sureflap.
EN EN Welcome to your new feeder Congratulations on the purchase of your new feeder! The Microchip Pet Feeder has been designed to recognise either the microchip already implanted in your pet or the SureFlap RFID Collar Tag (one included – packs of two sold separately), allowing your pet to access their food whilst keeping out other animals. Designed for use in multi-pet homes, the feeder will recognise authorised pets opening only for them.
EN Contents Buttons & lights 3 Normal operation 4 Replacing the food (open/close lid) 5 Bowls & mats 6 Batteries 7 Learning your pet into the feeder 8 Teaching your pet to use the feeder 9 PART 1 - Introducing your pet to the feeder PART 2 - Increasing the lid movement Introducing a cautious pet to the feeder 11 Training multiple pets 12 Where to place the feeder 13 Lid close delay 14 Cleaning 15 Troubleshooting 16 Warranty & Disclaimer 18 2
EN Buttons & lights There are 3 main controls found at the rear of the feeder: Open / Close - allows access to the bowl for refill or cleaning. Add a pet - used to learn your pet’s microchip into the feeder. See page 8 Training Function - used to teach your pet to use the feeder. See page 9 Sensors used to recognise when your pet approaches the feeder. Slider unlocks/locks lid to allow removal for cleaning. See page 15 Light - see below for descriptions. Feeder Mat - used to catch spilt food.
EN Normal operation Once set up (see pages 8-10 for setup and training) the SureFeed Microchip Pet Feeder will stop greedy or bully pets from accessing food that is not theirs, giving you control over your pets’ prescription diets, medication and weight management. It is common that pets like to eat small amounts of food throughout the day. The SureFeed bowls with integrated seal have been designed to accommodate this regular use keeping food fresher throughout the day and reducing wastage.
EN Replacing the food (Open/close lid) It is important to change your pet’s food on a daily basis, not only to ensure your pet stays happy and healthy, but also to keep the feeder clean and in working order. 1 6 Press the open/close button ( ) to open the feeder. 2 Place the filled bowl into the feeder and press the open/close ( ) button to close the lid and seal the food. The feeder can now be used as normal. Remove the dirty bowl for cleaning.
EN Bowls & mats The bowls and mat supplied have been specifically designed to work with SureFeed products. The SureFeed bowls have an integrated seal on their top lip. Once the lid of the feeder is closed, flies can’t get in and food stays fresher. The silicone mat helps control mess and can be removed daily for easy cleaning. Suitable for a single portion of wet or dry food. The split bowl is designed for wet and dry food used at the same time.
EN Batteries Always use 4 good quality 1.5V alkaline C Cell batteries. This will ensure the best performance of your feeder. This product is not designed for use with rechargeable batteries. The light at the back of the feeder will flash red every few seconds if the batteries are low. 1 2 First remove the mat, then turn the feeder upside down to access the battery compartments. Remove the battery covers 3 4 + + - - Insert the batteries.
EN Learning your pet into the feeder When learning your pet into the feeder, make sure all other pets are kept away. If the wrong pet is accidentally learnt you can perform a factory reset, as detailed in the troubleshooting - see page 16. You can also use the SureFlap RFID Collar Tag if your pet does not have a microchip and wears a collar. 2 1 Press the Add Pet ( ) button found on the rear of the feeder. The lid will open and the light will flash green once every second.
EN Teaching your pet to use the feeder (training mode) PART 1 - Introducing your pet to the feeder It is important to allow your pet to get used to their new feeder for a couple of days without any lid movement. Ensuring they are comfortable with their new bowl will help once we start to introduce movement to the lid. This can take a little time but be patient, and do not move on to Part 2 until your pet seems confident. See page 11 for help on introducing particularly cautious pets to the feeder.
EN Allow your pet to use the bowl as normal whilst they get used to the new lid movement. When you need to replace their food do so as normal - see page 5. After replacing the food, ensure you press the open/close button ( ) to close the lid to its training position. 6 Remember to take your time. Do not proceed to the next step until your pet is confident with this amount of lid movement. Once your pet is happy with the movement, press the Training Function button ( ) again.
EN Introducing a cautious pet to the feeder In rare cases you may find your pet will require more time to become comfortable with their new feeder, even when there is no lid movement. When this is the case it is important to let them get used to the changes in their feeding environment gradually. This can take several weeks but it is well worth the effort. 1 Remove the feeder from the feeding environment. Replace your pet’s normal bowl with the SureFeed bowl.
EN Training multiple pets When training multiple pets to use their feeders, they will be able to access each other’s food, until the later stages of training. During this time continue to monitor and manage your pet’s food intake. 1 We recommend that each pet has their own feeder. This allows for the correct control of individual diets. 3 Make sure that all pets get used to eating from the feeder when in the open position before starting the training modes.
EN Where to place your feeder The feeder is designed for indoor use only. Placement near metallic/electrical appliances is normally not a problem. If unreliable operation occurs, then moving the feeder away from the appliance may be required. 13 To prevent damage to your feeder (and yourself), try not to place in areas where people are walking past frequently where it could cause a trip hazard. Do not place the feeder in the fridge or place ice packs underneath or in the feeder.
EN Lid close delay If you feel that your pet is nervous about the lid closing after they back away from the feeder or if you have a greedy pet who is trying to bully their way in for some extra food, you can increase or decrease the time it takes the lid to close once the pet has finished eating and stepped away. The delay slider can be found on the bottom of the feeder.
EN Cleaning It is important to keep your SureFeed Microchip Pet Feeder clean to ensure it functions reliably. Do not put the whole feeder into water or the dishwasher. The feeder should be wiped with a damp cloth or household cleaning wipes. Make sure the four black dots on the hoop are kept clean to ensure reliable operation. How to remove the lid for cleaning i ii Move the slider to the unlocked position and press the ( ) button on the back.
? EN Troubleshooting PART 1 Feeder is not working • Ensure the sensors inside the hoop are clean - see page 15. • Fit new, good quality 1.5V alkaline C cell batteries. Ensure they are all the correct orientation. See page 7 for detailed information. • Move the feeder away from any metallic or electrical appliances. • Re-learn your pet using the Add Pet ( ) button - see page 8.
? EN Troubleshooting PART 2 The feeder lid is not closing all the way • This has probably been caused by food debris getting caught under the lid or in the mechanism. Although this may stop the lid from sealing onto the bowl it should continue to prevent uncontrolled access to the food in all but the most extreme cases. To ensure that the lid continues to close correctly it is important to clear food debris from the surfaces of the feeder each time that you replace the food.
