Smart Waterproof Phone Case H1/H1+ USER MANUAL Please read the User Manual carefully before use and keep it properly. V10 Sublue Tianjin (HQ) ADD. No. 1 Quanzhou Road, Zhongguancun Science and Technology Park, Binhai, Tianjin E-mail support@sublue.com Web www.sublue.com Sublue reserves all rights for final interpretation.
Use Suggestion and Getting Support 1 Use suggestion Before using this product for the first time, please read the Smart Waterproof Phone Case H1 User Manual carefully to learn important information about the product. 2 Getting support You can choose the following ways to get related service and support for frequently asked questions (FAQ), user manual, and teaching videos, etc.. Website: www.sublue.com Service email: support@sublue.
Safety Precautions Notice Warning 10m Do not use this product beyond specified depth (10 m). Before using the product, check the seal port on the top. If you see any foreign matter, remove the seal gasket, rinse with water, and put it back after drying. If the seal gasket is damaged or missing, do not use the product. If you discover any damage to the case or water in it during use, stop using it immediately. Do not put sharp objects inside the case to avoid scratches.
Product Overview Contents Product Overview Item List Components Name User Guide Waterproof Test Before Use 1 3 3 4 Bluetooth Controller Assembly and Use 5 Using the SublueGo App 7 How to Prevent Moisture 9 10 Cleaning After Use 10 Storage 10 Appendix EN 1 2 Phone Installation Maintenance 1 Item List 11 Waterproof case × 1 Bluetooth controller × 1 Phone tray × 1 Magnetic charging cable ×1 Wristband × 1 Storage bag × 1 Wipe Cloth × 1 Anti-fog film (pack) × 2 Nanometer light adhes
User Guide 1 Waterproof Test Before Use 2 Components Name 1 5 2 11 3 4 1. Open the waterproof seal cap and check that the seal gasket is intact and free of foreign matter. 6 7 8 9 2. Place a dry piece of paper towel or cloth in the waterproof case and tighten the locking knobs. 10 1.Waterproof seal cap 2.Waterproof case 3.Bluetooth controller 4.Power On/Off & Screen Off button 5.Status indicator 6.Photo taking/Front and back camera switch 7.Video/Menu button 8.Zoom+/Menu button 9.
2 Phone Installation 1. Tear off the protective film that covers the nanometer light adhesive in the phone tray and inspect the front and back camera positions of the phone. After ensuring that the front and back viewfinders are not obstructed, press the back of the phone against the adhesive so that the phone is stuck in place in the preset position. 3 Waterproof Case and Bluetooth Controller Assembly and Use EN 1.
3. Buttons 5.Charging the Bluetooth controller Short-press Long-press Screen on/off Power on/off Take photo Switch between front and back cameras Record video Open menu Zoom in by 0.1 Continuously zoom in Zoom out by 0.1/ Enable wide angle view Ensure that the male and female head of the magnetic charging cable are dry and free of foreign matter. This product does not include a power adapter.
2. Connect device Menu functions Using the SublueGo App,go to the "Device" page and scan to connect the "Smart Waterproof Phone Case H1" device, then enter the camera interface. When you put your phone in the case, make sure that the App is open and in the camera interface. 3.
Maintenance 1 Cleaning After Use 1. After using the waterproof case in seawater, close the seal cap, thoroughly clean the case with fresh water, and soak in fresh water for 20 minutes to avoid salt and other impurities from corroding the metal parts. Afterward, wipe the surface of the waterproof case with a soft dust-free cloth and place it in a cool and dry place to air dry. 2.
Names and Contents of Harmful Substances in Products Harmful substance PBB PBDE DIBP DEHP BBP DBP O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O Pb Hg Cd Circuit board assembly O O O Plastic (glue) parts O O Metal parts × O Power cord Adapter Charging seat Battery O O O Other accessories O O O O O O O O O Cr6(VI) O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O EN Tips for exhaust gas recovery: In order to better protect the
Limited Warranty Terms and Disclaimer Sublue Technical Support www.sublue.com From the date of purchase, consumers enjoy a limited 1-year free warranty service.If you discover a product problem during use, please contact your local dealer or authorized after-sales service center for a solution in time.During the warranty period, consumers shall bear the one-way shipping cost of sending the product to the repair center.After the warranty expires, we provide repair service for a fee.
Vorschläge nutzen und Hilfe erhalten Sicherheitsmaßnahmen 1 Vorschläge nutzen Warnung Vor der Erstinbetriebnahme lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung zum Praktischen Wasserschutzgehäuse H1 aufmerksam. 2 Hilfe erhalten 10m Sie können die folgenden Möglichkeiten wählen, um entsprechende Dienstleistung und Unterstützung für häufig gestellte Fragen (FAQ), Benutzerhandbuch, Lehrvideos usw. zu erhalten. Website: www.sublue.com Dienst E-Mail: support@sublue.
Hinweis Vor Gebrauch: Dieses Produkt ist für verschiedene Mobiltelefonmodelle mit Maßen von 165 mm × 79 mm× 10 mm (L × B × H) geeignet. Beachten Sie, dass ein Telefon mit einer aufklappbaren Frontkamera, die beim Öffnen die Maße überschreitet, u. U. nicht korrekt arbeitet. Die Wasserdichtigkeit dieses Produkts wurde vor der Auslieferung aus dem Werk getestet. Trotzdem sollten Sie die Anweisungen in diesem Handbuch befolgen und das Produkt vor dem Einsatz auf Undichtigkeiten kontrollieren.
Produktübersicht Inhalt Produktübersicht 21 Stückliste 21 22 Bauteilebezeichnungen Benutzerhandbuch 23 Telefoninstallation 24 Zusammenbau und Gebrauch des Bluetooth-Controllers 25 Funktionsweise der App SublueGo 27 Vermeidung von Feuchtigkeit 29 Wasserschutzgehäuse × 1 Bluetooth-Controller × 1 Telefonschale × 1 Magnetisches Ladekabel × 1 Armband × 1 Aufbewahrungsbeutel × 1 Wischtuch × 1 Antibeschlagfolie (Packung) × 2 Nanometerkleber × 1 Wischstift × 1 Anleitungsunterlagen × 3 30
Benutzerhandbuch 1 Wasserdichtheitsprüfung vor Gebrauch 2 Bauteilebezeichnungen 1 5 2 11 3 4 1. Öffnen Sie die Verschlusskappe und prüfen Sie, ob die Dichtung intakt und frei von Fremdkörpern ist. 6 7 DE 8 9 2. L e g e n S i e e i n t r o c k e n e s P a p i e r t u c h o d e r e i n e n L a p p e n i n d a s Wasserschutzgehäuse ein und schließen Sie die Verriegelungsknöpfe. 10 1.Wasserdichte Verschlusskappe 2.Wasserschutzgehäuse 3.Bluetooth-Controller 4.Ein/Aus- und Bildschirm-Aus-Taste 5.
2 Telefoninstallation 1. Reißen Sie die Schutzfolie ab, die den Nanometerkleber in der Telefonschale bedeckt, und kontrollieren Sie die Anordnung der vorderen und hinteren Kameras des Telefons. Wenn die Objektive nicht versperrt sind, drücken Sie die Rückseite des Telefons gegen den Klebstoff, so dass es an der vorgesehenen Stelle anhaftet. 3 Zusammenbau und Gebrauch des Bluetooth-Controllers 1.
3. Tasten 5.Aufladen des Bluetooth-Controllers Kurz drücken Lang drücken Bildschirm ein/aus Ein- und Ausschalten Foto aufnehmen Zwischen Front- und Rückseitenkameras umschalten Videoaufzeichnung Menü öffnen Vergrößern um 0,1 Durchgehend vergrößern Verkleinern um 0,1/ Weitwinkelansicht einstellen Durchgehend verkleinern Außer der Ein/Austaste können die Tasten des Bluetooth-Controllers nur mit Hilfe der App arbeiten.
Bildvorschau 2. Gerät anschließen Öffnen Sie die App SublueGo, gehen auf die Seite „Gerät “ und scannen zum Anschließen des „Praktischen, wasserdichten Telefongehäuse H1 “, dann rufen Sie die Kamerasteuerung auf. Wenn Sie Ihr Telefon in das Wasserschutzgehäuse legen, kontrollieren Sie, ob die App geöffnet ist und Sie sich auf der Kamerasteuerung befinden. 3.
