EN | FR | DE | ES | IT | NL | FI | SV | PT
SUUNTO COMFORT BELT USER’S GUIDE EN
TABLE OF CONTENTS 1. INTRODUCTION TO SUUNTO HEART RATE TRANSMITTER BELT ..........3 2. GETTING STARTED WITH SUUNTO HEART RATE TRANSMITTER BELT ....................................................................................3 PUTTING ON SUUNTO HEART RATE TRANSMITTER BELT ...................3 ACTIVATING ................................................................................................4 CONNECTING .............................................................................................
1. INTRODUCTION TO SUUNTO HEART RATE TRANSMITTER BELT Suunto Heart Rate Transmitter Belt is a wireless heart rate transmitter belt that forms an integral part of the functionality of a variety of Suunto wristop computers and Peripheral Observations Devices. With Suunto Heart Rate Transmitter Belt, you can monitor your heart rate in real time as you train.
NOTE: We recommend that you wear the transmitter belt against your bare skin to ensure flawless operation WARNING People who have a pacemaker, defibrillator, or other implanted electronic device use the transmitter belt at their own risk. Before starting the initial use of the transmitter belt, we recommend an exercise test under a doctor’s supervision. This will ensure the safety and reliability of the pacemaker and transmitter belt when being used simultaneously.
CONNECTING For information on connecting the belt to your compatible Suunto device, please refer to the device's manual. NOTE: ANT compatible belts are paired with heart rate monitors while Coded belts are not. See backside of belt for belt type. PRACTICAL TIPS If the heart rate belt does not seem to be sending heart rate data: 1. Ensure the contacts (electrodes) are wet. 2. Adjust the belt so that it fits tighter against your chest. 3. Re-enter training mode. 4. Change the battery. 5.
REPLACING THE BATTERY The transmitter belt operates on a 3-Volt lithium cell, type: CR 2032. The average expected battery life of the transmitter belt is 200 hours of use in ideal operating temperatures. Replace the battery as illustrated here: NOTE: Suunto recommends that the battery cover and the O ring are changed simultaneously with the battery to ensure that the transmitter remains clean and water resistant. Replacement covers are available with replacement batteries. 3.
4. INTELLECTUAL PROPERTY COPYRIGHT Copyright © Suunto Oy 2008. All rights reserved. This document and its contents are proprietary to Suunto Oy and are intended solely for the use of its clients to obtain knowledge and information regarding the operation of Suunto products. Its contents shall not be used or distributed for any other purpose and/or otherwise communicated, disclosed or reproduced without the prior written consent of Suunto Oy.
CE The CE mark is used to mark conformity with the European Union EMC directives 89/336/ EEC and 99/5/EEC. FCC COMPLIANCE This device complies with Part 15 of the FCC limits for class B digital devices. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed or used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. There is no guarantee that interference will not occur in a particular instance.
SUUNTO COMFORT BELT GUIDE DE L’UTILISATEUR FR
TABLE DES MATIÈRES 1. PRÉSENTATION DE LA CEINTURE ÉMETTEUR SUUNTO ........................3 2. UTILISATION DE LA CEINTURE ÉMETTEUR SUUNTO ..............................3 MISE EN PLACE DE LA CEINTURE ÉMETTEUR SUUNTO ......................3 ACTIVATION ................................................................................................4 CONNEXION ................................................................................................5 CONSEILS PRATIQUES .....................................
1. PRÉSENTATION DE LA CEINTURE ÉMETTEUR SUUNTO La ceinture émetteur Suunto est un dispositif sans fil qui fait partie intégrante des fonctionnalités de nombreux ordinateurs de poignet et instruments d’observation périphériques Suunto. Grâce à la ceinture émetteur Suunto, vous contrôlez votre fréquence cardiaque en temps réel pendant l’entraînement.
y REMARQUE : Pour que votre ceinture émetteur fonctionne parfaitement, nous vous recommandons de la porter contre votre peau nue. MISE EN GARDE Les personnes qui portent un pacemaker, un défibrillateur ou tout autre appareil électronique intra-corporel utilisent la ceinture émetteur à leurs risques et périls. Avant d’utiliser la ceinture émetteur pour la première fois, il est conseillé d'effectuer une épreuve d'effort sous surveillance d'un médecin.