EN Warranty & Disclaimer Warranty: The SureFeed Microchip Pet Feeder carries a 3-year warranty from the date of purchase, subject to proof of purchase date. The warranty is restricted to any fault caused by defective materials, components or manufacture. This warranty does not apply to products whose defect has been caused by normal wear and tear, misuse, neglect or intentional damage.
DE DE Ihr neuer Futterautomat Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Futterautomaten! Der mikrochipgesteuerte Futterautomat erkennt entweder den Mikrochip, mit dem Ihr Haustier gekennzeichnet ist, oder den SureFlap RFID-Halsbandanhänger (1 Anhänger ist im Lieferumfang enthalten – weitere Anhänger sind separat im Zweierpack erhältlich), sodass Ihr Haustier stets Zugang zu seinem Futterplatz hat, andere Tiere aber nicht.
DE Inhalt Tasten und LED-Leuchten 21 Normalbetrieb 22 Austauschen des Futters (Öffnen/Schließen der Abdeckung) 23 Schalen und Matten 24 Batterien 25 Ihr Haustier in den Futterautomaten einprogrammieren 26 So lernt Ihr Tier den Umgang mit dem Futterautomaten 27 TEIL 1 – Erstes Kennenlernen des Futterautomaten TEIL 2 – Gewöhnung an die Bewegung der Abdeckung Gewöhnung vorsichtiger Tiere an den Futterautomaten 29 Training mehrerer Tiere 30 Den Automaten günstig platzieren 31 Verzögerung b
DE Tasten und LED-Leuchten An der Rückseite des Automaten stehen die folgenden 3 Haupttasten zur Verfügung: Öffnen/Schließen – mit dieser Taste öffnen oder schließen Sie die Abdeckung der Schale, um diese aufzufüllen oder zu reinigen. Hinzufügen eines Tiers – mit dieser Taste programmieren Sie den Mikrochip Ihres Haustiers in den Futterautomaten ein. Siehe Seite 26 Taste für die Trainingsfunktion – mit dieser Taste trainieren Sie Ihr Tier für den Umgang mit dem Futterautomaten.
DE Normalbetrieb Sobald Sie ihn entsprechend eingerichtet haben (Einrichtung und Training siehe Seite 26 bis 28), hindert der mikrochipgesteuerte SureFeed Futterautomat allzu hungrige oder dominante Tiere daran, das nicht für sie bestimmte Futter zu fressen. So haben Sie die Kontrolle darüber, dass Ihr Haustier auch wirklich sein Spezialfutter und seine Medikamente bekommt, und können sein Gewicht besser regulieren. Oft fressen Haustiere gerne im Laufe des Tages mehrere kleinere Portionen.
DE Austauschen des Futters (Öffnen/Schließen der Abdeckung) Es ist wichtig, dass Sie das Futter Ihres Haustiers täglich austauschen: Nur so können Sie sichergehen, dass Ihr Liebling gesund und munter bleibt und der Futterautomat weiter hygienisch einwandfrei funktioniert. 1 6 Drücken Sie die Taste zum Öffnen bzw. Schließen ( ), um den Futterautomaten zu öffnen.
DE Schalen und Matten Die mitgelieferten Schalen und die Matte sind für den Gebrauch mit SureFeed-Produkten bestimmt. An der Oberkante einer jeden Schale befindet sich eine Abdichtung. Ist die Abdeckung verschlossen, gelangen keine Fliegen in die Schale und das Futter bleibt länger frisch. Die Silikonmatte hilft, Verunreinigungen zu reduzieren, und lässt sich für die tägliche Reinigung leicht entfernen. Geeignet für eine Einzelportion Trocken- oder Nassfutter.
DE Batterien Verwenden Sie immer 4 neue und hochwertige 1,5 V-Alkaline-Batterien vom Typ C. So bleibt die Funktionsfähigkeit Ihres Futterautomaten optimal gewährleistet. Dieses Produkt ist nicht für die Verwendung mit wiederaufladbaren Akkus bestimmt. Die LED an der Automatenrückseite blinkt in Intervallen von mehreren Sekunden rot, wenn die Batterieleistung nachlässt. 1 2 Entfernen Sie zuerst die Matte und stellen Sie dann den Futterautomaten auf den Kopf, um an das Batteriefach zu gelangen.
DE Ihr Haustier in den Futterautomaten einprogrammieren Wenn Sie Ihr Haustier in den Futterautomaten einprogrammieren, sorgen Sie dafür, dass sich kein anderes Tier in der Nähe des Automaten befindet. Wenn Sie versehentlich das falsche Tier einprogrammieren, können Sie den Futterautomaten auf die Werkseinstellungen zurücksetzen. Die Anleitung hierzu finden Sie im Abschnitt „Störungen beheben“ auf Seite 34.
DE So lernt Ihr Tier den Umgang mit dem Futterautomaten (Trainingsmodus) TEIL 1 - Erstes Kennenlernen des Futterautomaten Geben Sie Ihrem Haustier einige Tage lang Zeit, den neuen Futterautomaten kennenzulernen, ohne die Abdeckung zwischendurch zu schließen. Es ist wichtig, dass das Tier seinen neuen Napf angenommen hat, bevor es mit den Bewegungen der Abdeckung vertraut gemacht wird. Das kann ein wenig dauern.
DE 6 Ihr Tier sollte den Napf wie gewohnt verwenden dürfen, während es sich an die neue Bewegung der Abdeckung gewöhnt. Wenn Sie das Futter nachfüllen möchten, tun Sie dies wie auf Seite 23 beschrieben. Drücken Sie anschließend die Taste zum Öffnen bzw. Schließen ( ), damit die Abdeckung wieder die Trainingsposition einnimmt. Lassen Sie sich und Ihrem Tier auch hier wieder genügend Zeit. Gehen Sie nicht zum nächsten Schritt über, ehe Ihr Haustier sich an die zusätzliche Bewegung gewöhnt hat.
DE Gewöhnung vorsichtiger Tiere an den Futterautomaten Gelegentlich kann es vorkommen, dass die Tiere länger brauchen, um sich an den Automaten zu gewöhnen, auch wenn die Abdeckung sich nicht bewegt. In diesem Fall ist es wichtig, ein allmähliches Kennenlernen der neuen Futterumgebung zu ermöglichen. Dies kann mehrere Wochen dauern, doch die Geduld zahlt sich aus. 1 Entfernen Sie den Automaten von der Futterstelle. Ersetzen Sie den herkömmlichen Napf Ihres Tieres durch den SureFeed-Napf.
