BA_U1_86_01.fm Seite 0 Montag, 7. Mai 2007 8:42 08 STIH) STIHL TS 410, 420 Cutquik ® Instruction Manual Manual de instrucciones Warning! Read and follow all safety precautions in Instruction Manual - improper use can cause serious or fatal injury. Advertencia! Lea y siga todas las precauciones de seguridad dadas en el manual de instrucciones - el uso incorrecto puede causar lesiones graves o mortales.
English / USA © ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2008 0458 370 8621 A. M30. B8. FST. Printed in Germany Printed on chlorine-free paper. Printing inks contain vegetable oils; paper can be recycled. BA_SE_207_003_01_03.fm Contents Guide to Using this Manual .............. 2 Safety Precautions and Working Techniques ......................... 3 Application Examples ..................... 18 STIHL composite resin cutting wheels ................................. 21 STIHL diamond cutting wheels .......
English / USA Guide to Using this Manual Pictograms All the pictograms attached to the machine are shown and explained in this manual. The operating and handling instructions are supported by illustrations. In addition to the operating instructions, this manual may contain paragraphs that require your special attention. Such paragraphs are marked with the symbols described below: Symbols in text Warning where there is a risk of an accident or personal injury or serious damage to property.
English / USA Safety Precautions and Working Techniques !Warning! The use of any cut-off machine may be hazardous. Because a cut-off machine is a highspeed, fast-cutting power tool, special safety precautions must be observed to reduce the risk of personal injury and fire. It is important that you read, fully understand and observe the following safety precautions and warnings. Read the instruction manual and the safety precautions periodically.
English / USA !Warning! Prolonged use of cut-off machines (or other machines) exposing the operator to vibrations may produce whitefinger disease (Raynaud's phenomenon) or carpal tunnel syndrome. These conditions reduce the hand's ability to feel and regulate temperature, produce numbness and burning sensations and cause nerve and circulation damage and tissue necrosis.
English / USA !Warning! When cutting metal, a cut-off machine generates sparks that can ignite clothing. Most fabrics used in clothing are flammable - even flame-retardant fabrics will ignite at higher temperatures. To reduce the risk of burn injury STIHL recommends wearing clothing made of leather, wool, flame-retardant-treated cotton or a tightly woven, heavier cotton such as denim.
English / USA !Warning! !Warning! !Warning! Dust may collect on the powerhead, especially around the carburetor, and may absorb gasoline resulting in danger of fire. Clean dust from the powerhead regularly. Inspect the abrasive wheel frequently and replace immediately if the abrasive wheel is cracked or warped. Cracked or warped wheels may shatter or break and cause serious or fatal personal injury.
English / USA 1. 2. 3. 4. Stone Also can be used for concrete, masonry, reinforced concrete and brick cutting. Steel Can be used for all ferrous metal cutting. Asphalt Also can be used for aggregate concrete cutting. Ductile iron Also can be used for certain grades of cast iron (SG 17-24), bronze and copper cutting. For cutting composite materials please ask your STIHL dealer. Diamond Abrasive Wheels Diamond abrasive wheels have a much better cutting performance than composite abrasive wheels.
English / USA By vehicle: Properly secure your cut-off machine to prevent turnover, fuel spillage and damage to the cut-off machine. Never transport with cutting wheel mounted. A wheel damaged during transportation may shatter during operation and cause serious personal injury. Adjust the wheel guard so that sparks, dust and cut material are deflected away from the operator, and cannot reach flammable surroundings. See section “Operating Instructions“ of your instruction manual.
English / USA Select bare ground for fueling and move at least 10 feet (3 m) from the fueling spot before starting the engine. Wipe off any spilled fuel before starting your machine. Different cut-off machines may be equipped with different fuel filler caps: Bayonet filler cap !Warning! If fuel gets spilled on clothes, especially trousers, it is very important to change clothes immediately. Do not rely upon evaporation.
English / USA Do not drop start. This method is very dangerous because you may lose control of the cut-off machine. Place the cut-off machine on firm ground or other solid surface in an open area. Maintain good balance and secure footing. Be absolutely sure that the cutting wheel is clear of you and all other obstructions and objects, including the ground. When the engine starts at starting-throttle, engine speed will be fast enough for the clutch to engage the V-belt pulley and turn the wheel.
!Warning! !Warning! Use of this product to cut masonry, concrete, metal and other materials can generate dust and fumes containing chemicals known to cause serious or fatal injury or illness, such as respiratory disease, cancer, birth defects or other reproductive harm.
