Rohrmotor RM10MS/RM10MM/RM20MM/RM30MM BA20110-1-D (03.2010) Art.-Nr.: SR20110, SR20215, SR20225, SR20235 Montage- und Bedienungsanleitung ......................................................................................................... Seite 3 Installation and operating instructions .................................................................................................. Page 16 Notice de montage et d'utilisation ............................................................................
Rohrmotor RM10MS/RM10MM/RM20MM/RM30MM Inhaltsverzeichnis Übersicht ........................................................................................................................................................................................................................................................... 3 Vorwort .......................................................................................................................................................................................
Vorwort Vorwort Grundlegende Sicherheitshinweise Diese Gebrauchsanleitung beschreibt die Montage, den elektrischen Anschluss und das Bedienen der elektronischen Rohrmotoren RM10MS/RM10MM/ RM20MM/RM30MM.
Gerätebeschreibung ■ Verwenden Sie nur Original-Ersatz- und Zubehörteile von superrollo. Informationen hierzu finden Sie im Kapitel Zubehör ab Seite 15 ■ Stellen Sie sicher, dass Reparaturen am Gerät nur vom superrolloKundenservice durchgeführt werden.
Gerät montieren Funktionen Mit dem Gerät können Sie Rollläden und Markisen öffnen und schließen. Gerät montieren Vor dem Montieren Um diese Funktionen auszuführen, muss der Rohrmotor mit folgendem superrolloZubehör im Rollladenkasten eingebaut werden: Um das Gerät montieren zu können, müssen folgende Voraussetzungen erfüllt sein: ■ Wickelwelle ■ Der Deckel des Rollladenkastens muss leicht zugänglich und abnehmbar sein.
Gerät montieren Um die Lagerposition P im Rollladenkasten zu bestimmen, messen und berechnen Sie folgende Maße: D L Durchmesser des aufgewickelten Rollladens X D/2 Y >X Abstand der Lagerposition P von der Mitte der Führungsschiene (3) B C A Abstand der Lagerposition P vom Boden des Rollladenkastens. Damit der Rollladen genug Spiel hat, muss Y größer als X sein. D 1 P b1 Y 2 b2 c1 b3 B X 3 c2 c3 C ¾ Markieren Sie die Länge L mit einem Stift auf die Wickelwelle.
Gerät montieren Gerät in den Rollladenkasten einbauen ACHTUNG Beschädigung des Rohrmotors durch gewaltsames Einschlagen in die Wickelwelle. ¾ Schlagen Sie niemals den Rohrmotor mit Gewalt in die Wickelwelle. ¾ Stecken Sie den Achsstift (1) des Antriebskopfes in das Loch des Antriebslagers (2). ¾ Stellen Sie sicher, dass die Einstellschrauben (3) zugänglich sind. ¾ Stellen Sie sicher, dass das Motorkabel (4) nach unten verläuft. ¾ 1.
Gerät in Betrieb nehmen Gerät in Betrieb nehmen Position Nr. Adernfarbe Motorkabel Funktion 1 schwarz Drehrichtung 1 2 braun Drehrichtung 2 ■ den Rollladenpanzer an die Wickelwelle montieren 3 blau Neutralleiter ■ den oberen und unteren End-Anschlagspunkt einstellen.
Gerät in Betrieb nehmen Wenn Sie Wickelwellen SW40 mit Außenfalz verwenden, benötigen Sie zusätzlich Einhängeklammern. ¾ 1. Schieben Sie ca. alle 40 cm eine Einhängeklammer (1) von oben über die Wickelwelle (2). ¾ 2. Setzen Sie die Befestigungsfedern (4) in die rechteckigen Löcher der Einhängeklammern (3). ACHTUNG Beschädigungen des Gerätes durch Verkürzung des Rollladenpanzers auf Grund von Temperaturschwankungen. ¾ Stellen Sie die Endpunkte so ein, dass die Stopper des Rollladenpanzers ca.