CONNEXION Pour plus d'informations concernant la connexion de la ceinture à votre appareil compatible Suunto, reportez-vous au manuel de l’appareil. Remarque : les ceintures compatibles ANT sont reliées à des cardiofréquencemètres, contrairement aux ceintures codées. Reportez-vous au dos de la ceinture pour en connaître le type. CONSEILS PRATIQUES Si vous avez l’impression que la ceinture émetteur n’envoie pas les données de fréquence cardiaque : 1. Vérifiez que les contacts (électrodes) sont humides. 2.
REMPLACEMENT DE LA PILE La ceinture émetteur est alimentée par une pile au lithium 3 volts de type CR 2032. Sa durée de vie moyenne est de 200 heures, dans des conditions de température idéales. Remplacez la pile comme illustré : REMARQUE : Suunto recommande de changer le couvercle du logement de pile et le joint en même temps que la pile, pour que la ceinture émetteur reste propre et étanche. Les couvercles de rechange sont vendus avec les piles de rechange. 3.
4. PROPRIÉTÉ INTELLECTUELLE COPYRIGHT Copyright © Suunto Oy 2008. Tous droits réservés. Ce document et son contenu sont la propriété de Suunto Oy. Il est uniquement destiné à ses clients, auxquels il permet d'obtenir des informations-clés sur le fonctionnement des produits Suunto. Il ne doit en aucun cas être utilisé ou distribué dans un autre but et/ou communiqué, divulgué ou reproduit sans l'accord préalable écrit de Suunto Oy. Le contenu peut être modifié à tout moment et sans notification préalable.
CONFORMITE FCC Cet appareil est conforme à la section 15 des règlements FCC sur les appareils numériques de classe B. Cet appareil génère et utilise un rayonnement de fréquence radio et peut causer des interférences nuisibles aux communications radio s'il n'est pas installé ou utilisé conformément aux instructions. Rien ne permet de garantir quand ces interférences peuvent se produire.
SUUNTO COMFORT BELT BEDIENUNGSANLEITUNG DE
INHALTSVERZEICHNIS 1. SUUNTO HERZFREQUENZ-SENDERGURT - EINFÜHRUNG .....................3 2. DAS ERSTE TRAINING MIT DEM SUUNTO HERZFREQUENZSENDERGURT ...............................................................................................3 SO LEGEN SIE DEN GURT AN ...................................................................3 AKTIVIERUNG .............................................................................................4 VERBINDUNGSAUFBAU ...............................................
1. SUUNTO HERZFREQUENZ-SENDERGURT - EINFÜHRUNG Der Suunto Herzfrequenz-Sendergurt ist ein drahtloses Mess- und Sendegerät, das für die vollständige Nutzung diverser Suunto-Armbandcomputer und POD-Zusatzgeräte benötigt wird. Der Gurt ermöglicht Ihnen die Überwachung Ihrer Herzfrequenz in Echtzeit während des Trainings. Dadurch können Sie Ihre Trainingsintensität jederzeit so anpassen, dass Ihre durchschnittliche Herzfrequenz im für die Erreichung Ihres individuellen Trainingsziels optimalen Bereich liegt.
y HINWEIS: Wir empfehlen Ihnen, den Sendergurt direkt auf der Haut zu tragen, um seine korrekte Funktion zu gewährleisten. ACHTUNG Die Verwendung des Sendergurts durch Personen mit Herzschrittmacher, Defibrillator oder anderen implantierten elektronischen Geräten erfolgt auf eigene Gefahr. Vor der ersten Benutzung des Sendergurts empfehlen wir ein probeweises Training unter ärztlicher Aufsicht, um sicherzustellen, dass Schrittmacher und Gurt zusammen sicher und zuverlässig funktionieren.