English / USA 002BA061 KN !Warning! Wrap your fingers tightly around the handles, keeping the handles cradled between your thumbs and forefingers. Make sure your cut-off machine handles and grip are in good condition and free of moisture, pitch, oil or grease. !Warning! Clear the area where you are working. Avoid stumbling on obstacles and watch out for holes or ditches. Be extremely cautious when working on slopes or uneven ground. Take extreme care in wet and freezing weather (rain, snow, ice).
English / USA !Warning! 4. Do not cut any material for which the abrasive wheel is not authorized. It is essential to determine the exact direction of the cut before applying the abrasive wheel to the work. Wheels are constructed for radial pressure only. Lateral pressure must be avoided. Hold the cut-off machine steady.
English / USA 2. Make certain water does not flow on a wheel that is not running, since the wheel will absorb water, which will affect wheel balance. 3. Shut water off before the wheel stops so that excess water will be dissipated. 4. Be certain water is applied to both sides of wheel, since uneven distribution can cause "one sided" wear. Important Adjustments At correct idle speed, the wheel should not turn. For directions to adjust idle speed, see the appropriate section of your instruction manual.
English / USA Reducing the Risk of Kickback Injury 002BA242 KN 002BA146 KN !Warning! !Warning! To reduce the risk of kickback injury, avoid cutting with the upper quadrant of the wheel where possible. Be especially cautious for a pinching of the wheel in this area, which can cause severe reactive forces in a rotational kickback motion. TS 410, TS 420 Be alert to potential movement of the work piece or anything else that could cause the cut to close and pinch the wheel.
002BA059 KN English / USA !Warning! To reduce the risk of injury from loss of control from reactive forces, including kickback: 1. Hold the cut-off machine firmly with both hands. 2. Maintain good balance and footing at all times. Never cut while standing on a ladder. 3. Position the cut-off machine in such a way that your body is clear of the cutting attachment. Avoid standing in direct line with the wheel.
English / USA Maintenance, Repair and Storing of the Cut-Off Machine Maintenance, replacement, or repair of the emission control devices and systems may be performed by any nonroad engine repair establishment or individual. However, if you claim warranty for a component which has not been serviced or maintained properly or if nonapproved replacement parts were used, STIHL may deny warranty. Never operate a cut-off machine that is damaged, improperly adjusted or not completely or securely assembled.
English / USA Application Examples Most diamond cutting wheels are suitable for wet cutting Composite resin cutting wheels can be used for dry cutting of metals or for wet or dry cutting of concrete, stone or masonry. Special procedures must be followed when dry cutting with a composite nondiamond wheel. See in the section entitled „Wet Cutting with Composite Wheels“ lin the safety precautions of this manual. Wet cutting is generally not suitable for cutting metals. Wet cut whenever feasible.
English / USA Cutting in several passes Cutting slabs : : A = Mark cutting line Place the slab securely on a nonslip surface. Thick-walled workpieces should be cut with a uniform swinging movement, back and forth. A = Cut a guiding groove along the marked line. : Work along the cutting line. If corrections are necessary, always reposition the cutting wheel, taking care to ensure that it is not wedged. The cutting depth per pass should not exceed 5 to 6 cm (2“ to 2 1/2“.
English / USA Cutting round and hollow workpieces : 20 Curves must be cut in several straight passes, taking care to ensure that the cutting wheel does not become wedged. Cutting shapes on pipes : : Pipes and round objects, etc. must be secured so that they cannot roll. : Avoid reinforcing elements, especially in the direction of the cut, when deciding on the cutting line. : Cut a guiding groove along the marked line. : Cut deeper into the parting cut with uniform back-and-forth movements.
English / USA : Cut deeper into the parting cut with uniform back-and-forth movements, starting at the top and moving out towards the sides. Advance the cutting wheel along the guiding groove at full cutting depth. Always reposition the cutting wheel afresh, taking care not to wedge it if the cutting direction has to be corrected slightly. If necessary, leave small ridges of uncut material to hold the severed part in position. These ridges can subsequently be broken through.
English / USA Short names Radial and axial run-out A correctly mounted spindle bearing on the cut-off machine is essential for a long service life and efficient operation of the diamond cutting wheel. Using a cutting wheel on a cut-off machine with defective spindle bearing can lead to axial and radial run-out. The short name is a combination of letters and numerals with up to four digits: : The letters indicate the main area of use for the cutting wheel.