Störungen beheben Wenn der Motor den gewünschten Endpunkt überfährt, gehen Sie wie folgt vor: ¾ Stoppen Sie den Motor. Störungen beheben Totalausfall beheben ¾ Fahren Sie den Motor in den Hochlauf. ¾ Stoppen Sie den Motor über dem gewünschten Endpunkt. GEFAHR ¾ Drehen Sie mit dem Einstellwerkzeug die obere Einstellschraube vorsichtig in Richtung MINUS. Tödlicher Stromschlag durch Kontakt mit spannungsführenden Bauteilen. ¾ Führen Sie keine Reparaturen am Gerät aus.
Störungen beheben Merkmal Mögliche Ursache Abhilfe Der Motor läuft nicht (Totalausfall). Die maximale Betriebsdauer (vier Minuten) ist überschritten. Lassen Sie das Gerät ca. 20 Minuten abkühlen. Stellen Sie sicher, dass das Gerät fachgerecht bedient wird. Stellen Sie sicher, dass die Endpunkte richtig eingestellt sind. Stellen Sie sicher, dass der Rollladen leichtgängig läuft. Die Anschlüsse sind nicht richtig ausgeführt. Stellen Sie sicher, dass das Gerät richtig angeschlossen ist.
Störungen beheben Merkmal Mögliche Ursache Abhilfe Der Rollladen blockiert beim Hoch- oder Herabfahren. Die Lamellen des Rollladens haben sich verschoben. Stellen Sie sicher, dass alle Lamellen waagerecht sind. Schmieren Sie schwergängige Stellen mit Gleitwachs ein. Um den Rollladen frei zu ziehen, schalten Sie den Antrieb kurz in die Gegenrichtung ein. Der Rollladen schleift im Rollladenkasten durch fehlende Andruckrollen am Fensterrahmen. Öffnen Sie den Rollladenkasten.
Gerät demontieren Gerät demontieren Gerät entsorgen Um den Rohrmotor auszubauen, gehen Sie wie folgt vor: Die umweltgerechte Entsorgung von Betriebsmitteln, Elektronik-Baugruppen, wieder verwertbaren Werkstoffen und weiteren Gerätebestandteilen wird durch nationale und regionale Gesetze geregelt. ¾ Fahren Sie den Motor in den Tieflauf, bis der Rollladen nicht mehr an den Federn hängt und diese leicht von der Wickelwelle zu lösen sind.
Zubehör Installationsplan für einpoligen Rollladenschalter Der folgende Installationsplan gilt für den Einbau des Antriebskopfes auf der rechten Seite. Garantiebedingungen superrollo Hausautomatisierung GmbH gibt 5 Jahre Garantie für Neugeräte, die entsprechend dieser Anleitung montiert wurden. Von der Garantie abgedeckt sind alle Konstruktionsfehler, Materialfehler und Fabrikationsfehler.
Tubular motor RM10MS/RM10MM/RM20MM/RM30MM Table of contents Overview ......................................................................................................................................................................................................................................................... 16 Preface ......................................................................................................................................................................................
Preface Preface Basic safety instructions These operating instructions describe the installation, the electrical connection and the operation of the RM10MS/RM10MM/ RM20MM/RM30MM electronic tubular motors.
Description of the device ■ Use only genuine replacement parts and accessories from superrollo. Information on this can be found in the chapter entitled Accessories from page 28 ■ Make sure that repairs on the device are only carried out by the superrollo customer service.
Installing the device Functions The device can be used to open and close roller shutters and awnings. Installing the device Prior to installation In order to carry out these functions, the tubular motor must be installed together with the following superrollo accessories in the roller shutter box: ■ Winding shaft The following prerequisites must be met in order to be able to install the device: ■ The roller shutter box cover must be easily accessible and removable.
Installing the device In order to determine bearing position P in the roller shutter box, measure and calculate the following dimensions: D L Diameter of the rolled up roller shutter X D/2 Y >X Distance between the bearing position P and the centre of the guide rail (3) B C A Distance between the bearing position P and the bottom of the roller shutter box. So that the roller shutter has sufficient clearance, Y must be greater than X.