DE Training mehrerer Tiere n Beim Training mehrerer Tiere haben die Tiere in den ersten Trainingsphasen Zugang zum Futter der anderen. Kontrollieren Sie die Futteraufnahme der Tiere in dieser Zeit. 1 Wir empfehlen einen eigenen Futterautomaten für jedes Tier. So lassen sich die speziellen Futtergewohnheiten der einzelnen Tiere berücksichtigen.
DE Standort des Futterautomaten Der Futterautomat ist nicht für die Verwendung im Außenbereich geeignet. Die Nähe zu Metall- oder Elektrogeräten stellt normalerweise kein Problem dar. Sollte der Futterautomat dennoch nicht wie gewünscht arbeiten, stellen Sie ihn an einem anderen Ort auf. 31 Zum Schutze des Futterautomaten und für Ihre eigene Sicherheit sollten Sie ihn nicht an Orten benutzen, an denen häufig Personen vorbeilaufen und darüber stolpern könnten.
DE Verzögerung beim Schließen der Abdeckung Wenn Sie den Eindruck haben, dass Ihr Haustier das Schließen der Abdeckung argwöhnisch betrachtet, nachdem es sich vom Automaten entfernt hat, oder wenn Sie ein weiteres Tier besitzen, dass sich gern einen Nachtisch sichern würde, können Sie die Zeit nach dem Fressen bis zum Schließen der Abdeckung verlängern oder verkürzen. Diese Verzögerung lässt sich mit einem Schieberegler auf der Unterseite des Automaten einstellen.
DE Reinigung Es ist wichtig, dass Sie den mikrochipgesteuerten SureFeed Futterautomaten für Haustiere regelmäßig reinigen, damit er zuverlässig funktioniert. Stellen Sie den Futterautomaten nicht ins Wasser oder in den Geschirrspüler. Er sollte mit einem feuchten Tuch oder Küchentüchern gereinigt werden. Für eine ordnungsgemäße Funktionsweise halten Sie die vier schwarzen Punkte auf der Öffnung sauber.
? DE Störungen beheben Futterautomat funktioniert nicht ordnungsgemäß. • Stellen Sie sicher, dass die Sensoren an der Öffnung sauber sind – siehe Seite 33. • Legen Sie neue und hochwertige 1,5 V-Alkaline-Batterien des Typs C ein. Stellen Sie ihre korrekte Ausrichtung sicher. Detaillierte Informationen hierzu finden Sie auf Seite 25. • Entfernen Sie den Futterautomaten aus der Nähe von Metall- und Elektrogeräten.
DE • Wenn sich die Abdeckung nach dem Fressen zu schnell schließt, können Sie die Zeit, die zwischen dem Fressen und Schließen vergeht, erhöhen. Schieben Sie den Regler für die Verzögerung auf (III). Eine vollständige Anleitung finden Sie auf Seite 32. Andere Haustiere fressen das Futter. • Setzt bei anderen Haustieren der Futterneid ein und sie fressen aus dem geöffneten Futterautomaten, stellen Sie ihn so ein, dass sich die Abdeckung schneller nach dem Fressen schließt.
DE Garantie und Haftungsausschluss Garantie: Für den mikrochipgesteuerten SureFeed Futterautomaten gilt eine Garantie von 3 Jahren ab Kaufdatum, welches mit Kaufbeleg nachzuweisen ist. Die Garantie ist auf Mängel, die durch fehlerhafte Materialien, Komponenten oder Herstellung zurückzuführen sind, beschränkt. Diese Garantie gilt nicht für Mängel, die durch normale Abnutzung, unsachgemäße Verwendung oder vorsätzliche Beschädigung entstanden sind.
NL NL Welkom bij uw nieuwe voerbak Gefeliciteerd met de aanschaf van uw nieuwe voerbak! Deze microchip voerbak is ontworpen om uw huisdier te herkennen aan de geïmplanteerde microchip of de SureFlap RFID-penning (één inbegrepen, verpakkingen van twee apart verkrijgbaar), waardoor uw huisdier kan eten terwijl andere dieren worden buitengehouden. De voerbak is ontworpen voor gebruik in huizen met meerdere huisdieren om toegestane huisdieren te herkennen en de voerbak alleen voor hen te openen.
NL Inhoud Knoppen en lampjes 39 Normale werking 40 Het voer vervangen (deksel openen/sluiten) 41 Schaaltjes en matjes 42 Batterijen 43 Uw huisdier in de voerbak programmeren 44 Uw huisdier leren de voerbak te gebruiken 45 DEEL 1 - Uw huisdier aan de voerbak laten wennen DEEL 2 - De beweging van het deksel vergroten Een schuchter huisdier aan de voerbak laten wennen 47 Meerdere huisdieren trainen 48 Locatie van de voerbak 49 Sluiten van het deksel vertragen 50 Schoonmaken 51 Problem
NL Knoppen en lampjes Er bevinden zich 3 knoppen aan de achterkant van de voerbak: Openen/sluiten: hiermee kunt u de voerbak openen om deze bij te vullen of schoon te maken. Huisdier toevoegen: hiermee kunt u de microchip van uw huisdier in het geheugen van de voerbak opslaan. Zie pagina 44. Trainingsfunctie: hiermee kunt u uw huisdier leren de voerbak te gebruiken. Zie pagina 45. Sensors die herkennen wanneer uw huisdier de voerbak benadert.
NL Normale werking Wanneer de microchip SureFeed-voerbak is ingesteld (zie pagina 44-46 voor instellen en training), hebben gulzige of dominante huisdieren geen toegang meer tot voer dat niet van hen is, waardoor u de speciale voeding, medicatie en het gewicht van uw huisdieren in de gaten kunt houden. Het is normaal dat huisdieren gedurende de dag kleine hoeveelheden voer willen eten.
NL Het voer vervangen (deksel openen/sluiten) Het is belangrijk dat u het voer van uw huisdier dagelijks vervangt, niet alleen om uw huisdier tevreden en gezond te houden, maar ook zodat de voerbak schoon blijft en naar behoren werkt. 1 6 Druk op de knop openen/ sluiten ( ) om de voerbak te openen. Plaats het gevulde schaaltje terug en druk op de knop openen/ sluiten ( ) om het deksel te sluiten en het voer af te sluiten. De voerbak kan nu normaal worden gebruikt.
NL Schaaltjes en matjes De schaaltjes en het matje die zijn meegeleverd, zijn speciaal ontworpen om met SureFeedproducten te werken. De SureFeed-schaaltjes hebben een geïntegreerde afdichting aan de bovenkant. Wanneer het deksel van de voerbak is gesloten, kunnen er geen vliegen bij en blijft voer langer vers. Het siliconen matje helpt een kliederboel te voorkomen en kan dagelijks worden verwijderd om het snel even schoon te maken. Geschikt voor één portie blikvoer of droge brokjes.