English / USA Troubleshooting Cutting wheel Problem Cause Remedy Frayed edges or tears, cut wanders out Radial or axial run-out of line, increased wear at the sides of the segments Cutting wheel wobbles Consult a dealer1) Frayed edges, cut wanders out of line, Cutting wheel is blunt; built-up edges on little or no cutting performance, sparking cutting wheels for stone Dress the cutting wheel for stone by briefly cutting in abrasive material; use a new cutting wheel for cutting asphalt Use a new cutt
English / USA Undercut Built-up edges, dressing Diamond cutting wheels must be "dressed" at the first sign of built-up edges. For this purpose, briefly cut a more abrasive material, such as sandstone, aerated concrete or asphalt. Wet cutting helps to prevent the formation of built-up edges. Undercutting is a wearing away of the steel core at or just below the diamond segments.
English / USA Assembling the cast arm and guard The cast arm with guard is mounted on the inboard side by the manufacturer. 2 The cast arm with guard can also be mounted on the outboard side depending on requirements.
English / USA 2 1 1 370BA005 KN 1 0 1 2 3 1 : Turn the tensioning nut (2) anticlockwise with the combination wrench – approx.
English / USA Tensioning the ribbed V-belt 2 1 2 3 : Fit the starter cover (1) over the studs (2) : Tighten up the nuts (3) by hand 2 : 370BA010 KN : Push the V-belt guard (1) into place : Screw in the bolt (2) and tighten it up 1 Insert the longer banjo bolt (1) through the connector (2) of the water attachment : Note the connector position : Insert the square nut into the guide in the connector and hold it in place : Fit the water attachment to the adjusting lever with the longer ba
English / USA Abrasive wheels Tensioning the V-belt Retensioning the ribbed V-belt 1 : 1 1 370BA012 KN 1 1 370BA013 KN 1 Fit the combination wrench over the tensioning nut The V-belt is retensioned without the aid of the tensioning nut. The tensioning nut is spring-loaded – hold the combination wrench securely. : Undo the nuts (1) : The V-belt is automatically tensioned by the force of the spring : Turn the tensioning nut clockwise approx.
English / USA Fitting / replacing an abrasive wheel Choosing an abrasive wheel Diamond abrasive wheels STIHL abrasive wheels can be used to cut the following materials: (depending on type) can be used for (depending on type) can be used for – Asphalt – Concrete – Stone (hard rock) – Abrasive concrete – Asphalt – Green concrete – Concrete – Clay bricks – Stone – Clay pipes – Ductile cast pipes – Steel Diamond abrasive wheels cannot be used to cut metal.
English / USA 1 : Screw in the hexagon bolt and tighten it with the combination wrench. If using a torque wrench, refer to the Specifications for the tightening torque : Draw the locking pin out of the V-belt guard Never use two abrasive wheels at the same time. The uneven wear creates a risk of breaking and an injury hazard.
English / USA Fuel This engine is certified to operate on unleaded gasoline and the STIHL twostroke engine oil at a mix ratio of 50:1. Your engine requires a mixture of highquality gasoline and quality two-stroke air cooled engine oil. Use mid-grade unleaded gasoline with a minimum octane rating of 89 (R+M/2). If the octane rating of the mid-grade gasoline in your area is lower, use premium unleaded fuel. Fuel with a lower octane rating may increase engine temperatures.
English / USA Fueling Before fueling, clean the filler cap and the area around it so that dirt cannot fall into the tank. Open the filler cap 1. Thoroughly shake up the mixture in the canister before fueling your machine. Never use a tool to open the bayonet catch. This could damage the cap and cause fuel to leak out. Press the cap down with your hand as far as possible, turn it counterclockwise (approx. 1/8 turn) and remove it. Do not spill any fuel and do not fill the tank up to the brim.
English / USA Starting / stopping the engine 1 Ch : 2 370BA020 KN 1 : Press the throttle trigger interlock (1) and throttle trigger (2) at the same time : Hold both triggers down : Move the slide control (3) to START and hold it in position too : Release the throttle trigger, slide control and throttle trigger interlock in succession – starting throttle position TS 410, TS 420 Set the choke (1) according to the engine temperature T Engine cold Engine warm; Engine has already run, but has e
English / USA Do not let the starter grip snap back – it may break! Guide it back into the housing in the opposite direction so that it can rewind properly 370BA023 KN Place the cut-off machine carefully on the ground, ensuring that the abrasive wheel cannot touch any objects or the ground. There must not be anyone within the swivel range of the cut-off machine.
English / USA Air filter system If the engine does not start The choke lever was not returned to its position o when the engine turned over for the first time. If the tank has been drained completely : Refuelling The average filter life is more than 1 year. Do not dismantle the filter cover or fit a new air filter unless there is a noticeable loss of engine power.