VERBINDUNGSAUFBAU Die Herstellung der Funkverbindung zwischen dem Sendergurt und Ihrem kompatiblen Suunto-Sportinstrument ist im Handbuch des letzteren beschrieben. HINWEIS: ANT-kompatible Gurte werden mit Herzfrequenzmessern synchronisiert, codierte Gurte hingegen nicht. Welchen Gurttyp Sie verwenden, erfahren Sie auf der Rückseite des Gurts. PRAKTISCHE TIPPS Falls das Sportinstrument keine HF-Daten vom Gurt empfängt: 1. Vergewissern Sie sich, dass die Kontaktelektroden angefeuchtet sind. 2.
BATTERIEWECHSEL Der Sendergurt benötigt eine 3V-Lithiumbatterie des Typs CR 2032. Die durchschnittliche Lebenserwartung der Batterie beträgt bei optimaler Betriebstemperatur etwa 200 Stunden. Wechseln Sie die Batterie wie hier abgebildet: HINWEIS: Wir empfehlen, beim Batteriewechsel gleichzeitig auch Batteriefachdeckel und O-Ring zu ersetzen, damit die Sauberkeit und Wasserdichte des Senders gewährleistet bleiben. Ersatzdeckel können zusammen mit der Ersatzbatterie erworben werden. 3.
4. GEISTIGES EIGENTUM COPYRIGHT Copyright © Suunto Oy 2008. Alle Rechte vorbehalten. Dieses Dokument und sein Inhalt sind Eigentum der Firma Suunto Oy und ausschließlich für den Kundengebrauch bestimmt, um Kenntnisse und relevante Informationen zur Bedienung von Suunto Produkten zu vermitteln.
FCC-KONFORMITÄT Dieses Gerät entspricht den Vorschriften in Part 15 der FCC-Grenzwerte (U.S. Federal Communications Commission) für digitale Geräte der Klasse B. Dieses Instrument erzeugt und verwendet Funkfrequenzen und kann diese auch ausstrahlen. Deshalb kann es bei unsachgemäßer Installation oder Verwendung den Funkverkehr stören. In manchen Fällen können Interferenzen auftreten.
SUUNTO COMFORT BELT GUÍA DEL USUARIO ES
CONTENIDO 1. INTRODUCCIÓN A LA CORREA TRANSMISORA DE FRECUENCIA CARDÍACA SUUNTO .......................................................................................... 3 2. PRIMEROS PASOS CON LA CORREA TRANSMISORA DE FRECUENCIA CARDÍACA SUUNTO ........................................................... 3 CÓMO PONERSE LA CORREA TRANSMISORA DE FRECUENCIA CARDÍACA SUUNTO ......................................................... 3 ACTIVACIÓN ...................................................................
1. INTRODUCCIÓN A LA CORREA TRANSMISORA DE FRECUENCIA CARDÍACA SUUNTO La correa transmisora de frecuencia cardíaca Suunto es una correa de transmisión inalámbrica de la frecuencia cardíaca que forma parte integrante de toda una gama de ordenadores de muñeca y dispositivos de observación periférica Suunto. Con la correa transmisora de frecuencia cardíaca Suunto, puede monitorizar su frecuencia cardíaca en tiempo real durante sus entrenamientos.
y NOTA: Recomendamos apoyar la correa transmisora sobre la piel desnuda para garantizar un funcionamiento perfecto. ADVERTENCIA Los usuarios de marcapasos, desfibriladores u otros dispositivos electrónicos implantados utilizan la correa transmisora bajo su responsabilidad. Antes de comenzar el uso inicial de la correa transmisora, recomendamos la realización de ejercicios de prueba bajo la supervisión de un médico.
CONEXIÓN Para obtener más información sobre la conexión de la correa a su dispositivo Suunto compatible, consulte el manual del dispositivo. NOTA: Las correas compatibles con ANT se acoplan a monitores de frecuencia cardíaca, algo que no ocurre con las correas codificadas. Consulte el reverso de la correa para conocer el tipo de correa. CONSEJOS PRÁCTICOS Si la correa de frecuencia cardíaca no parece estar enviando datos de frecuencia cardíaca: 1.
