgang angezeigt (Abb. 4.11.). Der Speicher zeichnet die letzten ca. 50 Tauchstunden auf.
Folgende Informationen erscheinen im Display (Abb. 4.13.): DIVE MAX QUIT DIVE TIME Abb. 4.13. Informationen zur Tauchgangs- Historie: Zahl der Tauchgänge, Tauchzeit und maximale Tiefe. • grösste je erreichte Tiefe • Gesamttauchzeit in Stunden • Gesamtzahl der durchgeführten Tauchgänge. Es können maximal 999 Tauchgänge und 999 Tauchstunden gespeichert werden. Wenn dieser Wert erreicht wird, startet die Anzeige wieder bei 0. 4.1.3.
4.2.1. Einstellen der Tauchparameter [1 SET MODEL] Um in den Modus für das Einstellen der Tauchparameter zu gelangen, wählen Sie MODE- SET- MODEL (Abb. 4.16.). Wählen Sie AIR, wenn Sie mit Pressluft tauchen, wählen Sie NITROX, wenn Sie mit sauerstoffangereicherter Luft (Nitrox) tauchen. SELECT Abb. 4.16. Einstellen der Betriebsart. 4.2.1.1.
eingesetzt werden kann. Diese Alarme können zur Steigerung der Tauchsicherheit eingesetzt werden. OK Der Tauchzeitalarm kann ein- und ausgeschaltet (ON/ OFF) und zwischen 1 und 999 Minuten eingestellt werden (Abb.4.19.). DIVE TIME 4.2.2.2. Einstellen des Tiefenalarms Abb. 4.19. Einstellen des Tauchzeitalarms. Drücken Sie PLAN und TIME, um den Alarm für die Tauchzeit ein-/auszuschalten und um die Tauchzeit-Werte einzustellen. Sie können am Tauchcomputer die Einstellung eines Tiefenalarms vornehmen.
Der gewählte Höhenmodus als auch die persönliche Anpassung werden während des Tauchgangs und an der Oberfläche angezeigt. Falls der Wert nicht der aktuellen Höhe oder den Bedingungen entspricht (siehe Kapitel 3.7. “Bergseetauchgänge und persönliche Anpassung”), ist es unbedingt erforderlich, dass Sie den richtigen Wert vor dem Tauchgang einstellen. Benutzen Sie die Höhenanpassung, um den richtigen Höhenmodus einzustellen (Abb.4.25).
5. PFLEGE UND WARTUNG Dieser Suunto Tauchcomputer ist ein hochentwickeltes Präzisionsinstrument. Behandeln Sie ihn auch dementsprechend. Er wurde entwickelt, um allen Härten und Anforderungen des Tauchsports standzuhalten. 5.1. WICHTIGE INFORMATIONEN Feuchtkontakte und Druckknöpfe Eine Verschmutzung der Wasserkontakte oder Druckknöpfe kann die automatische Aktivierung des Tauchgangsmodus verhindern und zu Problemen bei der Datenübertragung führen.
• • • Bewahren Sie den Computer an einem trockenen Platz auf, wenn Sie ihn nicht benutzen. Der Tauchcomputer zeigt ein Batteriesymbol als Warnung, wenn die Batteriespannung zu niedrig wird. Nun sollte das Instrument solange nicht mehr eingesetzt werden bis die Batterie gewechselt wurde. (siehe auch Kapitel 3.1.1. ”Aktivierung und Selbsttest”). Ziehen Sie das Armband Ihres Computers nicht zu fest an. Sie sollten bequem einen Finger zwische Armband und Arm stecken können.
5.5. BATTERIEAUSTAUSCH HINWEIS! Der Batteriewechsel muss mit äusserster Sorgfalt durchgeführt werden, um einen Wassereintritt in das Batteriefach oder den Computer auszuschliessen. Wenn Sie unsicher sind, setzen Sie sich wegen des Batteriewechsels mit einem autorisierten Suunto- Händler in Verbindung. HINWEIS! Wenn die Batterie gewechselt wird, gehen sämtliche Daten zu Reststickstoff- und Sauerstoffsättigung verloren.
Arm-Modell: • Ziehen Sie das Gehäuse von der GEKKO-Einheit. Beginnen Sie am vorderen Ende mit dem längeren Armband-Teil. • Lösen Sie das kürzere Ende des Armbandes mit einem flachen 1.5 mmSchraubendreher. Der längere Teil des Armbands kann am Gerät bleiben, aber sein Entfernen erleichtert die spätere Arbeit. Konsolen-Modell: 1. Entfernen Sie den Computer aus der Konsole wie in der Konsolen-Bedienungsanleitung beschrieben. 2. Spülen und trocknen Sie den Computer sorgfältig. 3.
12. Überprüfen Sie den neuen gefetteten O-Ring auf guten Zustand. Legen Sie ihn in der richtigen Position auf den Deckel. Bitte achten Sie darauf, dass sich kein Schmutz (z.B. Haare, Staub) auf dem O-Ring oder der Dichtfläche befindet. 13. Drücken Sie vorsichtig mit dem Daumen den Deckel wieder auf das Batteriefach, wobei Sie sich vom ordnungsgemässen Sitz des O-Ringes überzeugen. 14. Schieben Sie nun den Sicherungsring über den anderen Daumen.