English / USA Motor Management 3 4 : Clean the filter area : Fit a new auxiliary filter and a new main filter : Refit the filter cover : Tighten down the screws Exhaust emissions are controlled by the design of the fundamental engine parameters and components (e.g. carburation, ignition, timing and valve or port timing) without the addition of any major hardware. Only use Original STIHL air filters.
English / USA Setting the carburetor Basic information Standard setting Setting the idle speed The carburetor has been adjusted for optimum performance and fuel efficiency in all operating states. The high speed adjusting screw on this carburetor can only be set within narrow limits. If the setting is too lean, there is a risk of a shortage of lubricant and overheating – resulting in damage to the engine. 370BA029 KN The carburetor comes from the factory with a standard setting.
English / USA Spark arresting screen* in the muffler Correcting the carburetor setting for use at high altitudes Idle speed setting is too lean (e.g. at low ambient temperature). The setting may have to be marginally corrected if the engine performance is unsatisfactory at high altitudes. : Turn the low speed adjusting screw (L) approx.
English / USA Checking the Spark Plug If engine is down on power, difficult to start or runs poorly at idling speed, first check the spark plug. Remove spark plug. : Clean dirty spark plug. : Check electrode gap (A) and readjust if necessary – see "Specifications". : Use only resistor type spark plugs of the approved range.
English / USA Replacing the starter rope and rewind spring 3 4 1 2 1 : Remove the spring clip (1) : Remove the washer (2) : Remove the pawl (3) : Remove the rope rotor (4) Replacing the starter rope : Undo the nuts (1) : Remove the starter cover (2) 40 370BA034 KN 370BA032 KN 1 1 370BA033 KN 2 : Lever the rope out of the starter handle with a screwdriver : Remove the remainder of the rope from the rotor and starter handle : Thread a new ElastoStart starter rope from top to bottom
English / USA Tensioning the rewind spring Slip the rope rotor (1) on to the starter post and turn it back and forth a little until the anchor loop of the rewind spring engages 370BA035 KN : Make a loop in the unwound starter rope and use it to turn the rope rotor six full revolutions in the direction of the arrow : Fit the pawl (2) in the rope rotor : Place the washer (3) on the starter post : Hold the rope rotor tight: pull out the twisted rope and untangle it : Press the spring clip (4) on t
English / USA Replacing the V-belt : Press the spring housing into the starter cover : Refit the rope rotor : Tension the rewind spring : Refit the starter cover and screw it into place : If the spring has popped out of the spring housing: refit it, – working anticlockwise – from the outside inwards 370BA039 KN 1 1 1 : Undo the nuts (1) : Remove the nuts (1) : Turn the tensioning nut (2) anticlockwise with the combination wrench – approx.
English / USA STIHL cut-off machine cart* Storing the machine For periods of three months or more 2 : Drain and clean the fuel tank in a well ventilated place : Dispose of fuel in accordance with the regulations and having regard to the environment : Run the engine until the carburetor is dry. This helps to prevent the carburetor diaphragms sticking together.
English / USA Fuel pick-up body in fuel tank Fuel tank Ribbed V-belt Check operation X If faulty Yearly Monthly Weekly After each refuelling stop X X X Inspect X Replace Clean X Clean / retension X X X Replace Replace Cooling air intake slits Clean Cylinder fins Have them cleaned by a specialist dealer 1) Water attachment X X X Clean Air filter (all filter components) Spark arresting screen* in the muffler X As required Operating elements Visual inspection (condition, leaks)
Carburetor Check idle speed abrasive wheel must not rotate X X X Readjust idle speed Spark plug All accessible screws, nuts and bolts (not adjusting screws) Abrasive wheel X Adjust electrode gap Replace after 100 hours’ operation X Retighten Inspect Antivibration elements X X X Have them replaced by a specialist dealer1) Inspect X X X X Replace X X X X Supports/rubber buffers (underneath the machine) Inspect Replace X Safety information sticker Replace X 1) As required If damage
English / USA Main parts of the machine 1= Rear handle 2= Throttle trigger interlock 10 4= Slide control 4 2 1 3= Throttle trigger 5= Starter grip 6= Carburetor adjusting screws 5 3 7= Fuel filler cap 9 8= Water attachment 6 9= Tensioning nut (V-belt tensioner) 11 7 10= Adjusting lever of wheel guard 370BA043 KN 11= Abrasive wheel 8 12= Front thrust washer (Flange) 13= Guard 16 13 14= Muffler 15= Spark arresting screen 17 18 16= Front handle 17= Decompression valve 19 14 18= Cap f
English / USA Definitions 1. Rear handle: The support handle for the right hand. 2. Throttle trigger interlock: Must be depressed before activating the throttle trigger. 3. Throttle trigger: Controls the speed of the engine. 4. Slide control: For Start, Run and Stop. Keeps the choke partly open when starting and switches off the ignition to stop the engine. 5. Starter grip: The grip of the pull starter which is the device to start the engine. 6.