Installing the device ¾ Insert the cotter pin (1) through the securing hole (2) in the axle pin. ATTENTION Damage to the tubular motor due to forcefully driving into the winding shaft. ¾ Never drive the tubular motor into the winding shaft using force. 1 ¾ 1. Slide the tubular motor with the driver (1) into the winding shaft (2). ¾ 2. Slide the winding shaft up to the adapter's limit stop (3) on the driving head (4). ¾ Make sure that the adapter does not slip from the driving head limit ring.
Starting up the device Starting up the device Before the device can be used, the following steps must be carried out: ■ Connect the motor cable to the intended junction or switch box ■ Carry out a test run ■ Mount the roller shutter curtain on the winding shaft ■ Set the upper and lower terminal stop point.
Starting up the device If SW40 winding shafts with exterior fold are used, attaching clips are additionally required. ¾ 1. Approx. every 40 cm, slide an attaching clip (1) over the winding shaft (2) from above. ¾ 2. Insert the securing springs (4) into the rectangular holes in the attaching clips (3). ATTENTION Damage to the device due to roller shutter curtain shortening as a result of temperature fluctuations. ¾ Set the terminal points so that the roller shutter curtain stoppers have approx.
Rectifying malfunctions If the motor passes by the desired terminal point, proceed as follows: ¾ Stop the motor. Rectifying malfunctions Rectifying total failure ¾ Operate the motor to raise the roller shutter. ¾ Stop the motor above the desired terminal point. ¾ Use the adjustment tool to carefully turn the upper adjuster screw in the MINUS direction. ¾ Operate the motor to lower the roller shutter in order to check the terminal point which has now been set.
Rectifying malfunctions Characteristic Possible cause Remedy The motor does not run (total failure). The connections have not been carried out correctly. Make sure that the device is connected correctly. Information on connecting the device can be found in the section entitled Connecting the device from page 22. Have work on the voltage supply carried out by a qualified, trained specialist electrician only. The device does not stop. The adapter has slipped from the limit ring.
Rectifying malfunctions Characteristic Possible cause Remedy The roller shutter blocks on raising or lowering. The roller shutter slats have become displaced. Make sure that all slats are horizontal. Lubricate sluggish areas with wax. In order to pull the roller shutter free, briefly switch the drive on in the opposite direction. The roller shutter scrapes in the roller shutter box due to a lack of pressure rollers on the window frame. Open the roller shutter box.
Dismantling the device Dismantling the device Disposing of the device Proceed as follows to remove the tubular motor: The environmentally friendly disposal of operating material, electronic assemblies, recyclable materials and other parts of the device is regulated by national and regional laws. ¾ Operate the motor to lower the roller shutter, until the roller shutter is no longer hanging by the springs and these can be easily released from the winding shaft.
Accessories Installation plan for single-pin roller shutter switch The following installation plan applies to the installation of the driving head on the right-hand side. Warranty conditions superrollo Hausautomatisierung GmbH provides a 5-year warranty for new devices which have been installed according to these instructions. The warranty covers all design faults, material faults and manufacturing faults.
Moteur tubulaire RM10MS/RM10MM/RM20MM/RM30MM Sommaire Vue d’ensemble .............................................................................................................................................................................................................................................. 29 Avant-Propos ............................................................................................................................................................................................
Avant-Propos Avant-Propos Consignes de sécurité de base Cette notice d'utilisation décrit le montage, le branchement électrique et l'utilisation des moteurs tubulaires électroniques RM10MS/RM10MM/ RM20MM/RM30MM.
Description de l'appareil ■ Utilisez uniquement des pièces de rechange et des accessoires superrollo. Vous trouverez des explications à ce sujet dans le chapitre Accessoires à partir de la page 41 Repères dans le texte pour les signalements de dangers Cette notice d'utilisation comporte différents types de remarques sur les dangers : ■ Veillez à ce que les réparations sur l'appareil soient uniquement effectuées par le service après-vente superrollo.