Wartung 1 Reinigung nach Gebrauch 1. Wurde das Wasserschutzgehäuse in Meerwasser eingesetzt, schließen Sie die Verschlusskappe, reinigen Sie es gründlich mit Süßwasser und lassen Sie es 20 Minuten lang in Süßwasser liegen, damit Salz und andere Verunreinigungen nicht die Metallteile angreifen. Wischen Sie anschließend die Gehäuseoberfläche mit einem weichen, staubfreien Tuch ab und legen Sie es zum Trocknen an einem kühlen und trockenen Ort ab. 2.
Names and Contents of Harmful Substances in Products Gefährliche Stoffe Pb Hg Cd O O O Kunststoff (Klebstoff) O O Metallteile × O O Adapter O O O Ladestation O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O Baugruppen für Stromkabel Batterie Sonstiges Zubehör O O O O O O O O Cr6(VI) PBB l PBDE DIBP DEHP BBP DBP O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O Umweltfreundliche Nutzungsdauer:
Gewährleistungs- und Haftungshinweis Sublue Technischer Kundendienst www.sublue.com Vom Kaufdatum an genießen die Verbraucher einen begrenzten einjährigen Gratisdienst zur Garantieleistung. Wenn Sie während dem Gebrauch ein Produktproblem feststellen, informieren Sie bitte Ihren Händler oder eine Vertragskundendienststelle, um rechtzeitig eine Lösung zu erhalten. Während der Gewährleistungsfrist tragen die Verbraucher die Einweg-Versandkosten für die Einsendung des Produkts an die Reparaturstelle.
Recomendaciones de uso y obtención de apoyo Precauciones de seguridad 1 Recomendaciones de uso Advertencia Antes de usar este producto por primera vez, le recomendamos que lea el Manual del usuario de la Carcasa impermeable inteligente para móvil H1 para obtener información importante sobre el producto. 10m 2 Obtención de apoyo Tiene a su disposición las siguientes formas de obtener servicio y apoyo relacionado para preguntas más frecuentes, el manual del usuario, vídeos de formación, etc.
Aviso Antes del uso: Este producto es compatible con distintos modelos de teléfono móvil, con unas dimensiones máximas de 165 mm × 79 mm × 10 mm (La × An × Al). Tenga en cuenta que, si su móvil tiene una cámara frontal emergente que supera las dimensiones cuando se abre, podría no funcionar correctamente. El rendimiento impermeable de este producto se ha sometido a pruebas antes de su salida de la fábrica.
Descripción general del producto Contenido Descripción general del producto 41 Lista de artículos 41 42 Nombre de los componentes Guía del usuario 43 Prueba de estanqueidad antes del uso 43 Instalación del teléfono 44 Montaje y uso del controlador Bluetooth 45 Uso de la aplicación SublueGo 47 Cómo evitar la humedad 49 Mantenimiento 50 Limpieza después del uso 50 Almacenamiento 50 Apéndice 51 Símbolos: Advertencia * 40 Aviso Nota (explicación o descripción detallada) 1 Lista de a
Guía del usuario 1 Prueba de estanqueidad antes del uso 2 Nombres de los componentes 1 5 2 11 3 4 1. Abra el tapón del sello impermeable y compruebe que la junta de estanqueidad está intacta y que no tiene cuerpos extraños. 6 7 8 9 ES 2. Coloque una toallita de papel seca o un paño en la carcasa impermeable y apriete las perillas de bloqueo. 10 1.Tapón del sello impermeable 2.Carcasa impermeable 3.Controlador Bluetooth 4.Botón de encendido/apagado y de apagado de pantalla 5.Indicador de estado 6.
2 Instalación del teléfono 1. Retire la película protectora que cubre el adhesivo ligero de nanómetro de la bandeja del teléfono y compruebe la posición de las cámaras frontal y trasera del teléfono. Después de asegurarse de que las lentes frontal y trasera no quedan obstruidas, presione la parte trasera del teléfono contra el adhesivo de forma que el teléfono quede adherido en su sitio en la posición preestablecida. 3 Montaje y uso de la carcasa y el controlador Bluetooth 1.
3. Botones 5.Carga del controlador Bluetooth Pulsación breve: Pulsación larga: pantalla encendida/ apagada encender/apagar hacer foto cambiar entre la cámara frontal y la trasera grabar vídeo abrir menú ampliar 0,1 aumentos ampliar de forma continua alejar 0,1 aumentos/activar visión panorámica alejar de forma continua A excepción del botón de encendido y apagado, los botones del controlador Bluetooth solo funcionan con la aplicación.
2. Conectar el dispositivo Abra la aplicación SublueGo, vaya a la página "Dispositivo" y escanee para conectar el dispositivo "Carcasa impermeable inteligente para móvil H1"; a continuación, accede a la interfaz de cámara. Cuando coloque el teléfono en la carcasa, asegúrese de que la aplicación está abierta y se encuentra en la interfaz de la cámara. 3.
Mantenimiento 1 Limpieza después del uso 1. Después de usar la carcasa impermeable en agua salada, cierre el tapón del sello, limpie a conciencia la carcasa con agua dulce y sumerja la carcasa en agua dulce durante 20 minutos para evitar que la sal y otras impurezas provoquen corrosión en las piezas metálicas. A continuación, pase por la superficie de la carcasa impermeable un paño suave sin polvo y colóquela en un lugar fresco y seco para que se seque al aire. 2.
Temperatura de funcionamiento 0°C-40°C Temperatura de almacenamiento 0°C-45°C * Estas dimensiones representan las dimensiones máximas de los teléfonos móviles compatibles. Tenga en cuenta que, si su teléfono tiene una cámara frontal emergente que supera estas dimensiones, no podrá desplegarse con normalidad.
Términos de la garantía limitada y exención de responsabilidad Servicio de atención técnica de Sublue www.sublue.com A partir de la fecha de compra, el consumidor tiene un servicio de control de calidad gratuito limitado durante un año. Si detecta un problema en el producto mientras lo usa, póngase en contacto con su distribuidor o centro de servicio posventa autorizado local para buscar una solución a tiempo.
Suggestions d’utilisation et obtenir une assistance Consignes de sécurité 1 Suggestion d’utilisation Avertissement Avant la première utilisation de ce produit, veuillez lire attentivement le Manuel d’utilisation du boîtier étanche intelligent pour mobile H1 afin de bénéficier d’informations importantes sur le produit.
Avis Avant utilisation : Ce produit peut être utilisé pour différents modèles de mobiles dont les dimensions sont 165 mm × 79 mm × 10 mm (L × l × h). Noter que si le téléphone est équipé d’ une caméra frontale pop-up qui, ouverte, dépasse les dimensions, cette dernière peut ne pas fonctionner correctement. Les performances d’ étanchéité de ce produit ont été testées avant le départ de l’ usine.
Vue d’ensemble du produit Sommaire Vue d’ensemble du produit Liste des fournitures Noms des pièces Guide de l’utilisateur Test d’étanchéité avant utilisation 61 61 62 63 63 Installation du mobile 64 Assemblage et utilisation du contrôleur Bluetooth 65 Utilisation de l’application SublueGo 67 Comment prévenir l’humidité 69 Entretien 70 Nettoyage après utilisation 70 Entreposage 70 Annexe 71 Symboles : Avertissement * 60 Avis Note (fournit une explication et une description détaillée) 1
Guide de l’utilisateur 1 Test d’étanchéité avant l’utilisation 2 Nom des composants 1 5 2 11 3 4 1. O u v r i r l e c a p u c h o n d ’ o b t u r a t i o n é t a n c h e e t c o n t r ô l e r q u e l e j o i n t d’ étanchéité est intact et dénué de corps étrangers. 6 7 8 9 2. Placer une feuille d’ essuie-tout sèche ou un chiffon sec dans le boîtier étanche et serrer les boutons de verrouillage. 10 1.Capuchon d’obturation étanche 2.Boîtier étanche 3.Contrôleur Bluetooth 4.
2 Installation du mobile 1. Arracher le film protecteur qui recouvre l’ adhésif à lumière nanométrique dans le plateau du mobile et inspecter les positions de caméra avant et arrière du mobile. Après avoir assuré que les objectifs avant et arrière ne sont pas obstrués, appuyer l’ arrière du mobile contre l’ adhésif de telle manière qu’ il soit maintenu en place à la position préréglée. 3 Assemblage et utilisation du boîtier étanche et du contrôleur Bluetooth 1.