English / USA Specifications EPA / CEPA: Shortblock Cutting wheels The performance period to which reference is made in the emissions permit label indicates the number of hours during which compliance with US emission standards has been proved for an engine. Category A = 300 hours B = 125 hours C = 50 hours STIHL single cylinder two-stroke engine Displacement 4.07 cu in 66.7 cm3 Cylinder bore 1.97 in (50 mm) Piston stroke 1.
English / USA The quoted maximum permissible operating speed of the abrasive wheel must be greater than or equal to the maximum spindle speed of the cut-off machine used. TS 410 Width including handle bar Maintenance and Repairs Contact your STIHL dealer for information regarding special accessories that may be available for your product. Users of this unit should carry out only the maintenance operations described in this manual.
English / USA STIHL Incorporated Federal Emission Control Warranty Statement Your Warranty Rights and Obligations Manufacturer's Warranty Coverage: The U.S. Environmental Protection Agency (EPA) and STIHL Incorporated are pleased to explain the Emission Control System Warranty on your equipment type engine. In the U.S. new 1997 and later model year small off-road equipment engines must be designed, built and equipped, at the time of sale, to meet the U.S. EPA regulations for small non road engines.
English / USA If any emission related part on your engine is defective, the part will be replaced by STIHL Incorporated at no cost to the owner. Any warranted part which is not scheduled for replacement as required maintenance, or which is scheduled only for regular inspection to the effect of "repair or replace as necessary" will be warranted for the warranty period.
English / USA Trademarks STIHL Registered Trademarks STIHL ® Some of STIHL’s Common Law Trademarks STIHL Multi-Cut HomeScaper Series™ ( 4-MIX® AUTOCUT® EASYSTART® OILOMATIC® STIHL Cutquik® STIHL DUROMATIC® STIHL Farm Boss® STIHL Quickstop® STIHL ROLLOMATIC® STIHL WOOD BOSS® TIMBERSPORTS® YARD BOSS® BioPlus™ Stihl Outfitters™ Easy2Start™ STIHL PICCO™ EasySpool™ STIHL PolyCut™ ElastoStart™ STIHL PowerSweep™ Ematic™ / Stihl-E-Matic™ STIHL Precision Series™ FixCut™ STIHL Protech™ HT Plus™ S
español / EE.UU © ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2008 0458 370 8621 A. M30. B8. FST. Printed in Germany Impreso en papel sin cloro. Las tintas contienen aceites vegetales,el papel es reciclable. BA_SE_207_003_31_03.fm Contenido Guía para el uso de este manual ... Medidas de seguridad y técnicas de manejo ........................ Ejemplos de uso ............................. Discos de corte de resina compuesta STIHL ................ Discos de corte adiamantados STIHL ......................
español / EE.UU Guía para el uso de este manual Pictogramas Todos los pictogramas que se encuentran en la máquina se muestran y explican en este manual. Las instrucciones de uso y manipulación vienen acompañadas de ilustraciones. Símbolos en el texto Los pasos individuales o procedimientos descritos en el manual pueden estar señalados en diferentes maneras: : Un punto identifica un paso o procedimiento sin referencia directa a una ilustración.
español / EE.UU Medidas de seguridad y técnicas de manejo !Advertencia! El uso de cualquier sierra puede ser peligroso. Dado que la sierra es una herramienta de corte motorizada que funciona a gran velocidad, es necesario tomar medidas especiales de seguridad para reducir el riesgo de lesiones y de incendios. Es importante que usted lea, comprenda bien y respete las siguientes advertencias y medidas de seguridad. Lea el manual de instrucciones y las precauciones de seguridad periódicamente.
español / EE.UU !Advertencia! El uso prolongado de una sierra (u otras máquinas) expone al operador a vibraciones que pueden provocar el fenómeno de Raynaud (dedos blancos) o el síndrome del túnel del carpio. Estas condiciones reducen la capacidad de las manos de sentir y regular la temperatura, producen entumecimiento y ardor y pueden provocar trastornos nerviosos y circulatorios, así como necrosis de los tejidos.