Monter l'appareil Fonctions L'appareil permet d'ouvrir et de fermer les volets roulants et les stores. Monter l'appareil Avant le montage Pour exécuter ces fonctions, le moteur tubulaire avec les accessoires superrollo suivants doit être installé dans le coffre du volet roulant. ■ Arbre enrouleur ■ Capsule du cylindre Pour pouvoir monter l'appareil, les conditions suivantes doivent être remplies : ■ Le couvercle du coffre du volet roulant doit être aisément manoeuvrable et amovible.
Monter l'appareil Pour déterminer la position du support P dans le coffre du volet roulant, mesurez et calculez les cotes suivantes : D L Diamètre du volet roulant enroulé X D/2 Y >X Distance entre la position du support P et le milieu du rail de guidage (3) B C A Distance entre la position du support P et le fond du coffre du volet roulant. Pour que le volet roulant ait suffisamment de place, Y doit être supérieur à X.
Monter l'appareil Monter l'appareil dans le coffre du volet roulant Attention ¾ Emboîtez l'axe (1) de la tête d'entraînement dans le trou du support d'entraînement (2). Une insertion brutale dans l'arbre enrouleur risque d'abîmer le moteur tubulaire. ¾ Ne tapez jamais avec force sur le moteur tubulaire pour l'insérer dans l'arbre enrouleur. ¾ Assurez-vous que toutes les vis de réglage (3) sont accessibles. ¾ Assurez-vous que le câble du moteur (4) est dirigé vers le bas. ¾ 1.
Mettre l'appareil en service Mettre l'appareil en service Avant de pouvoir utiliser l'apapreil, vous devez effectuer les opérations suivantes : N° de position Couleur des fils du câble moteur Fonction ■ Brancher le câble moteur sur la boîte de dérivation ou du commutateur prévue à cet effet 1 noir Sens de rotation 1 2 brun Sens de rotation 2 3 bleu Fil neutre 4 vert/jaune Terre ■ effectuer un essai ■ Monter le tablier du volet roulant sur l'arbre enrouleur ■ Régler le point de butée final
Mettre l'appareil en service Si vous utilisez les arbres enrouleurs SW40 avec pli extérieur, il vous faut en outre des pinces d'accrochage. ¾ 1. Insérez environ tous les 40 cm une pince (1) depuis le haut sur l'arbre enrouleur (2). ¾ 2. Mettez les ressorts de fixation (4) dans les trous rectangulaires des pinces (3). Attention Risque de détérioration de l'appareil en cas de raccourcissement du tablier du volet roulant sous l'effet des variations thermiques.
Solutionner les problèmes Si le moteur dépasse le point de fin de course souhaité, procédez de la façon suivante : Solutionner les problèmes ¾ Arrêtez le moteur. Réparer une panne totale ¾ Faites tourner le moteur à haut régime. ¾ Arrêtez le moteur au-dessus du point de fin de course souhaité. Danger ¾ Tournez à l'aide de l'outil de réglage la vis de réglage du haut avec précaution dans le sens MOINS. Risque d'électrocution mortelle en cas de contact avec les composants sous tension.
Solutionner les problèmes Descriptif Cause possible Solution Le moteur ne marche pas (panne totale). Les branchements ne sont pas corrects. Assurez-vous que l’appareil est correctement raccordé. Vous trouverez des explications pour brancher l'appareil dans le paragraphe Raccorder l'appareil à partir de la page 35. Confiez les interventions sur l’alimentation électrique uniquement à un électricien professionnel qualifié et formé. L'appareil ne s'arrête pas. L'adaptateur a glissé de la bague limite.
Solutionner les problèmes Descriptif Cause possible Solution Le volet roulant se bloque en descendant ou en remontant. Les lamelles du volet roulant se sont déplacées. Assurez-vous que toutes les lamelles sont horizontales. Graissez les points grippés avec de la cire de glissement. Pour débloquer le volet roulant, faites fonctionner brièvement l'entraînement en sens inverse. Le volet roulant frotte dans le coffre car il n'y a pas de rouleaux de pression sur le cadre de fenêtre.