SUSTITUCIÓN DE LA PILA La correa transmisora utiliza una pila de litio de 3 voltios de tipo CR 2032. La vida media esperada de la pila de la correa transmisora es de 200 horas de uso a las temperaturas de funcionamiento idóneas. Sustituya la pila de la forma mostrada aquí: NOTA: Suunto recomienda sustituir la cubierta de la pila y la junta tórica a la vez que la pila para garantizar la limpieza y la estanqueidad de la correa transmisora.
4. PROPIEDAD INTELECTUAL COPYRIGHT Copyright © Suunto Oy 2008. Reservados todos los derechos. Este documento y su contenido son propiedad de Suunto Oy y han sido creados exclusivamente para el uso por parte de sus clientes para obtener conocimientos e información esencial acerca del manejo de los productos Suunto. Su contenido no puede ser usado ni distribuido para ningún otro fin, ni comunicado, revelado o reproducido de ninguna otra forma sin el consentimiento previo por escrito de Suunto Oy.
Conformidad CE El distintivo CE se utiliza para indicar la conformidad con las directivas de compatibilidad electromagnética 89/336/CEE y 99/5/CEE de la Unión Europea. CONFORMIDAD CON LA FCC Este dispositivo cumple la parte 15 de los límites de la FCC para dispositivos digitales de la clase B. Este equipo genera, usa y puede radiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala o usa de acuerdo con las instrucciones, puede ocasionar interferencias perjudiciales en las comunicaciones de radio.
SUUNTO COMFORT BELT GUIDA DELL’UTENTE IT
INDICE 1. INTRODUZIONE ALLA CINTURA DI TRASMISSIONE DELLA FREQUENZA CARDIACA SUUNTO ........................................................................................ 3 2. PREPARAZIONE ALL’UTILIZZO DELLA CINTURA DI TRASMISSIONE DELLA FREQUENZA CARDIACA SUUNTO .................................................... 3 INDOSSARE LA CINTURA DI TRASMISSIONE DELLA FREQUENZA CARDIACA SUUNTO ..................................................................................... 3 ATTIVAZIONE ......................
1. INTRODUZIONE ALLA CINTURA DI TRASMISSIONE DELLA FREQUENZA CARDIACA SUUNTO La Cintura di trasmissione della frequenza cardiaca Suunto è un trasmettitore della frequenza cardiaca senza fili che costituisce una parte integrante della funzionalità di diversi computer da polso e dispositivi periferici Suunto. Con la Cintura di trasmissione della frequenza cardiaca Suunto è possibile monitorare la propria frequenza cardiaca in tempo reale durante l’allenamento.
y NOTA: Si consiglia di indossare la cintura di trasmissione sulla pelle nuda, per garantire risultati ottimali. ATTENZIONE I portatori di pacemaker, defibrillatore o altri dispositivi elettronici interni possono utilizzare la cintura di trasmissione a proprio rischio e pericolo. Si consiglia di effettuare un test di resistenza fisica in presenza del medico prima di utilizzare la cintura di trasmissione.
COLLEGAMENTO Per informazioni relative al collegamento della cintura con il dispositivo Suunto compatibile, si rimanda al manuale del dispositivo. NOTA: Le cinture compatibili ANT sono associate ai cardiofrequenzimetri, mentre le cinture Coded non lo sono. Vedere il tipo sul retro della cintura. CONSIGLI PRATICI Se sembra che la cintura non stia inviando dati sulla frequenza cardiaca: 1. Assicurarsi che i contatti (elettrodi) siano bagnati. 2. Regolare la cintura in modo che aderisca bene al torace. 3.
SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA La cintura di trasmissione è alimentata da una batteria al litio da 3 volt di tipo CR 2032. In utilizzo a temperature operative ideali, la durata della batteria della cintura trasmettitore è pari a 200 ore. Per sostituire la batteria, fare riferimento alla figura seguente. NOTA: La Suunto consiglia di sostituire il coperchio del vano batteria e l’O-ring ad ogni cambio di batteria, al fine di garantire l’impermeabilità e la pulizia del trasmettitore.