español / EE.UU !Advertencia! Cuando se corta metal, la máquina crea chispas capaces de incendiar la ropa. La mayoría de las telas usadas para fabricar la vestimenta son inflamables aun las telas retardadoras de incendio se encienden si la temperatura es elevada. Para reducir el riesgo de quemaduras, STIHL recomienda vestir ropa de cuero, lana, algodón con tratamiento retardador de incendio o una tela de algodón gruesa y con tejido apretado, tal como la tela de jeans.
español / EE.UU !Advertencia! !Advertencia! !Advertencia! El polvo puede acumularse en el motor, especialmente alrededor del carburador y puede absorber gasolina, aumentando el riesgo de un incendio. Limpie el polvo del motor periódicamente. Inspeccione el disco abrasivo con frecuencia y sustitúyalo de inmediato si tiene roturas o combaduras. Los discos rotos o combados pueden romperse o quebrarse y causar lesiones personales graves o mortales.
español / EE.UU 1. 2. Piedra También puede usarse para cortar hormigón, mampostería, hormigón reforzado y ladrillo. Acero Puede usarse para cortar todo tipo de metales ferrosos. 3. Asfalto También puede usarse para cortar hormigón con agregados. 4. Hierro dúctil También puede usarse para cortar ciertos tipos de hierro fundido (SG 17-24), bronce y cobre. Para cortar materiales compuestos, consulte con el concesionario STIHL.
español / EE.UU Por vehículo: Sujete la sierra debidamente para impedir que se vuelque, derrame combustible y dañe la sierra. Nunca la transporte con el disco instalado. Un disco que se ha dañado durante el transporte puede quebrarse al usar la máquina y causar lesiones personales graves. Preparación de la sierra para el uso Para la instalación, siga el procedimiento descrito en la sección respectiva del manual de instrucciones. Mantenga los mangos secos, limpios y sin aceite ni combustible.
español / EE.UU presión que se pueda haber acumulado en el tanque se disipe lentamente. Nunca quite la tapa de llenado de combustible mientras el motor está funcionando. Elija una superficie despejada para llenar el tanque y aléjese 3 m (10 pies) por lo menos del lugar en que lo haya llenado antes de arrancar el motor. Limpie todo el combustible derramado antes de arrancar la máquina. operador podría incendiarse y causar lesiones graves o mortales.
español / EE.UU 002BA058 KN Arranque !Advertencia! Su sierra es una máquina que debe ser manejada por solamente una persona. No deje que otras personas se acerquen a la sierra. Ponga en marcha y maneje su sierra sin ayuda de nadie. Para las instrucciones específicas de arranque, vea la sección correspondiente en el manual de instrucciones. 62 Nunca arranque el motor por lanzamiento de la máquina. Este método es muy peligroso ya que es posible perder el control de la sierra.
español / EE.UU El uso de este producto para cortar mampostería, hormigón, metal y otros materiales puede generar polvo o vapores que contienen productos químicos conocidos como causantes de lesiones graves o mortales o enfermedades como trastornos respiratorios, cáncer, defectos de nacimiento u otro daño a los órganos reproductores.
español / EE.UU 002BA061 KN !Advertencia! Cierre firmemente los dedos alrededor de los mangos, manteniéndolos bien apoyados entre el pulgar y dedo índice. Asegúrese que los mangos de la sierra y el mango de arranque están en buenas condiciones y sin humedad, resina, aceite o grasa. !Advertencia! Despeje la zona donde está trabajando. Evite tropezar con obstáculos y esté atento a los agujeros o zanjas. Sea precavido cuando trabaje en declives o terreno irregular.
español / EE.UU Evite la presión lateral. Sostenga la sierra de modo constante. Para reducir el riesgo de sufrir lesiones graves o mortales, no cambie el sentido de avance del corte al hacerlo ya que esto puede imponer una carga torsional grande sobre el disco abrasivo y quebrarlo o romperlo. !Advertencia! 4. No corte ningún material para el cual el disco abrasivo no está diseñado o aprobado. 5. No esmerile aplicando el disco abrasivo de costado. 6. No tuerza, empuje, golpee o deje caer la máquina.
español / EE.UU 2. Compruebe que el agua no fluya sobre un disco que no esté en marcha, ya que el disco absorbe el agua, lo cual altera su equilibrio. Fuerzas reactivas, incluido el contragolpe Fuerzas de culatazo, trepado, aprisionamiento y rotación !Advertencia! 3. Corte el agua antes de detener el disco para que el exceso de agua se disipe. 4. Asegúrese de aplicar agua a ambos lados del disco, ya que la distribución desigual puede causar el desgaste desigual del disco.