Bajonettring Batteriefach Armband komplett Abdeckkappe und Signalgeber Armbandstück mit O-Ring Batteriefach Federstift zu Armband Batteriehalter Lithium Batterie CR 2450 Abb. 5.1. Teile der Konsole. Abb. 5.2. Öffnen des Sicherungsrings.
6. TECHNISCHE BESCHREIBUNG 6.1. GRUNDLEGENDE FUNKTIONSWEISEN NULLZEITGRENZEN Die vom Tauchcomputer angegebenen Nullzeitgrenzen für den ersten Tauchgang einer Serie von Tauchgängen (siehe Tabellen 6.1. und 6.2.) sind für die meisten Tauchgänge auf eine bestimmte Tiefe etwas konservativer als die in der U.S. Navy- Tabelle eingetragenen Werte. TABELLE 6.1. NULLZEITGRENZEN (IN MIN.) FÜR VERSCHIEDENE TIEFEN (IN M) FÜR DEN ERSTEN TAUCHGANG EINER TAUCHGANGSSERIE.
TABELLE 6.2. NULLZEITGRENZEN (IN MIN.) FÜR VERSCHIEDENE TIEFEN (IN FT) FÜR DEN ERSTEN TAUCHGGANG EINER TAUCHGANGSSERIE. BERGSEETAUCHEN Der atmosphärische Druck ist in grösserer Höhe geringer als auf Meereshöhe. Nach dem Aufsuchen einer grösseren Höhe hat der Taucher, verglichen mit den Druckverhältnissen auf der verlassenen Höhe, ”zusätzlichen” Stickstoff in seinem Körper. Dieser ”zusätzliche” Stickstoff wird allmählich abgebaut und ein Gleichgewicht im Körper wird wieder hergestellt.
6.2. MODELL DER REDUZIERTEN GASBLASENBILDUNG, SUUNTO RGBM Das Modell der reduzierten Gasblasenbildung (RGBM = Reduced Gradient Bubble Model) ist ein moderner Algorithmus, der sowohl gelöste als auch freie Gase in Geweben und Blut des Tauchers berücksichtigt. Er wurde in Zusammenarbeit zwischen Suunto und Bruce R. Wienke, BSc, MSc, PhD, entwickelt und basiert auf Laborversuchen und Daten aus Tauchgängen, welche auch von DAN zur Verfügung gestellte Daten beinhalten.
Wiederholungstauchgänge auf einer grösseren Tiefe als der vorhergehende Tauchgang, mehrfache Aufstiege und Tauchgänge an mehreren Tagen hinterein-ander. Stellt der Computer diese Bedingungen fest, wird er zusätzlich zur Anpassung des RGBM-Algorithmus die Empfehlung ausgeben, die Oberflächenpause vor dem nächsten Tauchgang zu verlängern. Er zeigt dies durch das ACHTUNG-Symbol an (siehe auch Abschnitt 3.6.). 6.3.
6.4. TECHNISCHE ANGABEN Abmessungen und Gewicht • Durchmesser: Breite 61 mm [2,4 in] • • Höhe: 28 mm [1,1 in]. Gewicht: 68 g [2,4 oz]. Tiefen-Messbereich: • • • • • • Temperaturkompensierter Druck-Sensor. Kalibriert in Salzwasser, Angaben im Süsswasser sind ca. 3% niedriger (Kalibrierung entspricht prEN 13319). Maximale Tiefe: 80 m [262ft] (entsprechend prEN 13319).
• Dekompressionsstufen: 3,0 bis 100 m [10 - 328ft]. Anzeigen in Betriebsart „Nitrox”: • • • Sauerstoffanteil: 21% - 50%. Anzeige des Sauerstoffpartialdruckes: 1.2 - 1.6 bar, abhängig vom eingegebenen Grenzwert. Sauerstoffsättigungsgrenze OLF: 1 - 110% in 10% Schritten (Balkensegment-Anzeige). Logbuch-/Tauchgangsprofil-Speicher: • • Aufzeichnungsintervall: 30 Sek Tiefenabweichung von 0,3m [1ft].
Batterie: • Eine 3,0V Lithium-Batterie CR 2450 (K5597) und O-Ring 1,78mm x 31,47mm 70 ShA (K5664). • Lagerfähigkeit: bis zu drei Jahren • Batteriewechsel: Alle zwei Jahre oder öfter, abhängig vom Gebrauch. • Lebensdauer bei 20°C [68°F]: - 0 Tauchgänge/Jahr -> 2 Jahre - 100 Tauchgänge/Jahr -> 1,5 Jahre - 300 Tauchgänge/Jahr -> 1 Jahr Folgende Bedingungen haben Einfluss auf die Lebensdauer der Batterie: • • • • • Tauchgangsdauer Betriebs- und Lagerbedingungen (z.B. Temperatur).