3. Boutons 5.Charger le contrôleur Bluetooth Actionnement court : Actionnement prolongé : Écran marche/arrêt Marche/arrêt Prise de photo Commutation entre caméras frontale et arrière Enregistrement d’une vidéo Ouvrir le menu Zoomer par pas de 0,1 Zoomer en continu Dézoomer par pas de 0,1/ activer la vue grand-angle Dézoomer en continu Hormis pour l’interrupteur marche/arrêt, les boutons du contrôleur Bluetooth peuvent fonctionner uniquement avec l’application.
2. Connecter le périphérique Fonctions du menu À l’ aide de l’ application SublueGo, accéder à la page « Périphérique » et effectuer une recherche pour connecter le périphérique « Smart Waterproof Phone Case H1 », puis ouvrir l’ interface de la caméra. En mettant le mobile dans le boîtier, s’assurer que l’application est ouverte et dans l’interface de la caméra. 3.
Entretien 1 Nettoyage après utilisation 1. Après avoir utilisé le boîtier étanche dans de l’ eau de mer, fermer le capuchon d’ obturation, nettoyer soigneusement le boîtier à l’ eau douce et le laisser tremper pendant 20 minutes dans de l’ eau douce pour éviter que le sel et d’ autres impuretés n’ entraînent la corrosion des éléments métalliques. Essuyer ensuite la surface du boîtier étanche avec un chiffon doux non poussiéreux et le placer dans un endroit frais et sec pour qu’ il sèche à l’ air libre. 2.
Température de service 0°C-40°C Température d’entreposage 0°C-45°C * Ces dimensions représentent les dimensions maximale des mobiles compatibles. Noter que si le mobile est doté d’une caméra frontale pop-up qui dépasse ces dimensions, celle-ci ne pourra pas se déployer normalement.
Conditions de garantie limitée et clause de non-responsabilité Assistance technique Sublue www.sublue.com Les clients bénéficient d’ un service de garantie gratuit limité pendant un an à compter de la date d’ achat. Si un problème avec le produit est déterminé pendant son utilisation, contacter le revendeur local ou un centre de service après-vente agréé pour trouver une solution à temps.
Suggerimenti per l’uso e come richiedere supporto Precauzioni di sicurezza 1 Suggerimenti per l’uso Attenzione Prima di utilizzare questo prodotto per la prima volta, si consiglia di leggere attentamente il manuale d’uso della custodia per cellulare impermeabile Smart H1 per apprendere informazioni importanti sul prodotto.
Nota Prima dell’uso: Questo prodotto è applicabile a diversi modelli di telefoni cellulari con dimensioni di 165 mm × 79 mm × 10 mm (L × L × H). Se il telefono presenta una fotocamera frontale a comparsa che supera le dimensioni sopra indicate quando aperto, potrebbe non funzionare correttamente. Le caratteristiche di impermeabilità di questo prodotto sono state testate prima della consegna.
Panoramica del prodotto Indice Panoramica del prodotto Elenco parti Nome componente Guida per l’utente Test di impermeabilità prima dell’uso 81 81 82 83 83 Installazione del telefono 84 Montaggio e utilizzo del controllore Bluetooth 85 Utilizzo della SublueGo App 87 Come prevenire l’umidità 89 Manutenzione 90 Pulizia dopo l’uso 90 Stoccaggio 90 Appendice 91 Simboli: Attenzione * 80 Nota Nota (fornisce una spiegazione o descrizione dettagliata) 1 Elenco delle parti ©2019 Sublue.
Guida per l’utente 2 Nome componente 1 5 2 11 3 1 Test di impermeabilità prima dell’uso 4 1. Aprire il tappo a tenuta stagna e controllare che la guarnizione di tenuta sia intatta e priva di corpi estranei. 6 7 8 9 2. Mettere un pezzo di carta asciutta o un panno nella custodia impermeabile e stringere le manopole di blocco. 10 1.Tappo a tenuta stagna 2.Custodia impermeabile 3.Controllore Bluetooth 4.Tasto di accensione/ spegnimento e schermo spento 5.Indicatore di stato 6.
2 Installazione del telefono 1. Strappare la pellicola protettiva che copre l’ adesivo leggero nanometrico nella vaschetta del telefono e ispezionare le posizioni della fotocamera anteriore e posteriore del telefono. Dopo essersi assicurati che il mirino anteriore e posteriore non siano ostruiti, premere il retro del telefono contro l’ adesivo in modo che il telefono sia bloccato nella posizione preimpostata. 3 Custodia impermeabile e montaggio e utilizzo del dispositivo Bluetooth 1.
3. Tasti 5.Caricare il controller Bluetooth Pressione breve: Pressione lunga: Schermo attivo/disattivo Accensione/spegnimento Scattare una foto Passare dalla telecamera anteriore a quella posteriore Registrare video Aprire il menu Ingrandisci di 0,1 Zoom continuo Zoom out di 0,1/ Attiva vista grandangolare Zoom continuo Ad eccezione del tasto Accensione/Spegnimento, i tasti del controllore Bluetooth possono funzionare solo con l’app.
2. Dispositivo connesso Funzioni del menu Usando l’ App SublueGo, andare alla pagina “Dispositivo” e scansionare per collegare il dispositivo “Custodia per cellulare impermeabile Smart H1” , quindi entrare nell’ interfaccia della fotocamera. Quando si mette il telefono nella custodia, assicurarsi che l’applicazione sia aperta e che ci si trovi sull’interfaccia della fotocamera. 3.
Manutenzione 1 Pulizia dopo l’uso 1. Dopo aver utilizzato la custodia impermeabile in acqua salata, chiudere il tappo di chiusura, pulire accuratamente la custodia con acqua dolce e immergerla in acqua dolce per 20 minuti per evitare che il sale e altre impurità corrodano le parti metalliche. Successivamente, strofinare la superficie della custodia impermeabile con un panno morbido privo di polvere e metterla in un luogo fresco e asciutto per farla asciugare all’ aria. 2.
Temperatura di lavoro 0°C-40°C Temperatura di conservazione 0°C-45°C * Queste dimensioni rappresentano le dimensioni massime dei telefoni cellulari compatibili. Si noti che se il telefono ha una fotocamera frontale a scatto che supera queste dimensioni, non sarà in grado di spuntare normalmente. Nomi e contenuto di sostanze nocive nel Prodotto Questa tavola e’ preparata secondo SJ/T 11364.
Condizioni di garanzia limitata ed esonero di responsabilità Assistance technique Sublue www.sublue.com A partire dalla data di acquisto, i consumatori usufruiscono di un servizio di garanzia gratuito e limitato a 1 anno. Se si rileva un problema con il prodotto durante l’ uso, si prega di contattare il rivenditore locale o il centro di assistenza post-vendita autorizzato per una soluzione.
Sugestões de utilização e como obter assistência Precauções de segurança 1 Sugestão de utilização Aviso Antes de utilizar este produto pela primeira vez, leia com atenção o Manual do utilizador da capa de telemóvel à prova de água inteligente H1 para obter informações importantes sobre o produto. 10m 2 Obter assistência Pode escolher as seguintes formas de obter informações e assistência relativamente a perguntas frequentes (FAQ), manual do utilizador, vídeos de formação, etc. Website: www.sublue.
Informação Antes de utilizar: Este produto pode ser utilizado com telemóveis que tenham as seguintes dimensões: 165 m × 79 mm × 10 mm (C × L× A). Tenha em atenção que, se o seu telemóvel tiver uma câmara frontal pop-up que exceda estas dimensões quando aberta, a mesma pode não funcionar corretamente. O desempenho de impermeabilidade deste produto foi testado antes de sair da fábrica. No entanto, ainda precisa de seguir as instruções neste Manual para verificar se existem fugas antes de utilizar.
Visão geral do produto Índice Visão geral do produto 1 01 Lista de itens 1 01 102 Nomes dos componentes Guia do utilizador 103 Teste de impermeabilidade antes da utilização 103 Instalação do telemóvel 104 Montagem e utilização do controlador Bluetooth 105 Utilizar a aplicação SublueGo 107 Como evitar humidade 109 Manutenção 110 Limpeza após a utilização 110 Armazenamento 110 Anexo 111 Símbolos: Aviso * 100 Informação Nota (explicação ou descrição detalhada) 1 Lista de itens ©20
Guia do utilizador 2 Nomes dos componentes 1 5 2 11 3 1 Teste de impermeabilidade antes da utilização 4 1. Abra a tampa de vedação à prova de água e verifique se a junta de vedação está intacta e sem corpos estranhos. 6 7 8 9 2. Coloque um pedaço de toalha de papel ou pano seco na capa à prova de água e aperte os botões de bloqueio. 10 1.Tampa de vedação à prova de água 2.Capa à prova de água 3.Controlador Bluetooth 4.Botão Ligar/Desligar e botão para desligar o ecrã 5.Indicador de estado 6.