español / EE.UU Para reducir el riesgo de lesiones por contragolpes 002BA242 KN 002BA146 KN !Advertencia! Esté alerta al movimiento potencial del material que se está cortando o a cualquier otra fuerza que pueda causar el cierre del corte y el aprisionamiento del disco. Para reducir el riesgo de aprisionamiento, sujete el material de tal manera que el corte permanezca abierto durante el proceso de corte y cuando se termine (vea la ilustración). Nunca haga un corte que cause el atascamiento del disco.
002BA059 KN español / EE.UU 4. No corte a una altura superior a la de los hombros. 5. No corte madera ni ningún material para el cual el disco abrasivo no está diseñado o aprobado. 6. Nunca use discos de sierra circular, discos con puntas de carburo, discos reconstruidos, discos abrasivos para madera ni discos con dientes de tipo alguno. El usarlos aumenta el riesgo de las lesiones producidas por el contacto con el disco, partículas lanzadas y fuerzas reactivas, incluso el contragolpe.
español / EE.UU Mantenimiento, reparación y almacenamiento de la sierra únicamente en el taller de servicio de STIHL. Los trabajos de mantenimiento, reemplazo o reparación de los dispositivos y sistemas de control de emisiones de escape pueden ser realizados por cualquier taller o técnico de motores no diseñados para vehículos.
español / EE.UU Ejemplos de uso La mayoría de los discos de corte adiamantados son adecuados para cortes en mojado – STIHL ofrece un tanque de agua presurizado de 10 litros de capacidad para suprimir el polvo. – También se ofrece un tanque de agua que se monta en el carro Cutquik para suprimir el polvo. Los discos de corte de resina compuesta pueden usarse para el corte en seco de metales o el corte en seco o en mojado de hormigón, piedra o mampostería.
español / EE.UU Corte en varias pasadas Corte de planchas : : A = Marque la línea de corte Coloque la plancha firmemente sobre una superficie no resbaladiza. Las piezas con paredes gruesas deben cortarse efectuando un movimiento uniforme de péndulo, en uno y otro sentido. A = Corte una ranura guía a lo largo de la línea marcada. : Trabaje a lo largo de la línea de corte. Si hay que hacer correcciones, siempre ajuste la posición del disco de corte, procurando que no quede atascado.
español / EE.UU Corte de piezas redondas y huecas : 72 Las curvas se cortan efectuando varias pasadas rectas procurando que el disco de corte no se atasque. Corte de formas en tubos : : Los tubos y objetos circulares, etc., deberán asegurarse para impedir que rueden. : Evite los elementos de refuerzo, especialmente en el sentido del corte, al elegir la línea de corte. : Corte una ranura guía a lo largo de la línea marcada.
español / EE.UU : Corte más profundamente en el corte de partida, con movimientos uniformes en uno y otro sentido, empezando por la parte superior y avanzando hacia afuera, hacia ambos lados. Avance el disco de corte a lo largo de la ranura guía, con profundidad plena de corte. Siempre ajuste la posición del disco de corte, evitando que se atasque, si es necesario corregir levemente el sentido del corte.
español / EE.UU Nombres cortos Descentramiento radial y axial Es esencial que el cojinete del árbol esté debidamente montado en la sierra para obtener una vida útil prolongada y funcionamiento eficiente del disco adiamantado. Si se usa un disco de corte en una sierra con un cojinete de árbol averiado, se puede causar el descentramiento axial y radial. El nombre corto es una combinación de letras y números con hasta cuatro dígitos: : Las letras indican el uso principal del disco de corte.
español / EE.
español / EE.UU Socavamiento Bordes con acumulaciones, rectificación Los discos de corte adiamantados requieren ser "rectificados" cuando se producen señas de acumulaciones en los bordes. Con este fin, corte brevemente en un material de calidad más abrasiva, tal como arenisca, hormigón aireado o asfalto. El corte mojado ayuda a evitar la formación de acumulaciones en los bordes. El socavamiento es el desgaste del núcleo de acero en los segmentos adiamantados o justo debajo de ellos.
español / EE.UU Armado del brazo fundido y protector El fabricante instala el brazo fundido con su protector en el lado interior. 2 El brazo fundido con protector también puede instalarse en el lado exterior, dependiendo de los requerimientos.