NL Batterijen Gebruik altijd 4x 1,5V-alkalinebatterijen (C-cel) van goede kwaliteit. Dit zorgt voor de beste prestaties van uw voerbak. Dit product is niet ontworpen voor gebruik met oplaadbare batterijen. Het lampje aan de achterkant van de voerbak knippert om de paar seconden rood als het batterijvermogen laag is. 1 2 Verwijder eerst het matje en draai de voerbak vervolgens om om bij het batterijvak te kunnen. Verwijder de batterijklepjes 3 4 + + - - Plaats de batterijen.
NL Uw huisdier in de voerbak programmeren Wanneer u uw huisdier in de voerbak programmeert, zorg dan dat alle andere huisdieren uit de buurt blijven. Als u per ongeluk een verkeerd huisdier programmeert, kunt u de fabrieksinstellingen herstellen, zoals beschreven in de probleemoplossing (zie pagina 52). U kunt ook de SureFlap RFID-penning gebruiken als uw huisdier geen microchip heeft en een halsband draagt. 2 1 Druk op de knop huisdier toevoegen ( ) aan de achterkant van de voerbak.
NL Uw huisdier leren de voerbak te gebruiken (trainingsmodus) DEEL 1 - Uw huisdier aan de voerbak laten wennen Het is belangrijk dat u uw huisdier een paar dagen laat wennen aan zijn nieuwe voerbak zonder dat het deksel beweegt. Als u ervoor zorgt dat hij zich op zijn gemak voelt met zijn nieuwe schaaltje, zal dit helpen wanneer het deksel gaat bewegen. Dit kan even duren, maar wees geduldig en ga niet door naar deel 2 totdat uw huisdier helemaal gewend is.
NL 6 Laat uw huisdier de voerbak zoals gewoonlijk gebruiken zodat hij kan wennen aan de nieuwe beweging van het deksel. Als u het voer moet vervangen, doet u dit zoals gewoonlijk (zie pagina 41). Nadat u het voer hebt vervangen, moet u op de knop openen/sluiten drukken ( ) om het deksel te sluiten naar de trainingsstand. Neem de tijd. Ga niet door naar de volgende stap totdat uw huisdier zich op zijn gemak voelt met deze beweging van het deksel.
NL Een schuchter huisdier aan de voerbak laten wennen In zeldzame gevallen kunnen uw huisdieren langer nodig hebben om aan de nieuwe voerbak te wennen, zelfs als het deksel niet beweegt. In dat geval is het belangrijk om hen geleidelijk aan de veranderingen in hun eetomgeving te laten wennen. Dit kan enkele weken duren maar het is absoluut de moeite waard. 1 Haal de voerbak uit de eetomgeving. Vervang het gewone bakje van uw huisdier door het SureFeed-bakje.
NL Meerdere huisdieren trainen Wanneer u meerdere huisdieren traint om uit hun voerbakken te eten, hebben ze in de eerste fases nog toegang tot elkaars voer. Houd tijdens deze periode in de gaten wat uw huisdier binnenkrijgt. 1 Het wordt aanbevolen om voor elk huisdier een aparte voerbak te hebben. Zo houdt u controle over de individuele behoeften van uw huisdieren. 3 Zorg dat alle huisdieren eraan gewend zijn om uit de voerbak in de open stand te eten voordat u begint met de trainingsmodi.
NL Locatie van de voerbak De voerbak kan alleen binnenshuis worden gebruikt. Het is doorgaans geen probleem om de voerbak in de buurt van metalen/ elektrische apparatuur te plaatsen. Als de voerbak niet altijd goed werkt, moet u deze misschien uit de buurt van de apparatuur plaatsen. 49 Om uw voerbak (en uzelf) te beschermen is het raadzaam deze niet ergens neer te zetten waar mensen vaak langslopen en erover zouden kunnen struikelen.
NL Sluiten van het deksel vertragen Als u vindt dat uw huisdier op zijn hoede is wanneer het deksel sluit of als u een gulzig huisdier heeft dat wat extra voer probeert te stelen, kunt u het sluiten van het deksel vertragen of versnellen. U vindt de vertragingsschuifknop aan de onderkant van de voerbak.
NL Schoonmaken Het is belangrijk dat u uw microchip SureFeed-voerbak schoonhoudt zodat deze goed blijft werken. De voerbak mag niet volledig worden ondergedompeld in water of in de vaatwasser worden gezet. U moet de voerbak schoonvegen met een vochtige doek of schoonmaakdoekjes. Houd de vier zwarte punten op de boog goed schoon om een betrouwbare werking te garanderen.
? NL Probleemoplossing Voerbak werkt niet • Zorg dat de sensors in de boog schoon zijn (zie pagina 51). • Plaats nieuwe 1,5V-alkalinebatterijen (C-cel) van goede kwaliteit. Controleer of ze alllemaal volgens de juiste oriëntatie zijn geplaatst. Zie pagina 43 voor meer informatie. • Plaats de voerbak uit de buurt van metalen of elektrische apparatuur. • Programmeer uw huisdier opnieuw met de knop huisdier toevoegen ( ) (zie pagina 44).
NL Andere huisdieren stelen voer • Als gulzige huisdieren voer proberen te stelen uit een geopende voerbak, kunt u het sluiten van het deksel nadat het huisdier heeft gegeten, versnellen. Zet de vertragingsschuifknop op stand (I). Zie pagina 50 voor uitgebreide instructies. Het deksel gaat niet helemaal dicht • Dit komt waarschijnlijk door etensresten die onder het deksel of in het mechanisme terecht zijn gekomen.
NL Garantie en vrijwaring Garantie: Voor de microchip SureFeed-voerbak geldt een garantie van 3 jaar vanaf de aankoopdatum, afhankelijk van het bewijs van aankoop. De garantie dekt alleen materiaalen fabricagefouten en defecte onderdelen. Deze garantie dekt geen defecten die zijn veroorzaakt door normale slijtage, misbruik, verwaarlozing of opzettelijke beschadiging.
ES ES Le presentamos el nuevo comedero ¡Felicidades por haber adquirido el nuevo comedero! Este comedero para mascotas con microchip se ha diseñado para reconocer tanto el microchip ya implantado en su mascota como la placa de identificación mediante radiofrecuencia SureFlap (se incluye una con este producto, y hay a la venta paquetes de dos unidades). Así, su mascota podrá acceder a su comida, pero no otros animales.