4. PROPRIETÀ INTELLETTUALE COPYRIGHT Copyright © Suunto Oy 2008. Tutti i diritti riservati. Questo documento e il suo contenuto sono proprietà di Suunto Oy e possono essere utilizzati esclusivamente dai suoi clienti per ottenere informazioni e dati relativi al funzionamento dei prodotti. Il suo contenuto non può essere utilizzato o distribuito per altri scopi, né trasmesso, divulgato o riprodotto senza la preventiva autorizzazione scritta di Suunto Oy.
CE Il marchio CE certifica la conformità del prodotto con le direttive dell’Unione Europea numero 89/336/CEE e 99/5/CEE. CONFORMITÀ FCC Questo apparecchio è conforme alla Parte 15 dei limiti FCC fissati per i dispositivi digitali di classe B. Questo apparecchio genera, utilizza e può irradiare energia a frequenza radio e, se non installato o utilizzato in conformità con le istruzioni, può causare interferenze alle radiocomunicazioni.
SUUNTO COMFORT BELT GEBRUIKERSGIDS NL
INHOUDSOPGAVE 1. KENNISMAKING MET DE SUUNTO HARTSLAGBAND ...............................3 2. AAN DE SLAG MET DE SUUNTO HARTSLAGBAND ...................................3 DE SUUNTO HARTSLAGBAND OMDOEN .................................................3 ACTIVEREN .................................................................................................4 AANSLUITEN ...............................................................................................5 PRAKTISCHE TIPS .............................
1. KENNISMAKING MET DE SUUNTO HARTSLAGBAND De Suunto hartslagband is een draadloze hartslagband die een integraal onderdeel vormt van de functionaliteit van een reeks Suunto wristopcomputers en POD's (Peripheral Observations Devices). Met de Suunto hartslagband kunt u uw hartslag direct bewaken tijdens het trainen.
y OPMERKING: voor een probleemloos functioneren verdient het aanbeveling de hartslagband op de huid te dragen. WAARSCHUWING Het gebruik van de hartslagband in combinatie met een pacemaker, defibrillator of ander in het lichaam aangebracht elektronisch apparaat is voor eigen risico. Laat voordat u de hartslagband gaat gebruiken een conditietest onder medische begeleiding uitvoeren.
AANSLUITEN Voor informatie over het aansluiten van de hartslagband op een compatibel apparaat van Suunto, zie de handleiding van het apparaat. NOTE: ANT compatibele banden zijn gekoppeld aan de hartslagmeters, terwijl gecodeerde banden dit niet zijn. Kijk op de achterkant van de band om het bandtype te kennen. PRAKTISCHE TIPS Als de hartslagband geen hartslaggegevens verzendt: 1. Zorg dat de contactpunten (elektrodes) vochtig zijn. 2. Pas de band aan zodat deze strakker om uw borst zit. 3.
DE BATTERIJ VERVANGEN De hartslagband is voorzien van een 3V-lithiumbatterij van het type CR 2032. Gemiddeld bedraagt de verwachte levensduur van de batterij 200 uur bij gebruik onder ideale temperaturen. Vervang de batterij zoals hier is weergegeven: OPMERKING: Om ervan verzekerd te zijn dat de zender schoon en waterdicht blijft, verdient het aanbeveling tegelijk met de batterij ook het batterijdeksel en de O ring te vervangen. Hiervoor zijn sets met een nieuw deksel en een nieuwe batterij verkrijgbaar.
4. INTELLECTUEEL EIGENDOM COPYRIGHT Copyright © Suunto Oy 2008. Alle rechten voorbehouden. Dit document en inhoud zijn eigendom van Suunto Oy en zijn uitsluitend bedoeld voor gebruik door haar klanten om kennis en informatie betreffende de werking van Suunto-producten te verkrijgen. De inhoud mag voor geen enkel ander doeleinde worden gebruikt of gedistribueerd en/of anders worden gecommuniceerd, openbaar gemaakt of gereproduceerd zonder hiervoor vooraf verkregen schriftelijke toestemming van Suunto Oy.