Démonter l'appareil Démonter l'appareil Jeter l'appareil lorsqu’il est usagé Pour démonter le moteur tubulaire, procédez de la façon suivante : L’élimination conforme à la protection de l’environnement des produits servant à la production, des modules électroniques, des matières recyclables et autres composants de l'appareil est réglementée par des lois nationales et régionales.
Accessoires Plan d'installation du commutateur monopôle du volet roulant Le plan d'installation suivant est valable pour le montage de la tête d'entraînement sur le côté droit. Conditions de garantie superrollo Hausautomatisierung GmbH accorde une garantie de 5 ans sur les appareils neufs qui ont été montés conformément aux instructions de la notice. La garantie couvre toutes les défauts de conception, vices de matériaux et vices de fabrication.
Motor tubular RM10MS/RM10MM/RM20MM/RM30MM Índice de contenidos Esquema general............................................................................................................................................................................................................................................ 42 Introducción .....................................................................................................................................................................................
Introducción Introducción Indicaciones de seguridad básicas Este manual incluye las instrucciones de montaje, de la conexión eléctrica y del manejo de los motores tubulares electrónicos RM10MS/RM10MM/ RM20MM/RM30MM.
Descripción del aparato ■ Utilice únicamente piezas de repuesto y accesorios originales de superrollo. Encontrará información al respecto en el capítulo Accesorios a partir de la página 54 Descripción de las indicaciones de peligro Tipos de indicaciones de peligro utilizados en estas instrucciones: ■ Asegúrese de que sólo el servicio técnico de superrollo realiza las reparaciones en el aparato.
Montaje del aparato Funciones Montaje del aparato El aparato sirve para abrir y cerrar persianas y toldos. Antes del montaje Para poder realizar esas funciones, el motor tubular tiene que estar montado en la caja de la persiana junto con los siguientes accesorios de superrollo: ■ Tubo enrollador Para poder montar el aparato deben cumplirse los siguientes requisitos: ■ La tapa de la caja de la persiana tiene que estar accesible y poder ser retirada.
Montaje del aparato Para determinar la posición del soporte P dentro de la caja de la persiana mida y calcule los siguientes parámetros: D L Diámetro de la persiana enrollada X D/2 Y >X Distancia de la posición del soporte P desde el centro del canal guía (3) B C A Distancia de la posición del soporte P desde el fondo de la caja de la persiana. Para que la persiana tenga suficiente espacio Y tiene que ser superior a X.
Montaje del aparato ¾ Introduzca el pasador (1) por el agujero de seguridad (2) del vástago del eje. ATENCIÓN Los golpes con fuerza en el tubo enrollador pueden dañar el motor tubular. ¾ No golpee nunca con fuerza el motor tubular en el tubo enrollador. 1 ¾ 1. Introduzca el motor tubular con el arrastrador (1) en el tubo enrollador (2). ¾ 2. Introduzca el tubo enrollador hasta el tope del adaptador (3) de la cabeza motriz (4).
Puesta en funcionamiento del aparato Puesta en funcionamiento del aparato N° posición Color del conductor en el cable del motor Función ■ Conectar el cable del motor en la caja de derivación o del interruptor prevista para ello. 1 negro sentido de giro 1 ■ Llevar a cabo una prueba de funcionamiento.
Puesta en funcionamiento del aparato Si utiliza tubos en enrollado SW40 con ranura exterior necesitará además abrazaderas de suspensión. ATENCIÓN El acortamiento del rollo de la persiana debido a oscilaciones de temperatura puede causar daños en el aparato. ¾ Ajuste los puntos finales de modo que el tope del rollo de la persiana tenga unos 2-3 cm de juego antes del final. ¾ 1. Coloque una abrazadera de suspensión (1) por arriba sobre el tubo de enrollado (2) aproximadamente cada 40 cm. ¾ 2.
Reparación de fallos Si el motor se pasa del punto final deseado proceda de este modo: ¾ Pare el motor. Reparación de fallos Reparación de fallo total ¾ Cambie el motor al movimiento de subida. ¾ Pare el motor por encima del punto final deseado. PELIGRO ¾ Gire el tornillo de ajuste superior con cuidado en dirección de MENOS con ayuda de la herramienta de ajuste. Descarga eléctrica mortal por contacto con componentes conductores de tensión. ¾ No realice ninguna reparación en el aparato.