2 Instalação do telemóvel 1. Remova a película protetora que cobre o adesivo da luz do nanómetro na bandeja do telemóvel e verifique as posições da câmara frontal e traseira do telemóvel. Depois de garantir que os visores frontal e traseiro não estão obstruídos, pressione a parte de trás do telemóvel contra o adesivo para que o telemóvel fique fixo na posição adequada. 3 Montagem e utilização da capa à prova de água e do controlador Bluetooth 1.
3. Botões 5.Carregar o controlador Bluetooth Premir rapidamente: Premir continuamente: ligar/desligar ecrã ligar/desligar telemóvel tirar fotografia alternar entre as câmaras frontal e traseira gravar vídeo abrir menu aumentar zoom em 0,1 aumentar o zoom continuamente diminuir zoom em 0,1/ativar vista de grande abertura angular diminuir o zoom continuamente Os botões do controlador Bluetooth só funcionam com a aplicação, exceto o botão Ligar/Desligar.
2. Conectar o dispositivo Funções de menu Ao utilizar a aplicação SublueGo , aceda à página "Device" (Dispositivo) e leia o código para conectar o dispositivo "Smart Waterproof Phone Case H1" (Capa de telemóvel à prova de água inteligente H1) e entrar na interface da câmara. Ao colocar o telemóvel na capa, certifique-se de que a aplicação está aberta e na interface da câmara. 3.
Manutenção 1 Limpeza após a utilização 1. Depois de utilizar a capa à prova de água em água do mar, feche a tampa de vedação, limpe bem a capa com água doce e mergulhe-a em água doce durante 20 minutos para evitar que o sal e outras impurezas corroam as peças de metal. Em seguida, limpe a superfície da capa à prova de água com um pano macio sem poeiras e coloque-a num local fresco e seco para secar ao ar. 2.
Temperatura de funcionamento 0°C-40°C Temperatura de armazenamento 0°C-45°C * Estas dimensões representam as dimensões máximas de telemóveis compatíveis. Tenha em atenção que, se o seu telemóvel tiver uma câmara frontal pop-up que exceda estas dimensões, a mesma não poderá funcionar normalmente.
Termos de garantia limitada e isenção de responsabilidade Suporte Técnico Sublue www.sublue.com A partir da data da compra, os consumidores desfrutam de um serviço de garantia gratuito limitado durante 1 ano. Se descobrir um problema com o produto durante a utilização, entre em contacto com o fornecedor local ou centro de serviço pós-venda autorizado para obter uma solução atempadamente.
使用建议及获取支持 安全注意事项 1 使用建议 首次使用本产品前建议用户仔细阅读《智能防水手机壳H1用户手册》 ,了解相关产 品信息及须知。 2 获取支持 您可选择以下途径获取产品问题解答、用户手册、软件下载、教学视频等相关服务与 支持。 Sublue官网:www.sublue.com Sublue客户服务邮箱:support@sublue.com 中国地区: 服务热线:400-806-2688 邮箱:support@sublue.com 工作时间:周一至周五, 9:00—18:00(北京时间) 美国地区: 服务热线:+1 855 206 8698 邮箱:support.us@sublue.
提示 使用前: 本产品适用多种机型,但限于手机外观尺寸长 165 mm× 宽 79 mm× 厚 10 mm 内适用,如您的手机采用弹出式前置摄像头,超出前述尺寸,将会影响前置拍摄, 请特别注意。 本产品出厂前已通过防水测试,但在使用本产品下水前,仍需按照本手册相关内 容对手机壳进行漏水测试,保证手机壳无漏水的情况下方可将您的手机带入水下。 下水使用前,请将您的手机开启飞行模式。 由于室外不同的环境差异极大,下水前请将手机的数据进行备份,以免出现数据 意外丢失,造成不必要的损失。 为避免反复拆装,请在使用前,检查确保您的手机显示屏正常工作、手机及手柄 电量充足等条件。 由于托盘内用于固定手机的软胶特性原因,在固定手机时,请您裸机固定,不要 带任何的手机保护套(壳) ,以免很难取下,请特别注意。 使用中: 短时间内在温差很大的场所间移动可能会使防水壳的内表面出现结露(小水珠)。 如 发生该现象,请从防水壳中取出手机并用柔软的干布擦拭,晾干后再使用。 水下使用过程中, 建议您不要拆卸蓝牙手柄, 以免造成蓝牙信号的中断, 影响拍摄。 目录 产品概述 120 使用指南 122 物品清单 部件名称 下
产品概述 1 物品清单 防水壳主体×1 2 部件名称 蓝牙手柄×1 手机托盘×1 磁吸充电线×1 腕带×1 收纳袋×1 擦拭布×1 防雾片(包)×2 纳米软胶×1 擦拭棒×1 说明物料×3 请您仔细检查产品包装内是否包含以上物品,若有缺失,请您联系Sublue公司 或您的购机经销商。 120 1 5 2 11 3 4 6 7 8 9 10 1. 防水密封盖 2. 防水壳主体 3. 蓝牙手柄 4. 开关机/息屏键 5. 状态指示灯 6. 拍照/前后摄像头切换 7. 录像/菜单键 8. 变焦+/菜单选择键 9. 变焦-/菜单选择键 10. 防水壳挂绳孔 1 1.密封盖锁紧旋钮 12.手柄挂绳孔 13.磁吸充电触点 14.
使用指南 1 下水前的防水测试 1. 打开防水壳密封盖,检查密封垫完好无损且无杂质。 2 手机安装 1. 撕掉手机托盘中纳米软胶的保护膜,观察手机的前后摄像头位置,在确保不影响 前后取景后,按预设好的位置将手机背面按压到纳米软胶上,粘实。 由于纳米软胶特性原因,在固定手机时,请您裸机固定,不要带任何的手 机保护套(壳) ,以免难以取下,请特别注意。 2. 用一张干燥的纸巾或布放入防水壳内部,并把锁紧旋钮锁紧。 当长时间多次使用后,纳米软件可能会变脏失去部分粘性,这时只需用清 水清洗软胶表面即可,清洗后软胶会恢复粘性,可重复使用。 3. 把装有纸巾或布的防水壳完全浸入约 20 厘米的水中 30 分钟。 4. 将防水壳从水中取出擦干,检查防水壳内部和纸巾是否有渗水。 2.
3 防水壳与蓝牙手柄的组合及使用 1. 与防水壳的组合 3. 按键功能说明 如图将防水壳插入蓝牙手柄,并按顺时针方向锁紧蓝牙手柄后部的旋钮。 当您旋紧旋钮时,适当用力即可,以防过度用力造成手柄的损坏。 2. 手柄状态指示灯说明 蓝 蓝 红 红 绿 124 蓝色闪烁 蓝牙断开 红灯闪烁 手柄电量低于10% 蓝色常亮 红灯常亮 绿灯常亮 蓝牙连接且手柄电量充足 手柄充电中 手柄电量充满 短按: 息屏/亮屏 长按: 开/关机 短按: 拍照 长按: 前后摄像头切换 短按: 录像 长按: 开启菜单 短按: 0.1倍变焦+ 长按: 连续变焦+ 短按: 0.1倍变焦-/开启广角 长按: 连续变焦- 除开 / 关机外,蓝牙手柄按键功能操作需要配合 App 应用程序使用, “App 的下 载及使用”请参照本手册相关内容。 4.
5. 蓝牙手柄的充电 蓝牙控制手柄采用磁吸式充电,将充电线的磁吸头与手柄背部的磁吸触点贴合,充 电线的另一端与 USB 电源连接,充电时间约为 3 小时,充满电后蓝牙手柄指示灯绿 色长亮。 2. 连接设备 使用 SublueGo App,在“设备”页面扫描蓝牙连接“智能防水手机壳 H1”设备后, 进入拍摄界面。 当您在装入手机下水前,请确保已经开启 App 并保持在拍摄界面。 请确保在充电时磁吸充电线公头和母头的触点附近干燥且无其他杂质。 本产品不包含电源适配器,请使用输入为 100-240 V-50/60 Hz,输出 5 V --- 1 A, 并符合所在国家规定和规格的电源适配器。 电源适配器 插座 蓝牙控制手柄 3. 软件界面与功能 软件界面 1 4 使用SublueGo应用程序 1.