ES Contenido Botones y luces 57 Uso normal 58 Rellenar la comida (abrir/cerrar tapa) 59 Platos y alfombrillas 60 Pilas 61 Memorizar a su mascota en el comedero 62 Enseñar a su mascota a usar el comedero 63 PARTE 1 - Enseñar a su mascota a usar el comedero PARTE 2 - Aumentar el movimiento de la tapa Enseñar a una mascota cautelosa a usar un comedero 65 Entrenar a varias mascotas 66 Dónde situar el comedero 67 Retraso de cierre de la tapa 68 Limpieza 69 Solución de problemas 70 Gar
ES Botones y luces Hay 3 controles principales en la parte posterior del comedero: Abrir / Cerrar: permite el acceso al plato para rellenarlo o limpiarlo. Agregar una mascota: se usa para que el comedero memorice el microchip de otra mascota. Consulte la página 62 Función de entrenamiento: se utiliza para enseñar a su mascota a usar el comedero. Consulte la página 63 Los sensores reconocen a su mascota cuando se aproxima al comedero. El deslizador bloquea o desbloquea la tapa para la limpieza.
ES Uso normal Una vez instalado (vea las páginas 62 a 64 para la instalación y entrenamiento), el comedero para mascotas con microchip SureFeed evitará que las mascotas glotonas o agresivas se coman los alimentos de las demás. Esto le permitirá controlar la dieta de sus mascotas, sus medicinas y su peso. Es muy típico que las mascotas prefieran comer pequeñas cantidades de comida frecuentemente a lo largo de todo el día.
ES Cambiar la comida (abrir/cerrar tapa) Es importante que cambie la comida a diario, no solo para mantener sana y feliz a su mascota, sino también para que el comedero siga limpio y en buenas condiciones de funcionamiento. 1 6 ( Pulse el botón abrir/cerrar ) para abrir el comedero. 2 Coloque el plato lleno en el comedero y pulse el botón abrir/ cerrar ( ) para cerrar la tapa y mantener la comida bien protegida. El comedero ya está listo para su uso normal. Extraiga el plato sucio para limpiarlo.
ES Platos y alfombrillas Los platos y alfombrillas que se suministran están específicamente diseñados para su uso con productos SureFeed. Los platos SureFeed tienen un sistema de sellado en su borde superior. Una vez la tapa del comedero se cierra, no pueden entrar moscas y la comida permanece fresca. La alfombrilla de silicona ayuda a controlar posibles derrames y puede extraerse a diario para una fácil limpieza. Es apta para una porción de comida húmeda o seca.
ES Pilas Use siempre 4 pilas alcalinas tipo C de 1,5 voltios de buena calidad. Así se asegurará el funcionamiento óptimo del comedero. Este producto no está diseñado para usar con baterías recargables. La luz en la parte posterior del comedero parpadeará en rojo una vez cada varios segundos cuando las pilas tengan ya poca carga. 1 2 Primero retire la alfombrilla, y a continuación dele la vuelta al comedero para acceder al compartimento de las pilas. 3 4 + + - - Inserte las pilas.
ES Memorizar a su mascota en el comedero Cuando el comedero esté “memorizando” a su mascota, mantenga alejados a todos los otros animales. Si una mascota fuera memorizada por error, puede restaurar los ajustes de fábrica, como se explica en la solución de problemas (consulte la página 70). También puede usar el collar radiofrecuencia de SureFlap si su mascota no tiene un microchip y usa collar. 2 1 Pulse el botón Agregar mascota ( ) en la parte posterior del comedero.
ES Enseñar a su mascota a usar el comedero (modo de entrenamiento) PARTE 1 - Enseñar a su mascota a usar el comedero Es importante dejar que su mascota se acostumbre al nuevo comedero durante un par de días sin ningún movimiento de la tapa. Antes de empezar a usar la tapa, es bueno que su mascota se sienta segura con su nuevo comedero. Esto puede requerir algo de tiempo, pero sea paciente y no pase a la parte 2 hasta que su mascota se haya acostumbrado.
ES 6 Deje que su mascota use el plato de la forma habitual, mientras se va acostumbrando al nuevo movimiento de la tapa. Cuando necesite cambiar la comida, hágalo de la forma habitual (consulte la página 59). Una vez colocada la nueva comida, asegúrese de pulsar el botón abrir/cerrar ( ) para cerrar la tapa en la posición de entrenamiento. Recuerde tomárselo con calma. No pase al siguiente paso hasta que su mascota se muestre cómoda con el movimiento de la tapa.
ES Enseñar a una mascota cautelosa a usar un comedero Aunque no es frecuente, una mascota podría tardar más de lo previsto en acostumbrarse al nuevo comedero, incluso si la tapa no se mueve. De ser así, es importante dejar que la mascota se vaya habituando gradualmente a los cambios de la zona de comidas. Aunque haya que esperar semanas, merece la pena hacerlo así. 1 Retire el comedero de la zona de comidas. Cambie el plato habitual de la mascota por el plato SureFeed.
ES Entrenar a varias mascotas Cuando entrene a varias mascotas en el uso de los comederos, tendrán acceso a la comida en todos ellos hasta las últimas fases del entrenamiento. Durante ese periodo, debe seguir supervisando y controlando lo hábitos de comida. 1 Es aconsejable que cada mascota tenga su propio comedero. Esto permite el control correcto de dietas individuales.
ES Dónde situar el comedero El comedero está diseñado únicamente para su uso en interiores. Generalmente no hay problemas en ubicarlo cerca de objetos metálicos o de aparatos eléctricos. Si funcionara de forma inusual, intente modificar su posición. 67 Para evitar daños al comedero y a las personas, no lo coloque en áreas de paso frecuente en las que alguien pudiera tropezarse con él. No meta el comedero en la nevera ni coloque hielo debajo del comedero o en su interior.
ES Retraso de cierre de la tapa Si tiene la sensación de que su mascota se muestra intranquila por el movimiento de la tapa cuando acaba de comer y se aleja del comedero, o si tiene otra mascota más golosa que intenta comerse lo que no es suyo, puede aumentar o disminuir el tiempo que transcurre entre el momento en que la mascota se aleja del comedero y el momento en que la tapa se cierra. El selector de retraso se encuentra debajo del comedero.
ES Limpieza Es importante que mantenga su comedero bien limpio para que funcione bien. No meta el comedero entero en agua o en el lavavajillas. El comedero debe limpiarse con un paño húmedo o con bayetas de limpieza doméstica. Asegúrese de mantener limpios los cuatro puntos negros en el aro para un funcionamiento óptimo. Cómo extraer la tapa para limpiarla i ii Coloque el selector en la posición desbloqueada y pulse el botón ( ) en la parte posterior.