FCC COMPLIANCE Dit apparaat voldoet aan Deel 15 van de FCC-beperkingen voor digitale apparaten van klasse B. Dit apparaat genereert en gebruikt radiogolven en kan deze uitzenden. Het apparaat kan schadelijke interferentie met radiocommunicatie veroorzaken indien het apparaat niet in overeenstemming met de instructies is geïnstalleerd of wordt gebruikt. Het kan niet worden gegarandeerd dat in specifieke gevallen geen interferentie optreedt.
SUUNTO COMFORT BELT KÄYTTÖOHJE FI
SISÄLLYSLUETTELO 1. SUUNTO-SYKEMITTAUSVYÖN ESITTELY ..................................................3 2. SUUNTO-SYKEMITTAUSVYÖN KÄYTÖN ALOITTAMINEN .........................3 SUUNTO-SYKEMITTAUSVYÖN KIINNITTÄMINEN ....................................3 AKTIVOINTI ..................................................................................................4 YHTEYDEN MUODOSTAMINEN .................................................................4 KÄYTÄNNÖN VINKKEJÄ .......................................
1. SUUNTO-SYKEMITTAUSVYÖN ESITTELY Langaton Suunto-sykemittausvyö on monien Suunto-rannetietokoneiden ja -antureiden keskeisimpiä toimintoja. Suunto-sykemittausvyön avulla sykettä voi seurata reaaliajassa harjoittelun aikana. Käyttäjä voi muokata harjoitteluaan niin, että tosiaikainen syke tai sykkeen keskiarvo vastaa täsmälleen käyttäjän yksilöllisiä harjoittelutavoitteita.
HUOM! Suosittelemme, että kiinnität lähettimen paljaalle iholle virheettömän toiminnan varmistamiseksi. VAROITUS Henkilöt, joilla on sydämentahdistin tai jokin muu istutettu elektroninen laite, käyttävät sykemittausvyötä omalla vastuullaan. Ennen sykemittausvyön käyttöönottoa suosittelemme kuntotestin suorittamista lääkärin valvonnassa. Näin voit varmistaa sydämentahdistimen ja sykemittausvyön turvallisen ja luotettavan yhteiskäytön.
KÄYTÄNNÖN VINKKEJÄ Jos sykemittausvyö ei näytä lähettävän sykemittaustietoja: 1. varmista, että koskettimet (elektrodit) ovat kosteat 2. tarkista, että vyö on kiinnitetty riittävän tiukasti rintaa vasten 3. siirry uudelleen TRAINING-tilaan 4. vaihda sykemittausvyön paristo 5. jos käyttäjän iho ei hikoa harjoittelun aikana, vyön pitoa voi parantaa käyttämällä elektrodigeeliä. PARISTON VAIHTAMINEN Sykemittausvyö toimii kolmen voltin CR 2032 -litiumparistolla.
3. TEKNISET TIEDOT • Vesitiiviys: 20 m • Paino: 39 g • Taajuus: 2,465 GHz (ANT-yhteensopiva Suunto-vyö) / 5,3 kHz (koodattu Suuntosykevyö) • Lähetysetäisyys: jopa 10 m (ANT-yhteensopiva Suunto-vyö) / 1 m (koodattu Suuntosykevyö) • Helposti vaihdettava paristo CR2032 4. TEOLLIS- JA TEKIJÄNOIKEUDET TEKIJÄNOIKEUS Copyright Suunto Oy 2008. Kaikki oikeudet pidätetään. Tämä asiakirja sisältöineen on Suunto Oy:n omaisuutta.
5. VASTUUVAPAUSLAUSEKKEET KÄYTTÄJÄN VASTUU Tämä laite on tarkoitettu ainoastaan harrastuskäyttöön. Suunto-sykemittausvyö ei ole tarkoitettu ammatillista tai laboratoriotasoista mittaustarkkuutta vaativaan käyttöön. CE-VAATIMUSTENMUKAISUUS CE-merkintä osoittaa tuotteen noudattavan sähkömagneettista yhteensopivuutta koskevia Euroopan unionin direktiivejä 89/336/ETY ja 99/5/EY. FCC-VAATIMUSTENMUKAISUUS Tämä laite on FCC:n B-luokan digitaalilaitteille määrittämien rajoitusten osan 15 vaatimusten mukainen.