菜单功能 图像预览 PRO 专业拍照模式 EV 曝光补偿 定时摄影 构图参考线 维护及保养 AI 色彩校正 * S 曝光时间 WB 色温调节 电子罗盘 水印 MF 手动对焦 ISO 感光度 HUB 色调调节 照明 系统信息 部分功能因智能手机操作系统的不同而有小的差异,请以相应的应用程序为准。 * 开启实时AI色彩校正功能,您的手机会发热,这属于正常现象。 * 广角拍摄及AI色彩校正功能,根据智能手机配置及性能可能会受限。 5 防湿气方法 由于水下与空气中温差所致,下水后防水壳内部可能会出现水雾现象,影响拍摄。 我们建议您装入手机时选择干燥的环境,同时提前放置防雾片。 * 防雾片在150度下加热5 分钟,可循环使用; 防雾片最多可使用4 次; 请将防雾片妥善保管于密 封袋中。 128 1 使用后的清洁 1. 在海水中使用防水壳后,请把防水壳密封盖锁紧并用淡水彻底冲洗干净,并在 淡水中浸泡 20 分钟,避免残留盐分和杂质腐蚀金属零件,浸泡完成后用无尘软 布擦拭防水壳表面,放入阴凉干燥处自然晾干。 2.
产品中有害物质的名称及含量 附录 规格参数 有害物质 防水深度 10m / 33ft(IPX8) 尺寸(含手柄) 长236mm×宽107mm×厚41mm 适用手机尺寸* 长165 mm×宽79 mm×厚10 mm 重量(含手柄) 375g 壳体透光度 92% 主要材质 蓝牙 照片分辨率 视频分辨率 电池规格 使用时间 生物基PC、硅橡胶 BLE5.0 1920×1080(16:9) 1920×1080@30fps 内置可充电锂电池3.
有限保修条款和免责声明 自购买之日起,消费者享有 1 年有限免费质保服务。在产品的用过程中,如发现问题, 请及时联系当地的经销商或授权售后服务中心寻求解决方案。保修期内,消费者将承 担寄回维修中心的单向物流费用。保修期满后,我们提供有偿维修服务。 有以下情形之一者,不属于免费保修范围: Sublue技术支持 www.sublue.com 1. 正常使用造成的磨损,或存在人为损坏。 2. 非正规渠道购买的产品。 3. 超产品使用条件,或未按本手册要求使用、维护、保养而造成的产品损坏。 4. 跨区域维修。 5. 未经授权,擅自拆卸、维修、改造,或使用非 Sublue 原厂配件造成的损坏。 6. 运输或安装损坏。如发生,请直接与承运快递公司进行索赔。 7. 火灾、水灾或其他不可抗力造成的损坏。 8.
使用建議和獲得支援 安全注意事項 1 使用建議 首次使用本產品之前,建議您仔細參閱《智慧型防水手機殼 H1 使用手冊》 ,藉以瞭 解本產品的重要資訊。 2 獲得支援 您可以選擇以下方式以獲得常見問題 援。 (FAQ)、 使用手冊和教學影片等相關服務與支 網站:www.sublue.com 服務電子郵件:support@sublue.com 中國: 服務熱線:400-806-2688 電子郵件:support@sublue.com 工作時間:週一至週五, 9:00—18:00(北京時間) 美國: 服務熱線:+1 855 206 8698 電子郵件:support.us@sublue.
注意 使用前: 本產品適用於最大尺寸為 165 mm × 79 mm × 10 mm ( 長 × 寬 × 厚 ) 的不同手 機機型。請注意,手機開啟時,如果手機的彈出式前置相機超出上述尺寸,則可 能無法正常運作。 本產品的防水性能已經在出廠之前完成測試。不過,在使用之前,您仍然需要按 照本手冊的說明以檢查是否滲漏。 在水下使用本產品之前,請開啟手機的飛航模式。 由於不同的戶外環境有相當大的差異,因此在下水之前請備份手機上的資料,以 免造成意外和非必要的資料遺失。 為了避免重複開啟和關閉防水殼,請在使用本產品前確保手機螢幕正常運作,而 且手機和控制器具有充足的電量。 由於支架中用於固定手機的軟性黏膠之特性,請在取下手機時,取下手機的保護 殼或外殼,以免發生問題。 使用期間: 溫度的急遽變化會導致防水殼的內表面形成冷凝 (形成小水滴)。 如果發生這種情況, 請從防水殼取出手機,並使用乾軟布擦拭防水殼,然後靜置防水殼至乾燥後再使用。 浸入水中後,請勿拆卸藍牙控制器,以免中斷藍牙連線並影響相機使用。 目錄 產品概述 品項清單 零件名稱 使用指南 使用前的防水測試 手機安裝 防水殼和藍牙控制器組裝和使
產品概述 1 品項清單 防水殼 × 1 2 零件名稱 藍牙控制器 × 1 手機支架 × 1 磁吸充電線 × 1 腕帶 × 1 收納袋 × 1 擦拭布 × 1 防霧膜 (包裝) × 2 奈米輕質黏膠 × 1 擦拭棒 × 1 說明書 × 3 請仔細檢查本產品包裝是否包含上述全部品項。如果缺少任何一項,請聯絡 Sublue 或經銷商。 138 1 5 2 11 3 4 6 7 8 9 10 1.防水密封蓋 2.防水殼 3.藍牙控制器 4.電源開/關和螢幕關閉按鈕 5.狀態指示燈 6.拍照/前置和後置相機開關 7.錄製/功能表按鈕 8.放大/功能表按鈕 9.縮小/功能表按鈕 10.防水殼腕帶孔 11.密封蓋鎖定旋鈕 12.控制器腕帶孔 13.磁吸充電接點 14.
使用指南 1 使用前的防水測試 1. 開啟防水密封蓋,檢查密封墊圈是否完好而且無異物。 2. 將乾紙巾或乾布放入防水殼中,並且鎖緊鎖定旋鈕。 2 手機安裝 1. 撕下手機支架的奈米輕質黏膠上覆蓋的保護膜,並檢查手機的前置和後置相機 位置。確認前後鏡頭沒有被遮擋後,將手機的背面按壓在黏膠上,藉以將手機 固定在預設位置。 奈米輕質黏膠專門適合手機使用,因此,在您嘗試從支架取下手機時,請 從手機取下任何保護殼或外殼,以免發生問題。 多次使用後,黏膠可能會失去黏性。此時,用水沖洗黏膠表面即可再次使用。 3. 將含有紙巾或布的防水殼浸入水下 20 公分持續 30 分鐘。 4. 從水中取出防水殼並擦乾。檢查防水殼中的紙巾或布是否有水滲入。 2.
3 防水殼和藍牙控制器組裝和使用 1. 將防水殼連接到控制器 如下圖所示,將防水殼插入藍牙控制器,並且順時針旋轉控制器背面的旋鈕以將防 水殼固定於定位。 扭轉旋鈕時適度施力。過度施力可能會損壞控制器。 2. 控制器狀態指示燈 藍 藍 紅 紅 綠 142 閃爍藍燈 藍牙連線中斷 閃爍紅燈 控制器電池電量少於 10% 恆亮藍燈 恆亮紅燈 恆亮綠燈 已與藍牙連線,控制器電量充足 控制器開始充電 控制器電池已完全充電 3. 按鈕 短按: 螢幕開/關 長按: 電源開關 短按: 拍照 長按: 在前置和後置相機之間切換 短按: 錄影 長按: 開啟功能表 短按: 放大 0.1 長按: 連續放大 短按: 縮小 0.1/啟用廣角視角 長按: 連續縮小 除了開 / 關按鈕之外,藍牙控制器的按鈕對於應用程式有作用。如需詳細資訊, CN 請參閱本手冊的「應用程式下載和使用」部份。 4.
5. 為藍牙控制器充電 藍牙控制器使用磁吸充電器。將充電線的磁吸接頭連接到控制器背面的磁吸接點, 並且將充電線的另一端連接到 USB 電源供應器。控制器充電大約需要 3 小時。控制 器完全充電後,狀態指示燈將恆亮綠燈。 2. 連接裝置 使用 SublueGo 應用程式,前往「裝置」頁面並掃描以連接至「智慧型防水手機殼 H1」裝置,接著進入相機介面。 將手機放入防水殼時,請確認應用程式已開啟而且在相機介面中。 請確保磁吸充電線的公頭和母頭乾燥且無異物。 本產品不包括電源變壓器。請使用輸入為 100‒240 V~50/60 Hz 且輸出為 5 V --- 1 A 並符合您所在國家 / 地區相關規格的變壓器。 電源變壓器 插槽 藍牙控制器 3. 軟體介面和功能 軟體介面 1 4 使用 SublueGo 應用程式 1.