? ES Solución de problemas El comedero no funciona • Asegúrese de que los sensores del aro están limpios: consulte la página 69. • Reemplace las pilas con pilas alcalinas tipo C de 1,5 voltios de buena calidad. Asegúrese de que están todas colocadas en el sentido correcto. Consulte la página 61 para información más detallada. • Aleje el comedero de cualquier dispositivo metálico o eléctrico. • Vuelva a memorizar a su mascota mediante el botón Agregar mascota ( página 62.
ES Otros animales le roban la comida a mi mascota • Si otros animales están robándole comida del comedero abierto, intente reducir el tiempo que tarda en cerrarse la tapa una vez su mascota acaba de comer. Cambie el deslizador de retraso a la posición (I). Para más instrucciones, consulte la página 68. El comedero no se cierra completamente • Probablemente se deba a que hay restos de comida atrapados bajo la tapa o en el mecanismo.
ES Garantía/Renuncia de responsabilidad Garantía: El comedero de microchip SureFeed tiene una garantía de 3 años a partir de la fecha de compra, sujeta a la presentación de una prueba de la fecha de compra. La garantía se restringe a cualquier fallo producido por materiales, componentes o fabricación defectuosos. Esta garantía no se aplica a productos cuyo defecto se deba al desgaste normal, uso indebido, descuido o daños intencionales.
DK Må vi præsentere din nye foderautomat Tillykke med din nye foderautomat! Foderautomaten til mikrochip er designet til at genkende enten den mikrochip, som dit kæledyr allerede har fået indopereret, eller SureFlaps RFID-chip til halsbånd (én chip medfølger – pakker med to sælges separat), hvilket giver kæledyret adgang til dets foder og holder andre dyr væk. Foderautomaten er beregnet til hjem med mere end et kæledyr og vil genkende godkendte kæledyr og kun åbne for dem.
DK Indhold Knapper og indikatorer 75 Normal drift 76 Påfyldning af foder (åbning/lukning af låget) 77 Skåle og måtter 78 Batterier 79 Sådan registreres dit kæledyr i foderautomaten 80 Sådan lærer du dit kæledyr at spise af foderautomaten 81 AFSNIT 1 - Sådan introducerer du dit kæledyr for foderautomaten AFSNIT 2 - Sådan øges lågets bevægelse Sådan præsenteres et forsigtigt kæledyr for foderautomaten 83 Sådan træner du flere kæledyr 84 Placering af foderautomaten 85 Forsinket lukning af
DK Knapper og indikatorer Der sidder tre vigtige kontrolknapper bag på foderautomaten: Åbn/luk – giver adgang til skålen, så du kan genopfylde eller rengøre den. Knappen Tilføj et kæledyr – bruges til at registrere et kæledyrs mikrochip i foderautomaten. Se side 80 Knappen Indlæringsfunktion – bruges til at lære kæledyret at spise af foderautomaten. Se side 81 Sensorer, der bruges til at registrere, hvornår et kæledyr nærmer sig foderautomaten.
DK Normal drift Efter opsætning (se vejledning i opsætning og indlæring på side 80-82) vil SureFeedkæledyrsfoderautomat til mikrochip forhindre dyr, som er grådige eller uopdragne, i at få adgang til foder, som ikke er deres. På den måde kan du holde styr på dine kæledyrs kostplaner, medicin og tilmed vægt. Det er helt normalt, at kæledyr spiser små portioner foder i løbet af en dag.
DK Sådan påfyldes foder (åbning/lukning af låg) Det er vigtigt at give dit kæledyr nyt foder hver dag – ikke kun for at holde dyret sundt og tilfreds, men også for at holde foderautomaten ren og i god stand. 1 6 Åbn foderautomaten ved at trykke på knappen Åbn/luk ( ). Sæt den fulde skål i foderautomaten, og tryk på knappen Åbn/luk ( ), så låget lukkes. Nu kan foderautomaten bruges som normalt. Tag den beskidte skål ud, så du kan gøre den ren.
DK Skåle og måtter De medfølgende skåle og måtter er specialdesignet til at fungere sammen med SureFeedprodukter. SureFeed-skåle har en indbygget forsegling på den øverste, afrundede kant. Når foderautomatens låg er lukket, kan fluer ikke komme ind, og foderet forbliver frisk i længere tid. Silikonemåtten kan nemt tages ud og rengøres hver dag. Egner sig til en enkelt portion våd- eller tørfoder. Den opdelte skål er beregnet til anretning af både våd- og tørfoder på samme tid.
DK Batterier Du skal altid bruge fire alkaliske 1,5-volts C-cellebatterier af god kvalitet. På den måde får du mest ud af foderautomaten. Der bør ikke anvendes genopladelige batterier i produktet. Indikatoren bag på foderautomaten blinker rødt med et par sekunders mellemrum, når batterierne er ved at være tomme. 1 2 Fjern først måtten, og vend foderautomaten på hovedet for at få adgang til batterirummene. Tag lågene til batterirummene af. 3 4 + + - - Isæt batterierne.
DK Sådan registreres dit kæledyr i foderautomaten Når du vil registrere dit kæledyr i foderautomaten, skal du holde alle andre kæledyr væk. Registreres det forkerte kæledyr ved en fejltagelse, kan du nulstille til fabriksindstillingerne som beskrevet i afsnittet om fejlfinding – se side 88. Du kan også bruge SureFlaps RFID-chip til halsbånd, hvis ikke dit kæledyr har en mikrochip og bærer et halsbånd. 2 1 Tryk på knappen Tilføj kæledyr ( ) bag på foderautomaten.
DK Sådan lærer du dit kæledyr at spise af foderautomaten (indlæringsfunktion) AFSNIT 1 - Sådan introducerer du dit kæledyr for foderautomaten Det er vigtigt, at kæledyret får lov til at vænne sig til den nye foderautomat i et par dage, uden at låget bevæger sig. Hvis du sørger for, at kæledyret er trygt ved den nye foderautomat, vil det hjælpe, når låget sættes i bevægelse. Det kan godt vare et stykke tid, men du bør være tålmodig og ikke gå videre til afsnit 2, før kæledyret virker helt trygt.