LAITTEEN HÄVITTÄMINEN Ole hyvä ja hävitä tämä laite asianmukaisella tavalla käsitellen sitä elektronisena jätteenä. Laitetta ei saa heittää roskiin. Laitteen voi halutessaan palauttaa lähimmälle Suunnon edustajalle.
SUUNTO COMFORT BELT BRUKSANVISNING SV 1
INNEHÅLLSFÖRTECKNING 1. INTRODUKTION TILL SUUNTO PULSGIVARBÄLTE ...................................3 2. BÖRJA ANVÄNDA SUUNTO PULSGIVARBÄLTE ........................................3 SÄTTA PÅ SUUNTO PULSGIVARBÄLTE ...................................................3 AKTIVERING ................................................................................................4 ANSLUTNING ..............................................................................................4 PRAKTISKA TIPS ...............
1. INTRODUKTION TILL SUUNTO PULSGIVARBÄLTE Suunto Pulsgivarbälte är ett trådlöst pulsgivarbälte som är en viktig del av funktionen hos flera av Suuntos armbandsdatorer och PODs (Peripheral Observations Devices). Med Suunto Pulsgivarbälte kan du övervaka pulsen i realtid samtidigt som du tränar. Detta gör det möjligt för dig att anpassa din träning så att din puls i realtid eller din genomsnittliga puls ligger inom det område som är det mest effektiva för att du ska uppnå dina personliga träningsmål.
OBS! Vi rekommenderar att du bär givarbältet med direktkontakt mot huden för att den ska fungera optimalt. VARNING Personer som har pacemaker, defibrillator eller annan inopererad elektrisk utrustning för använda pulsmätaren på egen risk. Innan du börjar använda givarbältet rekommenderar vi att du genomgår ett konditionstest under överseende av läkare. På så vis garanteras att pacemakern och givarbältet fungerar säkert och tillförlitligt tillsammans.
PRAKTISKA TIPS Om pulsgivarbältet inte verkar skicka några pulsdata: 1. Försäkra att kontakterna (elektroderna) är fuktiga. 2. Justera bältet så att det sitter tätare mot bröstet. 3. Gå tillbaka till träning-läget. 4. Byt ut batteriet. 5. Om din hud har en tendens att förbli torr under träningspasset, kan du förbättra kontakten genom att använda elektrodgel. BYTA BATTERIET Givarbältet drivs av ett 3-volts litiumbatteri av typen: CR 2032.
3. TEKNISKA SPECIFIKATIONER • • • • • Vattentäthet: 20 m/66 fot Vikt: 39 g Frekvens: 2 465 GHz Suunto ANT-kompatibel/5.3 kHz Suunto pulsbälte (kodat) Sändningsavstånd: upp till 10 m Suunto ANT-kompatibel/1 m Suunto pulsbälte (kodat) Batteri av typen CR2032, kan bytas av användaren 4. IMMATERIALRÄTTIGHETER COPYRIGHT Copyright © Suunto Oy 2008. Med ensamrätt.
5. FRISKRIVNINGSKLAUSULER ANVÄNDARENS ANSVAR Det här instrumentet är endast avsett för fritidsanvändning. Suunto pulsgivarbälte får inte användas som ett substitut för att göra mätningar som kräver professionell precision och får inte användas för att göra mätningar som kräver laboratoriekvalitet. CE-märkning CE-märkningen används för att visa att produkten uppfyller kraven i Europeiska unionens EMC-direktiv 89/336/EEG och 99/5/EEG.
BORTSKAFFANDE AV ENHETEN Enheten ska bortskaffas på lämpligt sätt och hanteras som elektronikskrot. Kasta den inte i soporna. Om du vill kan du återlämna enheten till närmaste Suunto-representant.