菜单功能 影像預覽 PRO 專業攝影模式 EV 曝光值 計時器 格線 維護及保養 AI 色彩校正 * S 快門速度 MF 手動對焦 ISO 靈敏度 WB 白平衡 HUB 色相調整 浮水印 系統資訊 電子羅盤 照度 不同手機作業系統的某些功能不盡相同。在這種情況下,以應用程式的資 訊為準。 * 啟用及時 AI 色彩校正功能拾,手機可能會便熱。 這完全是正常現象。 * 廣角和 AI 色彩校正功能的使用可能受到手機配置和性能的限制。 5 如何預防潮濕 由於空氣和水之間的溫差,浸沒水中的防水殼內部可能會形成冷凝,而可能會影 響照片的品質。建議您在乾燥的環境中放入手機,並在使用前安裝防霧膜。 在 150 度下加熱 5 分鐘後,防霧膜最多可使用 4 次。 請存放在密封袋中。 封袋中。 146 1 使用後清潔 1. 在海水中使用防水殼後,請關閉密封蓋,並且用淡水充分清洗防水殼,然後在 淡水中浸泡 20 分鐘,以免鹽和其他雜質腐蝕金屬零件。接著,使用柔軟的無塵 布擦拭防水殼的表面,並且靜置在陰涼乾燥處風乾。 2.
產品中有害物質的名稱及含量 附錄 規格 有害物質 防水等級 10 公尺 / 33 英呎(IPX8) 尺寸(包含控制器) 236 mm × 107mm × 41mm (長 × 寬 × 厚) 支援的手機尺寸* 重量(包含控制器) 主要材質 防水殼透射率 藍牙 照片解析度 影片解析度 電池規格 電池持續時間 充電時間 充電電壓 充電電流 運作溫度 存放溫度 165 mm × 79 mm × 10 mm (長 × 寬 × 厚) 375 公克 生物基 PC、矽膠 92% BLE5.0 1920×1080(16:9) 1920×1080@30fps 內建充電鋰電池 3.
有限保固條款和免責聲明 從購買當日起,消費者享受有限的 1 年保固服務。如果您在使用中發現產品問題,請 及時聯絡您的當地經銷商或授權售後服務中心,以取得解決方案。在保固期間,消費 者負責支付將本產品送至維修中心的單程運輸費用。保固失效後,本公司將提供收費 的維修服務。 免費維修服務不適用於下列任何情況: 1. 正常使用的耗損或人為損壞; 2. 透過非官方管道購買的產品; 3. 使用本產品超出特定使用條件或由於未遵循本手冊的使用、維護和保養要求而造成 的損壞; 4. 維修在其他地區購買的產品; 5. 因未經授權而逕行拆解、維修、改裝或使用非 Sublue 原廠配件而造成的損壞; 6. 在運輸或安裝過程中損壞 ( 在這種情況下,請直接向貨運公司索償 ); 7. 由於自然災害和其他不可抗力事件造成的損害; 8.
推奨事項およびサポートを受けるには 1 推奨事項 本製品を初めてお使いになる前に、 防水スマートフォンケース H1取扱説明書をよくお 読みになり、 重要事項をご理解ください。 2 サポートを受ける 以下から、 よくある質問 (FAQ)、 取扱説明書、 ビデオチュートリアルなど関連サービスお よびサポートを受けられます。 Website: www.sublue.com サポート担当メール: support@sublue.com 中国: 電話サポート: 400-806-2688 メール: support@sublue.com 営業時間: 月~金、 9:00 - 18:00(北京時間) 米国: 電話サポート: +1 855 206 8698 メール: support.us@sublue.
注意 ご使用の前に: 本製品はサイズが 165 mm x 79 mm x 10 mm ( 高さ x 幅 x 厚み ) のスマートフォ ンに対応しています。お持ちのスマートフォンにポップアップ式のカメラが搭載さ れており、ポップアップ時にこの寸法を超える場合は正常に使えないことがあり ます。 本製品の防水性能は工場出荷前に試験済です。本製品を初めて使用する際は取 扱説明書をよく読み、使用前に浸水のないことを確認してください。 本製品を水中でお使いになる前にスマートフォンの機内モードをオンにしてくださ い。 屋外の環境は非常に変わりやすいため、水中に入れる前にスマートフォンのデー タはバックアップを必ず取ってください。データ紛失の恐れがあります。 ケースをセットした後、スマートフォンの画面が正常であるか、スマートフォンとコ ントローラーの電池残量が十分であるかを確認してください。 スマートフォンをケースに固定する為に、少し粘着性のある滑り止めを使用してい ます。取り付けの不具合を避けるため、スマートフォンのケースは必ず外してご使 用ください。 ご使用後: 使用後はケースの中に水が入らないように、ケースの密
製品概要 目次 製品概要 同梱物一覧 各部名称 取扱説明書 使用前の防水試験 スマートフォンの取付 Bluetooth 接続コントローラーの組立および使用 SublueGo アプリを使う 結露を防ぐには メンテナンス 使用後のお手入れ 保管 付録 157 158 159 159 160 161 164 166 167 167 167 168 警告 記号: * 156 157 注意 注意 (詳しい説明) ©2019 Sublue。無断複製・転用禁止。 1 同梱物一覧 防水ケース × 1 Bluetooth 接続コントローラー ×1 スマートフォン用トレイ ×1 マグネット式充電ケーブル ×1 リストバンド × 1 保管袋 × 1 クロス × 1 曇り防止フィルム (包装) ×2 粘着シート × 1 ヘラ × 1 説明書 × 3 JP 商品パッケージに上記の内容物がすべて揃っているかご確認ください。 不足して いる場合は、 Sublue または販売店にご連絡ください。 157
取扱説明書 1 使用前の防水試験 2 各部名称 1 5 2 11 10 1.防水密封キャップ 2.防水ケース 3.Bluetooth 接続コントローラー 4.電源オン/オフおよび画面オフボタン 5.ステータス表示ランプ 6.写真撮影/フロントおよびバックカメ ラスイッチ 7.動画/メニューボタン 158 3 1. 防水密封キャップを開けシール材に損傷および異物がないことを確認してください。 4 6 7 8 9 14 8.拡大/メニューボタン 9.縮小/メニューボタン 10.防水ケースリストバンド取付穴 11.密封キャップロックノブ 12.コントローラーリストバンド取付穴 13.マグネット式充電接続端子 14.コントローラーロックノブ 12 2. 乾いたペーパータオルまたは布を防水ケースに入れ、 ロックつまみを締めます。 13 3. ペーパータオルや布を入れたまま、 20 cm の深さの水に 30 分間浸します。 4.
2 スマートフォンの取付 1. スマートフォン用トレイの保護フィルムをはがし、スマートフォンのフロントおよびバッ クカメラの位置を確認します。 前面および背面のファインダーの邪魔にならないこと を確認後、 スマートフォンの背面を粘着シートに押しつけて所定の位置に固定します。 専用の粘着シートは、 スマートフォン用に設計されています。 そのためトレイ からスマートフォンを外すときは、十分に注意してケースや本体を外してくだ さい。 3 Bluetooth 接続コントローラーの組立および使用 1. 防水ケースをコントローラーに取り付けます 下図のように、 防水ケースを接続コントローラーに差し込み、 本体背面のノブを時計回りに 回して固定します。 ノブは適度な力で回してください。 過度な力を加えるとコントローラーが破損す る恐れがあります。 何度も使用すると粘着シートが弱くなることがあります。 そのときは、粘着面 を水でよくすすいでご使用ください。 2. コントローラーステータス表示ランプ 2.
3. ボタン 短押し: 画面のオン/オフ 短押し: 写真を撮る 短押し: 録画 短押し: 0.1ずつ拡大 短押し: 0.1 ずつ縮小/広 視野角有効 長押し: 電源オン/オフ 長押し: フロントカメラとバッ クカメラを切り替える 長押し: メニューを開く 長押し: 連続で拡大 長押し: 連続で縮小 オン/オフボタンを除き、Bluetooth 接続コントローラーのボタンはアプリ接続時 のみ機能します。 詳細は、本取扱説明書の 「アプリのダウンロードおよび使用」を 参照してください。 4.