DK Kæledyret skal have mulighed for at spise normalt af skålen, mens det vænner sig til lågets nye bevægelse. Påfyld om nødvendigt foder som normalt – se side 77. Når du har påfyldt foder, skal du trykke på knappen Åbn/luk ( ), så låget lukkes til indlæringspositionen. 6 Husk at tage dig god tid. Gå ikke videre til næste trin, før kæledyret er helt trygt ved lågets bevægelse. Når kæledyret er blevet trygt ved bevægelsen, skal du igen trykke på knappen Indlæringsfunktion ( ).
DK Sådan præsenteres et forsigtigt kæledyr for foderautomaten En sjælden gang imellem kan det ske, at kæledyret skal bruge længere tid til at vænne sig til den nye foderautomat, selv når låget ikke er i bevægelse. I disse tilfælde er det vigtigt at lade dem gradvist vænne sig til forandringerne i fodringsområdet. Det kan tage flere uger, men det er besværet værd. 1 Fjern foderautomaten fra fodringsområdet. Skift kæledyrets vanlige skål ud med SureFeed-skålen.
DK Sådan træner du flere kæledyr Når du træner flere kæledyr i at anvende foderautomaterne, har de adgang til de andres mad, indtil de senere stadier af indlæringen. Her skal du fortsat holde øje med og styre, hvor meget kæledyret spiser. 1 Vi anbefaler, at hvert kæledyr får sin egen foderautomat. På den måde har du styr på, hvad hvert enkelt kæledyr spiser. 3 Sørg for, at alle kæledyrene er vant til at finde foder i automaten, mens den er i positionen Åben, før du påbegynder indlæringen.
DK Placering af foderautomaten Foderautomaten må kun bruges indendørs. Det plejer ikke at være noget problem at anbringe den i nærheden af metalapparater/elektriske apparater. Ved driftsproblemer kan det blive nødvendigt at flytte foderautomaten væk fra apparatet. 85 Du kan undgå at beskadige foderautomaten (og dig selv) ved ikke at placere den et sted, hvor folk tit går forbi, og hvor man kan snuble over den.
DK Forsinket lukning af låget Hvis kæledyret bliver nervøst, fordi låget lukker, når dyret bakker ud af foderautomaten, eller fordi et andet grådigt kæledyr prøver at møve sig ind til lidt ekstra mad, kan du forlænge eller forkorte den tid, det tager låget at lukke, når kæledyret har spist og går væk. Skydeknappen til forsinkelse sidder på undersiden af foderautomaten.
DK Rengøring Det er vigtigt at renholde SureFeed-kæledyrsfoderautomaten til mikrochip, så den bliver ved med at fungere. Foderautomaten må ikke lægges i vand eller vaskes i opvaskemaskine. Foderautomaten tørres af med en fugtig klud eller husholdningsklude til rengøring. Sørg for, at de fire sorte prikker på ringen holdes rene for at sikre, at foderautomaten fungerer rigtigt. Sådan fjernes låget ved rengøring i ii Flyt skydeknappen til ulåst, og tryk på ( ) -knappen på bagsiden.
? DK Fejlfinding Foderautomaten virker ikke • Kontrollér, om sensorerne på indersiden af ringen er rene – se side 87. • Isæt nye, alkaliske 1,5-volts C-cellebatterier af god kvalitet. Sørg for, at de alle vender rigtigt. Der findes flere oplysninger på side 79. • Flyt foderautomaten væk fra metalapparater og elektriske apparater. • Registrer kæledyret igen ved hjælp af knappen Tilføj kæledyr ( ) – se side 80.
DK Andre kæledyr stjæler af maden • Hvis andre grådige kæledyr forsøger at stjæle maden fra den åbne foderautomat, kan du prøve at forkorte den tid, det tager for låget at lukke, når kæledyret har spist. Flyt skydeknappen til forsinkelse til (I). På side 86 finder du yderligere vejledning. Foderautomatens låg lukker ikke helt til • Det skyldes efter al sandsynlighed, at der sider madrester fast under låget eller i lukkemekanismen.
DK Garanti og ansvarsfraskrivelse Garanti: SureFeed-kæledyrsfoderautomat til mikrochip har tre års garanti fra købsdatoen, hvis du kan dokumentere købsdatoen. Garantien er begrænset til fejl, som skyldes defekte materialer og komponenter samt fejl ved fremstillingen. Garantien gælder ikke produkter, hvor defekten skyldes almindeligt slid, forkert brug, forsømmelighed eller bevidst anrettet skade.
FR FR Bienvenue Félicitations pour l’achat de votre nouveau distributeur de nourriture ! Le distributeur de nourriture à puce électronique a été conçu pour reconnaître la puce de votre animal ou son médaillon d’identification par radiofréquence SureFlap (une unité incluse - lots de deux vendues séparément), permettant ainsi à votre animal d’avoir accès à sa nourriture tout en empêchant d’autres animaux d’y accéder.
FR Sommaire Boutons et voyants lumineux 93 Mode de fonctionnement normal 94 Réapprovisionnement en nourriture (ouvrir/fermer le couvercle) 95 Bols et tapis 96 Piles 97 Enregistrement de la puce de votre animal dans la mémoire du distributeur de nourriture 98 Éducation de votre animal à l’utilisation du distributeur de nourriture 99 ÉTAPE 1 - Présentation du distributeur de nourriture à votre animal ÉTAPE 2 - Augmentation des mouvements du couvercle Habituer un animal récalcitrant à l’utilisa
FR Boutons et voyants lumineux Trois commandes principales sont situées à l’arrière du distributeur de nourriture: Ouverture / Fermeture - Permet d’accéder au bol pour le réapprovisionnement ou le nettoyage. Ajouter un animal - Permet d’enregistrer la puce électronique de votre animal dans la mémoire du distributeur de nourriture. Voir page 98. Fonction Apprentissage - Permet d’éduquer votre animal à l’utilisation du distributeur de nourriture. Voir page 99.
FR Mode de fonctionnement normal Une fois installé (consultez les pages 98 à 100 pour l’installation et l’éducation), le distributeur de nourriture à puce électronique SureFeed va empêcher les animaux gourmands ou agressifs d’accéder à la nourriture qui ne leur est pas destinée, vous permettant de contrôler le régime, la médication et le poids de votre animal. Il est courant qu’un animal mange de petites quantités de nourriture tout au long de la journée.
FR Réapprovisionnement en nourriture (ouvrir/fermer le couvercle) Il est important de changer quotidiennement la nourriture de votre animal, non seulement pour vous assurer du bonheur et de la santé de votre animal, mais aussi pour garder le distributeur de nourriture propre et en état de marche. 1 6 Placez le bol rempli dans le distributeur de nourriture et appuyez sur le bouton d’ouverture/fermeture ( ) pour sceller le couvercle sur la nourriture.