Reparación de fallos Fallo Causa posible Reparación El motor no funciona (fallo total). Se ha sobrepasado la duración máxima de funcionamiento (cuatro minutos). Deje enfriar el aparato unos 20 minutos. Asegúrese de que el aparato sea manejado correctamente. Asegúrese de que los puntos finales estén correctamente ajustados. Asegúrese de que la persiana se mueve con suavidad. Las conexiones no son correctas. Asegúrese de que el aparato esté correctamente conectado.
Reparación de fallos Fallo Causa posible Reparación La persiana se bloquea al subir o al bajar. Las lamas de la persiana se han desplazado. Asegúrese de que todas las lamas estén niveladas. Engrase los puntos de dureza con cera de deslizamiento. Para poder tirar de la persiana libremente active el motor por un momento en la dirección contraria. La persiana roza la caja por la falta de rodillos de presión en el marco de la ventana. Abra la caja de la persiana.
Desmontaje del aparato Desmontaje del aparato Eliminación del aparato Para desmontar el motor tubular proceda del siguiente modo: La eliminación ecológicamente correcta del material de producción, módulos electrónicos, materiales reciclables y otras partes integrantes del aparato está regulada por la legislación nacional y regional. ¾ Cambie el motor al movimiento de bajada hasta que la persiana ya no esté suspendida de los resortes y pueda ser soltada fácilmente del tubo enrollador.
Accesorios Esquema de instalación para interruptores monopolares para persianas El siguiente esquema de instalación es válido para el montaje de la cabeza motriz en el lado derecho. Condiciones de garantía superrollo Hausautomatisierung GmbH ofrece una garantía de cinco años por los aparatos nuevos montados de conformidad con estas instrucciones. La garantía cubre los defectos de diseño, de material y de fabricación.
Buismotor RM10MS/RM10MM/RM20MM/RM30MM Inhoudsopgave Overzicht ......................................................................................................................................................................................................................................................... 55 Voorwoord............................................................................................................................................................................................
Voorwoord Voorwoord Fundamentele veiligheidsinstructies Deze handleiding beschrijft de montage, de elektrische aansluiting en de bediening van de elektrische buismotoren RM10MS/RM10MM/ RM20MM/RM30MM.
Apparaatbeschrijving ■ Gebruik alleen originele reserveonderdelen en toebehoren van superrollo. Voor informatie verwijzen wij naar het hoofdstuk 'Toebehoren' vanaf pagina 67 ■ Laat reparaties aan het apparaat alleen uitoeren door de superrolloklantenservice.
Apparaat monteren Functies Met het apparaat kunt u rolluiken en markiezen openen en sluiten. Apparaat monteren Vóór de montage De buismotor moet met de volgende superrollo-toebehoren in de rolluikkast worden ingebouwd om de beschreven functies uit te kunnen voeren: ■ wikkelbuis Voor de montage van het apparaat moeten de volgende voorwaarden zijn vervuld: ■ Het deksel van de rolluikkast moet goed toegankelijk en verwijderbaar zijn.
Apparaat monteren Voor de bepaling van de lagerpositie P in de rolluikkast moet u de volgende afmetingen uitmeten en berekenen: D L diameter van het opgerolde rolluik X D/2 Y >X afstand van de lagerpositie P van het midden van de geleiderail (3) B C A afstand van de lagerpositie P van de bodem van de rolluikkast. Om te waarborgen dat het rolluik voldoende speling heeft, moet Y groter zijn dan X .
Apparaat monteren ¾ Steek de splitpen (1) door het borggat (2) in de asstift. OPGELET Schade aan de buismotor door te hard inslaan in de wikkelbuis. ¾ Sla de buismotor nooit met geweld in de wikkelbuis. 1 ¾ 1. Schuif de buismotor met de meenemer (1) in de wikkelbuis (2). ¾ 2. Schuif de wikkelbuis tot aan de aanslag van de adapter (3) van de aandrijfkop (4). ¾ Waarborg dat de adapter niet door de limietring van de aandrijfkop glijdt. 1 3 4 2 ¾ 1.