SUUNTO COMFORT BELT MANUAL DO UTILIZADOR PT
ÍNDICE 1. INTRODUÇÃO À FAIXA TRANSMISSORA DE FREQUÊNCIA CARDÍACA SUUNTO .....................................................................................3 2. PRIMEIROS PASSOS COM A FAIXA TRANSMISSORA DE FREQUÊNCIA CARDÍACA SUUNTO .......................................................3 COLOCAR A FAIXA TRANSMISSORA DE FREQUÊNCIA CARDÍACA SUUNTO ...................................................................................3 ACTIVAR .....................................................................
1. INTRODUÇÃO À FAIXA TRANSMISSORA DE FREQUÊNCIA CARDÍACA SUUNTO A Faixa transmissora de frequência cardíaca Suunto é um dispositivo sem fios que faz parte das funcionalidades de vários POD (Peripheral Observations Devices) e computadores de pulso Suunto. Com a Faixa transmissora de frequência cardíaca Suunto pode controlar a frequência cardíaca em tempo real, enquanto treina.
y NOTA: Recomendamos que utilize a faixa transmissora directamente na pele para garantir uma operação sem problemas ADVERTÊNCIA A utilização da faixa por pessoas com pacemaker, desfibrilador ou outro dispositivo electrónico implantado é da inteira responsabilidade dos utilizadores. Antes de utilizar a faixa transmissora pela primeira vez, recomendamos a execução de um teste de exercício sob a supervisão de um médico.
NOTA: As faixas ANT compatíveis são emparelhadas com monitores de frequência cardíaca, enquanto que as faixas Coded não o são. Consulte o lado posterior da faixa para saber o tipo. DICAS PRÁTICAS Se a faixa de frequência cardíaca não estiver a enviar dados de frequência cardíaca: 1. Certifique-se de que os contactos (eléctrodos) estão molhados. 2. Ajuste a faixa de modo a que ela fique bem ajustada ao peito. 3. Aceda novamente ao modo de treino. 4. Substitua a bateria. 5.
SUBSTITUIR A BATERIA A faixa transmissora funciona com uma bateria de célula de lítio de 3 Volts, tipo: CR 2032. O tempo de vida médio da bateria é de 200 horas, a temperaturas ideais de funcionamento. Substitua a bateria de acordo com a ilustração apresentada: NOTA: A Suunto recomenda que a tampa da bateria e que o O-ring sejam substituídos simultaneamente com a bateria, para que o transmissor permaneça limpo e resistente à água.
4. PROPRIEDADE INTELECTUAL COPYRIGHT Copyright © Suunto Oy 2008. Todos os direitos reservados. Esta publicação e o respectivo conteúdo são propriedade da Suunto Oy, e destinam-se unicamente para que os seus clientes possam obter instruções e informações sobre o funcionamento dos produtos Suunto. O conteúdo não deverá ser utilizado nem distribuído para qualquer outra finalidade e/ou comunicado, divulgado ou reproduzido de outro modo sem o consentimento prévio por escrito da Suunto Oy.
CE A marca CE é utilizada para indicar a conformidade com as directivas EMC 89/336/EEC e 99/5/EEC da União Europeia. CONFORMIDADE COM FCC Este dispositivo está em conformidade com a Parte 15 dos limites FCC para dispositivos digitais da Classe B. Este equipamento cria, utiliza e pode irradiar energia de frequência de rádio e, se não for instalado ou utilizado de acordo com as instruções, pode causar interferência prejudicial nas comunicações de rádio.
CUSTOMER SERVICE CONTACTS Global Help Desk Suunto USA Phone Canada Phone Suunto website +358 2 284 11 60 +1 (800) 543-9124 +1 (800) 776-7770 www.suunto.com COPYRIGHT This publication and its contents are proprietary to Suunto Oy. Suunto, Wristop Computer, Suunto Ant Belt, Replacing Luck and their logos are registered or unregistered trademarks of Suunto Oy. All rights reserved.
Suunto Oy 2008