FR Bols et tapis Les bols et le tapis fournis ont été spécifiquement conçus pour être utilisés avec les produits SureFeed. Les bols SureFeed possèdent un joint sur le bord supérieur. Une fois le couvercle du distributeur de nourriture fermé, les mouches ne peuvent pas entrer et la nourriture reste plus fraîche. Le tapis en silicone aide à maintenir la propreté et peut être retiré quotidiennement pour faciliter le nettoyage. Convient pour une portion de croquettes ou de pâtée.
FR Piles Utilisez toujours quatre piles alcalines R14 1,5 V de bonne qualité. Vous profiterez ainsi des meilleures performances de votre distributeur de nourriture. Ce produit n’est pas conçu pour être utilisé avec des piles rechargeables. Le voyant situé à l’arrière du distributeur de nourriture clignote en rouge toutes les quelques secondes lorsque les piles sont faibles. 1 2 Retirez d’abord le tapis, puis retournez le distributeur de nourriture pour accéder aux compartiments des piles.
FR Enregistrement de la puce de votre animal dans la mémoire du distributeur de nourriture Lorsque vous enregistrez votre animal dans la mémoire du distributeur de nourriture, assurez-vous que tous les autres animaux restent éloignés. Si un animal non désiré est accidentellement enregistré, vous pouvez réinitialiser l’enregistrement comme indiqué sous Dépannage à la page 106.
FR Éduquer votre animal à l’utilisation du distributeur de nourriture (mode d’apprentissage) ÉTAPE 1 - Présentation du distributeur de nourriture à votre animal Il est important de permettre à votre animal de s’habituer au nouveau distributeur de nourriture pendant quelques jours sans aucun mouvement du couvercle. Lorsqu’il expérimentera les mouvements du couvercle pour la première fois, il sera utile qu’il soit habitué à son nouveau bol.
FR 6 Permettez à votre animal d’utiliser le bol de façon traditionelle pendant qu’il s’habitue au nouveau mouvement du couvercle. Lorsqu’il est nécessaire de réapprovisionner le bol, procédez de la façon habituelle - consultez la page 95. Suite au réapprovisionnement en nourriture, veillez à appuyer sur le bouton ouverture/fermeture ( ), afin de replacer le couvercle en position d’apprentissage. N’oubliez pas de prendre votre temps.
FR Habituer un animal récalcitrant à l’utilisation du distributeur de nourriture Dans quelques rares cas, votre animal aura besoin de plus de temps pour s’habituer au nouveau distributeur, même s’il n’y a aucun mouvement de couvercle. Il faudra alors lui laisser le temps de s’accoutumer progressivement à ce changement de contexte d’alimentation. Même si cela peut prendre quelques semaines, tout le monde sera gagnant. 1 Retirez le distributeur de l’emplacement habituel dédié aux repas.
FR Éduquer plusieurs animaux Si vous souhaitez habituer plusieurs animaux à utiliser leur distributeur, laissez-les accéder à la nourriture de leurs congénères jusqu’aux dernières étapes du processus. Observez et planifiez les habitudes de consommation de votre animal. 1 Nous vous recommandons d’attribuer un distributeur à chaque animal. Vous pourrez ainsi personnaliser le régime alimentaire de chacun d’entre eux.
FR Où placer le distributeur de nourriture Le distributeur est conçu pour une utilisation en intérieur uniquement. Un positionnement à proximité d’appareils en métal ou électroniques ne pose normalement aucun problème. Si un fonctionnement incorrect se produit, il peut être nécessaire d’éloigner le distributeur de ces appareils. 103 Afin d’éviter d’endommager votre distributeur (et de vous blesser), essayez de le placer en dehors des zone de passages pour ne pas risquer de trébucher.
FR Délai de fermeture du couvercle Si vous avez l’impression que votre animal est troublé par la fermeture du couvercle lorsqu’il s’écarte du distributeur ou si vous avez un animal gourmand qui tente d’accéder au distributeur pour obtenir de la nourriture supplémentaire, il est possible d’augmenter ou de diminuer la durée de fermeture du couvercle une fois que l’animal a fini de manger et qu’il s’est éloigné. Le curseur de délai se trouve sur le dessous du distributeur.
FR Nettoyage Il est important de garder votre distributeur de nourriture à puce électronique SureFeed propre, afin de garantir un fonctionnement fiable. Ne placez pas le distributeur dans de l’eau ou dans un lave-vaisselle. Il convient de l’essuyer avec un chiffon humide ou des lingettes pour nettoyage ménager. Veillez à maintenir les quatre points noirs sur l’arceau propres afin d’assurer un fonctionnement fiable.
? FR Dépannage Le distributeur ne fonctionne pas • Assurez-vous que les capteurs situés à l’intérieur de l’arceau soient propres - consultez la page 105. • Installez quatre piles alcalines R14 1,5 V neuves et de bonne qualité. Assurez-vous qu’elles soient dans le bon sens. Pour des informations détaillées, consultez la page 97. • Éloignez le distributeur de tout appareil métallique ou électrique.
FR D’autres animaux volent de la nourriture • Si des animaux gourmands essayent de voler la nourriture dans le distributeur ouvert, essayez de réduire le délai de fermeture du couvercle après que l’animal ait fini de manger. Placez le curseur de délai sur (I). Pour plus de détails, consultez la page 104. Le couvercle du distributeur ne se ferme pas complètement • Ceci est probablement dû à des restes alimentaires coincés en dessous du couvercle ou à l’intérieur du mécanisme.
FR Garantie et clause de non-responsabilité Garantie : Le distributeur de nourriture à puce électronique SureFlap est garanti 3 ans à compter de la date d’achat, à condition de fournir une preuve d’achat. La garantie couvre uniquement les composants et matériaux défectueux et les défauts de fabrication. Cette garantie ne couvre pas les défauts liés à l’usure, au mauvais usage, à la négligence ou aux dommages intentionnels.
Customer care UNITED KINGDOM SCHWEIZ NORTH AMERICA DEUTSCHLAND SUISSE NEW ZEALAND 0800 012 4511 0800 7236198 ÖSTERREICH 0800 88 66 32 55 BELGIQUE 0800 395 26 031 528 0158 1-855-461-4740 031 528 0405 0800 787 335 (0800-SUREFLAP) FRANCE 0805 080 431 AUSTRALIA 1-800 824-142 NIEDERLAND 0800 020 6197 0207948569 http://sureflap.com/help twitter.com/sureflap twitter.com/sureflapDE facebook.com/sureflap facebook.com/sureflapDE youtube.com/sureflap instagram.com/sureflappets instagram.