Apparaat in gebruik nemen Apparaat in gebruik nemen Voordat u het apparaat kunt gebruiken, moet u de volgende stappen uitvoeren: ■ sluit de motorkabel aan op de daarvoor bestemde aftak- of schakelaardoos. ■ voer een proefdraai uit ■ monteer het rolluikpantser aan de wikkelbuis ■ stel het bovenste en onderste eindaanslagpunt in. Positienr.
Apparaat in gebruik nemen Als u wikkelbuizen SW40 met felsrand aan de buitenzijde gebruikt, hebt u bovendien klembeugel nodig. OPGELET ¾ 1. Schuif ongeveer om de 40 cm een klembeugel (1) vanaf bovenaf over de wikkelbuis (2). ¾ 2. Plaats de ophangbeugels (4) in de rechthoekige gaten (3) van de klembeugels (3). Beschadigingen van het apparaat door verkorting van het rolluikpantser op grond van temperatuurschommelingen. ¾ Stel de eindpunten zodanig in dat de stoppers van het rolluikpantser ca.
Storingen verhelpen Als de motor het gewenste eindpunt passeert, gaat u als volgt te werk: ¾ stop de motor. Storingen verhelpen Totale uitval verhelpen ¾ stuur de motor in opwaartse richting. ¾ stop de motor boven het gewenst eindpunt. GEVAAR ¾ draai de bovenste instelschroef met het instelgereedschap voorzichtig in richting MINUS. Dodelijke elektrische schokken door het aanraken van onder spanning staande onderdelen. ¾ Voer geen reparaties uit aan het apparaat.
Storingen verhelpen Kenmerk Mogelijke oorzaak Maatregel De motor loopt niet (totale uitval). De aansluitingen zijn niet correct uitgevoerd. Waarborg dat het apparaat correct is aangesloten. Voor informatie over het aansluiten van het apparaat verwijzen wij naar het punt 'Apparaat aansluiten' vanaf pagina 61. Laat werkzaamheden aan de spanningsvoorziening alleen uitvoeren door een gekwalificeerde, opgeleide elektromonteur. Het apparaat stopt niet. De adapter is van de limietring geslipt.
Storingen verhelpen Kenmerk Mogelijke oorzaak Maatregel Het rolluik blokkeert bij het omhoog en omlaag sturen. De lamellen van het rolluik zijn verschoven. Waarborg dat alle lamellen horizontaal zijn ingebouwd. Smeer de moeilijk lopende punten in met glijwas. Schakel de aandrijving kort in de tegengestelde richting in om het rolluik vrij te sturen. Het rolluik schuurt in de rolluikkast omdat aandrukrollen aan het raamkozijn ontbreken. Open de rolluikkast.
Apparaat demonteren Apparaat demonteren Apparaat afvoeren Ga als volgt te werk om de buismotor te demonteren: De milieuvriendelijke afvoer van bedrijfsmiddelen, elektrotechnische modules, herbruikbare materialen en andere apparaatonderdelen wordt geregeld door nationale en regionale wetten. ¾ stuur de motor in de neerwaartse richting totdat het rolluik niet meer aan de veren hangt en deze eenvoudig van de wikkelbuis kunnen worden verwijderd.
Toebehoren Installatieschema voor eenpolige rolluikschakelaars Het volgende installatieschema geldt voor de montage van de aandrijfkop aan de rechterzijde. Garantievoorwaarden superrollo Hausautomatisierung GmbH verleent 5 jaar garantie voor nieuwe apparaten die overeenkomstig deze handleiding werden gemonteerd. De garantie is geldig voor alle constructie-, materiaal- en productiefouten.
superrollo Hausautomatisierung GmbH Gewerbepark 1 01156 Dresden Telefon: +49 351 43848-28 Telefax: +49 351 43848-22 E-Mail: info@superrollo-online.de Internet: www.superrollo-online.