4 SublueGo アプリを使う 1. SublueGo アプリをダウンロードします SublueGoアプリは、本製品の使用をサポートするアプリケーションです。 スマートフォ ンのケースで写真を撮影、録画し、 リアルタイムの水中フィルターなどの機能も実行 できます。 お手持ちのモバイル端末で右のQRコードをスキャンする。 iOSユーザーはAppStoreで“SublueGo”を検索しダウンロードで きます。 Androidユーザーは“Google Play”からダウンロードして ください。 SublueGoアプリはiOS 12.0以降のシステムまたはAndroid 8.0以降のシステ ムが必要です。このアプリは予告なしに変更される場合があります。 SublueGo アプリを定期的に更新する事を推奨します。 2.
メニュー機能 画像プレビュー PRO プロ用写真モード EV 露出値 タイマー グリッド線 AI 色補正 * S シャッター速度 WB ホワイトバランス 電子コンパス 透かし MF 手動フォーカス ISO 感度 HUB 色相調整 照度 システム情報 一部の機能は、スマートフォンの OS によって多少異なることがあります。そ の場合アプリ内の情報が優先されます。 * リアルタイム AI 色補正機能を有効にすると、 スマートフォンが熱くなることがあります。 こ れは正常な動作です。 * 広角および AI 色相補正機能の使用は、 スマートフォンの構成および性能により制限され ることがあります。 5 結露を防ぐには 大気中と水中の温度差によりケースが浸水すると、結露が発生し写真の質に影響を 及ぼすことがあります。結露を防ぐためには、スマートフォンをケースに入れ、曇り 防止フィルムを貼った状態で使用することをおすすめします。 *曇り防止フィルムは、150度で5分温めた後4回使えます。 密封した袋で保管してください。 166 メンテナンス 1 使用後のお手入れ 1.
4. ケースの上に重いものを載せないでください。 5. 長期保管時は、密封キャップのノブは締めずに、密封キャップがロックされていない ことを確認してください。 6. ため防水ケースは直射日光を避け、電子レンジやオーブンなどの高温のものから離 して保管してください。 7.
製品中の有害物質の名称及び含有量 有害物質 回路基板 構成部品 BBP DEHP DIBP PBDE PBB Cr6+ Cd Pb Hg カド 六価 ポリ臭化 ポリ臭化 フタル酸 フタル酸 フタル酸 ジ-2エチ ベンジル 鉛 水銀 ミウム クロム ビフェニル ジフェニル ジイソ エーテル ブチル ルヘキシル ブチル DBP フタル酸 ジブチル O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O × O O O O O O O O O アダプター O O O O O O O O O O プラスチッ ク (ゴム) 製部品 金属部品 電源コード O チャージ O その他の 部品 O バッテリー O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O 環境保全使用期限: このマークの期間(10年)は、電気および電子製品に含まれる有害物質が通常の使用条件下
限定保証条件および免責事項 購入日より1年間の無料保証サービスがついています。使用中に不具合に気づいた場合、 保証期間内にお近くの販売店または認証済みアフターサービスセンターにお問い合わせ ください。保証期間中、製品を修理センターに送る際の送料はユーザー様の負担となり ます。保証期間終了後は修理サービスが有料になります。 以下の場合、無料保証サービスは適用されません。 1. 通常使用による摩耗または人為的損傷。 2. 非正規ルートで購入した製品。 3. 一定の使用条件を超えて本製品を使用した場合、または本取扱説明書記載の使用 方法、お手入れ方法を行わなかったことによる損傷。 4. 他の地域で購入した製品の修理。 5. 正な分解、修理、改造、または Sublue 純正アクセサリ以外のアクセサリを使った ことによる損傷。 6. 配送中または取付時の破損( 配送による問題は直接運送会社に損害賠償を請求し てください )。 7. 天災その他不可抗力による損傷。 8.
사용상�제안사항�및�제품�지원 안전을�위하여 1 사용상�제안사항 이�제품을�처음�사용하기에�앞서�스마트�방수�핸드폰�케이스 H1 사용�설명서를�읽고, 제품의�중요�정보를�주의�깊게�살펴보시기�바랍니다. 2 제품�지원 하기� 홈페이지� 및� 이메일을� 통해� 자주� 묻는� 질문(FAQ), 사용� 설명서, 교육� 동영상� 등 제품과�관련된�서비스와�지원을�받으실�수�있습니다. 웹사이트: www.sublue.com 서비스�이메일: support@sublue.com 중국: 서비스�핫라인: 400-806-2688 이메일: support@sublue.com 영업시간: 월요일~금요일, 9:00 - 18:00(베이징�시간) 미국: 서비스�핫라인: +1 855 206 8698 이메일: support.us@sublue.com 영업시간: 월요일~금요일, 9:00 - 18:00(L.A. 시간) 174 기타�지역: 지원을�받으시려면�대리점에�문의하십시오.
알림 사용�전: 이�제품은�사이즈가 165mm×79mm×10mm(L×W×H)인�다양한�핸드폰�모델에 사용할�수�있습니다. 팝업식�전면�카메라가�이�치수를�초과하는�핸드폰의�경우, 제품이�제대로�기능하지�못할�우려가�있습니다. 이�제품은�출고�전�방수�성능�테스트를�완료했습니다. 그러나�이�설명서의�지침에 따라�제품의�누수�여부를�확인한�후�사용하여�주십시오. 제품을�수중에서�사용하기�전�핸드폰을�비행기�모드로�전환하십시오. 야외�환경은�상황이�저마다�크게�다를�수�있으므로�핸드폰의�데이터가�불필요하게 손실되지�않도록�입수�전에�데이터를�백업해�두십시오. 케이스를�반복해서�열었다�닫을�필요가�없도록�핸드폰�화면이�제대로�작동하는지, 핸드폰과�컨트롤러의�배터리는�충분한지�확인한�후에�사용하십시오. 핸드폰�거치대�고정에�쓰이는�연질�점착제의�특성상, 핸드폰을�분리할�때�문제가 일어나지�않도록�핸드폰에�부착된�케이스나�커버�등을�분리하고�사용하여�주십시오.
제품�개요 목차 제품�개요 구성품�목록 제품�부위별�명칭 사용자�가이드 사용�전�방수�테스트 핸드폰�장착 블루투스�컨트롤러의�조립�및�사용 SublueGo 앱�사용 방습�방법 유지�보수 부록 사용�후�청소 보관 179 180 181 181 182 183 186 188 189 189 189 190 경고 기호: * 178 179 알림 참고(자세한�설명) ©2019 Sublue. ALL RIGHTS RESERVED. 1 구성품�목록 방수�케이스 × 1 블루투스�컨트롤러 × 1 핸드폰�거치대 × 1 마그네틱�충전�케이블 × 1 손목�밴드 × 1 보관용�가방 × 1 세척용�천 ×1 김서림�방지�필름(단위: 팩) × 2 나노미터�경량�점착제 × 1 세척용�막대 ×1 안내서 × 3 제품� 패키지에� 위� 구성품이� 모두� 들어있는지� 주의� 깊게� 확인하십시오. 빠진 품목이�있다면 Sublue나�대리점에�문의하시기�바랍니다.
사용자�가이드 1 사용�전�방수�테스트 2 제품�부위별�명칭 1 5 2 11 10 1.방수�씰�캡(seal cap) 2.방수�케이스 3.블루투스�컨트롤러 4.전원 ON/OFF 및�화면 OFF 버튼 5.상태�표시등 6.사진�촬영/전면�및�후면�카메라�전환 7.동영상/메뉴�버튼 180 3 1. 방수�씰�캡을�열고�씰�가스켓에�손상이나�이물질은�없는지�확인합니다. 4 6 7 8 9 14 8.줌인/메뉴�버튼 9.줌아웃/메뉴�버튼 10.방수�케이스�손목�밴드용�고리 11.씰�캡�잠금장치 12.컨트롤러�손목�밴드용�구멍 13.마그네틱�충전�단자 14.컨트롤러�잠금장치 12 2. 마른�천이나�페이퍼�타월�한�장을�방수�케이스에�넣고�잠금�장치를�조입니다. 13 3. 천이나�페이퍼�타월이�들어�있는�케이스를 20cm 깊이의�물에 30분간�담가�둡니다. 4. 케이스를�물에서�꺼내�표면의�물기를�전부�닦아냅니다. 케이스�안의�천이나�페이퍼 타월을�살펴보아�물이�스며들었는지�확인합니다.