7. GARANTIE HINWEIS! Die Garantievereinbarungen sind in verschiedenen Ländern unterschiedlich. Informationen zu einem Garantieanspruch finden Sie in der Verpackung Ihres Tauchcomputers. Suunto gewährt dem Ersteigentümer des Computers eine Garantie von zwei Jahren auf Verarbeitung und Material, bezogen auf nachfolgend aufgeführte Bedingungen: Der Tauchcomputer soll ausschliesslich durch einen autorisierten Suunto Händler repariert bzw. gewartet werden.
8. SUUNTOSPORTS.COM SuuntoSports.com ist eine internationale freie Web-Gemeinschaft, wo Sie die von Ihrem Suunto-Gerät aufgezeichneten und per PC-Interface bereits analysierten Daten verfeinern und mit anderen teilen können. SuuntoSports.com bietet Ihnen eine Reihe von Möglichkeiten, das Beste aus Ihrem Sport und Ihrem Suunto GEKKO herauszuholen. Wenn Sie bereits ein Suunto Sport-Instrument besitzen, haben Sie durch Registrierung Zugang zu allen sport-spezifischen Funktionen.
Wenn Sie Logbuchaufzeichnungen bei SuuntoSports.com heraufgeladen haben, können Sie Schaubilder von den Tauchdaten erstellen. Sie können Ihre Logbuchaufzeichnungen auch veröffentlichen und sie mit Logbuchdaten anderer Benutzer vergleichen. Der Bereich MY SUUNTO beinhaltet auch einen persönlichen Kalender, in dem Sie persönliche Veranstaltungen und sonstige nützliche Informationen eintragen können. COMMUNITIES (Gemeinschaften) Im Bereich „Gemeinschaften“ können SuuntoSports.
9. STICHWORTVERZEICHNIS ASC RATE ASC TIME Aufstiegsgeschwindigkeit Abkürzung für Aufstiegsgeschwindigkeit. Abkürzung für Aufstiegszeit. Die Geschwindigkeit, mit der ein Taucher zur Oberfläche aufsteigt Aufstiegszeit Die minimale Zeit für einen Aufstieg zur Oberfläche bei einem dekompressionspflichtigen Tauchgang. Äquivalente Luft-Tiefe Tabelle, die entsprechende Zeiten für den Einsatz von Pressluft bereitstellt.
”Enriched Air Nitrox” Wird auch ”Nitrox” oder ”Enriched Air” = EANx genannt. Diese Luft wurde mit Sauerstoff angereichert. Standardmässige Mischverhältnisse sind EAN 32 (NOAA Nitrox I = NN I) und EAN36 (NOAA Nitrox II = NN II). ”Floor”/Deko-Grenze Untere Tiefe/Grenze, an der alle Gewebegruppen mit der Entsättigung beginnen. Untere Grenze des Dekobereichs. Ganz- KörperVergiftung Eine andere Form der Sauerstoffvergiftung, welche durch längere Sättigung bei höheren Stickstoffteildrücken stattfindet.
OTU Abkürzung für Sauerstofftoleranzeinheit (Oxygen Tolerance Unit). Oxygen Limit Fraction Ein von Suunto verwendeter Begriff, der den Wert beschreibt, der in der Balkensegmentanzeige für die Sauerstofftoxizität erscheint. Dieser Wert richtet sich entweder nach den ZNS% oder dem OTU%. Oxygen Tolerance Unit Die Sauerstofftoleranz gilt als Masseinheit für die Sauerstofftoxizität. O2% Sauerstoffanteil des Atemgases in %. Normale Luft besitzt einen Sauerstoffanteil von 21%.
OK OK SELECT ON OK Höhenanpassung P0, P1, P2 Persönliche Anpassung P0, P1, P2 Masseinheiten metr./ foot 4 SET ADJ Aktivieren des Zeitdisplays Stand-By-Modus OK OK OK OK OK QUIT Tag Monat Jahr Minuten OK Stunden 24h/AM/PM 3 SET TIME Zeit SELECT SELECT 2 SET QUIT OK OK OK SELECT m DIVE TIME OK Tiefenalarm Ein/ Aus Tauchzeitalarm QUIT OK OK PO2 O2% Pressluft (Air) / Nitrox 1 SET MODEL SELECT MODE OK QUIT PC-Einstellungen SELECT 3 PC SET Tauchmodus 1.
COPYRIGHT This publication and its contents are proprietary to Suunto Oy. Suunto, Wristop Computer, Suunto Gekko, Replacing Luck and their logos are registered or unregistered trademarks of Suunto Oy. All rights reserved. While we have taken great care to ensure that information contained in this documentation is both comprehensive and accurate, no warranty of accuracy is expressed or implied. Its content is subject to change at any time without notice. Printed in Finland 03.
ZWEI JAHRE GARANTIE Wir gewähren für dieses Produkt Fehlerfreiheit in Material, Verarbeitung und Funktion für den oben genannten Zeitr aum (exklusive Batterielebensdauer). Bewahren Sie eine Kopie des Original-Kaufbelegs und vergewissern Sie sich, dass diese Gar antiekarte beim Kauf a bgestempelt wird. Der Gar antiezeitraum gilt a b Kaufdatum. Zu den Garantiebestimmungen lesen Sie sorgfältig in dieser Anleitung nach.
www.suunto.