2 핸드폰�장착 1. 핸드폰�거치대에서�나노미터�경량�점착제를�덮고�있는�보호용�필름을�벗기고�핸드폰 앞� 뒤의� 카메라� 위치를� 살펴봅니다. 전면� 및� 후면� 뷰파인더� 앞에� 방해물은� 없는지 확인한�후에�핸드폰이�미리�맞춰�둔�위치에�붙을�수�있도록�점착제에�핸드폰�뒷면을 대고�누릅니다. 3 블루투스�컨트롤러의�조립�및�사용 1. 防水ケースをコントローラーに取り付けます 아래의� 그림처럼� 방수� 케이스를� 블루투스� 컨트롤러에� 삽입하고� 컨트롤러� 뒷면의� 잠금 장치를�시계�방향으로�돌려�제자리에�고정합니다. 잠금� 장치를� 돌릴� 때에는� 적당한� 힘을� 주어야� 합니다. 너무� 세게� 돌리면 컨트롤러가�망가질�수�있습니다. 나노미터� 경량� 점착제는� 핸드폰� 본체에� 붙일� 때� 올바로� 기능하도록 고안되었습니다. 따라서� 거치대에서� 떼어� 낼� 때� 문제가� 일어나지� 않도록 핸드폰에�부착된�케이스나�커버�등을�분리한�뒤�사용하여�주십시오.
3. 버튼 짧게�누르기: 화면 ON/OFF 짧게�누르기: 사진�촬영 짧게�누르기: 동영상�녹화 짧게�누르기: 0.1 줌인 짧게�누르기: 0.1 줌아웃/광각�뷰�활성화 길게�누르기: 전원 ON/OFF 길게�누르기: 전면�및�후면 카메라�전환 길게�누르기: 메뉴�열기 길게�누르기: 연속으로�줌인 길게�누르기: 연속으로�줌아웃 ON/OFF 버튼을� 제외한� 블루투스� 컨트롤러� 버튼은� 전용� 앱으로만� 조작할� 수 있습니다. 자세한�내용은�이�설명서의 “앱�다운로드�및�사용” 섹션을�참조하십시오. 4.블루투스�컨트롤러와�핸드폰�연결하기 ON/OFF 버튼을 3초�동안�길게�누르면�컨트롤러가�켜집니다. 상태�표시등은�파란색으로 깜빡입니다. 핸드폰에서� 블루투스� 기능을� 활성화하고 SublueGo 앱에서� 방수� 케이스를� 핸드폰의 블루투스� 기기� 목록에� 추가합니다. 블루투스를� 통해� 컨트롤러에� 연결되고� 나면� 상태 표시등이�파란색으로�지속적으로�빛납니다.
4 SublueGo 앱�사용 1. SublueGo 앱�다운로드하기 SublueGo 앱은�이�제품과�함께�사용하는�모바일�애플리케이션입니다. 이�앱을�사용하면 핸드폰의�사진�촬영, 동영상�녹화, 실시간�수중�필터�적용�등의�기능을�핸드폰�케이스로 명령할�수�있습니다. 모바일�브라우저를�열고�오른쪽의 QR 코드를�스캔합니다. iOS 사용자는 AppStore에� 로그인하여 “SublueGo”를� 검색하고, Android 사용자는 Google Play나 Tencent Appstore에서 로그인할�수�있습니다. SublueGo 앱은 iOS ��.� 이상, 또는 Android �.� 이상의� 운영체제가 필요합니다. 앱은� 별도의� 알림� 없이� 업데이트될� 수� 있습니다. 시기적절하게 업데이트�가능�사항을�확인하고 SublueGo 앱�업데이트를�진행하시기�바랍니다. 2.
메뉴�기능 이미지�미리�보기 PRO 프로페셔널�사진�모드 EV 노출값 타이머 격자선 AI 색상�보정 * S 셔터�속도 WB 화이트�밸런스 전자�나침반 워터마크 MF 수동�포커스 ISO 감도 HUB 색조�조정 조명 시스템�정보 일부� 기능은� 핸드폰� 운영� 체제에� 따라� 조금씩� 차이를� 보일� 수� 있습니다. 이 경우에는�앱�안의�정보가�우선합니다. *실시간 AI 색상� 보정� 기능을� 활성화할� 때에는� 핸드폰이� 뜨거워질� 수� 있는데, 이는� 지극히 정상적인�현상입니다. *광각�및 AI 색상�보정�기능은�핸드폰�구성과�성능에�따라�사용이�제한될�수�있습니다. 5 방습�방법 물�안팎의�온도�차이로�인해�수중에서�케이스�안에�물방울이�맺힐�수�있는데, 이로�인해 사진의�품질이�떨어질�수�있습니다. 핸드폰은�습기가�없는�곳에서�케이스에�넣고, 사용 전�김�서림�방지�필름을�붙여�두시기�바랍니다.
합니다. 3. 온도가�높은�곳이나�불, 아동의�손이�닿는�곳에는�제품을�두지�않도록�합니다. 4. 케이스�위에�무거운�물건을�두지�않도록�합니다. 5. 장기간�보관�중에는�씰�캡의�잠금�장치를�조이지�말고�씰�캡이�제자리에�잠겨�있지 않도록�합니다. 6. 블루투스� 컨트롤러는� 리튬� 배터리와� 함께� 제공됩니다. 따라서� 방수� 케이스를 직사광선� 아래에� 두어서는� 안� 되며, 전자레인지와� 오븐처럼� 온도가� 높은� 물건 가까이에�두지�않도록�합니다. 7. 적어도 3개월에�한�번씩�컨트롤러�배터리를�확인하고 50% 이상�충전하도록�합니다. 사이즈(컨트롤러�포함) 236mm×107mm×41mm(길이×너비×두께) 재충전�가능�리튬�배터리(내장형) 3.
제품에�포함된�유해물질의�각�명칭�및�함유량 유해물질 회로기판 어셈블리 DEHP DIBP PBDE PBB Cr6(VI) 폴리 폴리�브롬화 디 (2- 에틸 디�이소 Pb Hg Cd 6가 브롬화 헥실) 부틸 디페닐 납 수은 카드뮴 크롬 비페닐 프탈레이트 프탈레이트 에테르 BBP 프탈산 부틸벤질 DBP 프탈산 디부틸 O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O 금속�부품 × O O O O O O O O O 어댑터 O O O O O O O O O O 플라스틱 부품 전원�코드 O 충전스탠드 O 배터리 그�외 부속품 O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O 환경보호사용기한: 해당�기한(10년간)은�전자전기제품에�함유된�유해물질이�정상적인�사용�조건�하에�누설�또는 갑자기�변이하지�않고�환경
책임�보증�약관�및�면책�조항 소비자에게는�구매일로부터 1년간�제한된�범위의�보증�서비스가�무상으로�제공됩니다. 제품 사용�중에�문제가�발생하면�현재�계신�지역의�대리점이나�공인된 AS 서비스�센터에�신속히 문의하여�해결하시기�바랍니다. 보증�기간에�제품을�수리�센터로�보낼�경우�편도�배송료는 소비자가�부담합니다. 보증�기간�만료�후에는�수리�서비스�제공�시�수수료가�부과됩니다. 다음의�경우에는�무상�보증�서비스가�적용되지�않습니다. 1. 정상적인�사용상의�제품�마모나�사람이�인위적으로�손상을�입힌�경우 2. 비공식�채널을�통해�제품을�구매한�경우 3. 지정된�범위�밖의�사용�조건에서�이�제품을�사용하거나�이�설명서의�사용, 유지보수�및 관리�요건을�따르지�않아�손상된�경우 4. 다른�지역에서�구매한�제품을�수리하는�경우 5. 무단으로� 분해, 수리, 개조하거나� 정품 Sublue 액세서리가� 아닌� 다른� 액세서리를 사용해�손상된�경우 6.
Waterproof mobile phone case The circuit board system is divided into LED circuit board, charging circuit board, switching circuit board, analog-to-digital conversion circuit board and electric regulating circuit board. The power supply of LED circuit board, switching circuit board and analog-to-digital conversion circuit system is 3V, and the component power supply is maintained by ZL6205A30TS5. The system power supply of the electrical control circuit board is 4.
This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment. This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.