español / EE.UU 2 1 1 370BA005 KN 1 0 1 2 3 1 : Gire la tuerca tensora (2) en sentido contrahorario con la llave combinada – aprox. 1/4 de vuelta, hasta que llegue al tope "0".
español / EE.
español / EE.UU Discos abrasivos Tensado de la correa trapezoidal Tensado de nuevo de la correa trapezoidal corrugada : 1 370BA012 KN 1 Coloque la llave combinada sobre la tuerca tensora La tuerca tensora está tensada por resorte – agarre firmemente la llave combinada. 1 1 No es necesario ajustar la tuerca tensora para volver a tensar la correa trapezoidal. : Suelte las tuercas (1) : Gire la tuerca tensora aprox.
español / EE.
español / EE.UU 1 : Atornille el perno hexagonal y apriételo con la llave combinada. Si usa una llave torsiométrica, consulta las Especificaciones para determinar el par de apriete : Extraiga el pasador de bloqueo del protector de la correa trapezoidal No use dos discos abrasivos al mismo tiempo. El desgaste desigual resulta en un riesgo de rotura y la posibilidad de lesiones.
español / EE.UU Combustible Este motor está certificado para funcionar con una mezcla de 50 a 1 de gasolina sin plomo y aceite STIHL para motores de dos tiempos. Su motor requiere una mezcla de gasolina de calidad y aceite de calidad para motores de dos tiempos enfriados por aire. Use gasolina sin plomo regular con un octanaje mínimo de 89 (R+M/2). Si el octanaje de la gasolina regular en su zona es más bajo, use combustible sin plomo superior.
español / EE.UU Llenado de combustible Abra la tapa de llenado 1. 2. Para evitar el riesgo de quemaduras u otras lesiones ocasionadas por los escapes de vapor de gasolina, abra la tapa de llenado cuidadosamente para que la presión excesiva en el tanque pueda escapar lentamente. Nunca utilice una herramienta para abrir el pestillo tipo bayoneta. Esto puede dañar la tapa y permitir el escape de combustible. 370BA017 KN Agite bien la mezcla en el recipiente antes de llenar la máquina con combustible.
español / EE.
español / EE.UU 370BA023 KN : : : : Oprima a fondo el gatillo de aceleración y deje el motor funcionar a máxima aceleración por aprox.
español / EE.UU Sistema de filtro de aire Si el motor no arranca La palanca del estrangulador no se colocó en la posición o después del primer intento de arranque.
español / EE.UU Manejo del motor 3 4 Instale un filtro auxiliar nuevo y un filtro principal nuevo : Vuelva a colocar la cubierta del filtro : Apriete los tornillos Las emisiones de gases de escape son controladas por el diseño de parámetros y componentes fundamentales del motor (por ej. carburación, encendido, regulación y regulación de la válvula o lumbrera) sin la adición de ningún equipo importante.
español / EE.UU Ajuste del carburador Información básica Ajuste estándar Ajuste de la velocidad de ralentí El carburador ha sido ajustado para el rendimiento y la eficiencia de uso de combustible óptimos en todas las condiciones de funcionamiento. El tornillo de ajuste de velocidad alta de este carburador tienen una gama de ajuste muy limitada. Si el ajuste es demasiado pobre existe el riesgo de dañar el motor debido a una lubricación insuficiente y calor excesivo.
español / EE.UU Chispero* en el silenciador Corrección del ajuste del carburador para uso a alturas grandes Ajuste de ralentí con mezcla muy pobre (por ejemplo, a temperatura ambiente baja). El ajuste puede requerir una corrección mínima si el rendimiento del motor es insatisfactorio a alturas elevadas. : : Revise el ajuste estándar. : Permita que el motor se caliente. : Ajuste la velocidad de ralentí correctamente.
español / EE.UU Revisión de la bujía Si la mezcla del combustible es incorrecta (demasiado aceite en la gasolina), el filtro de aire está sucio, y las condiciones de trabajo no son favorables (especialmente a aceleraciones intermedias) se afecta la condición de la bujía. Estos factores permiten la formación de depósitos en la punta aislante, los cuales pueden perjudicar el rendimiento. TS 410, TS 420 : Quite la bujía. : Limpie la bujía si está sucia.
español / EE.
español / EE.
español / EE.
español / EE.UU Carrito para sierra STIHL* Almacenamiento de la máquina Por períodos de tres meses o más 2 : Vacíe y limpie el tanque de combustible en una zona bien ventilada : Deseche el combustible de acuerdo con los reglamentos y teniendo en mente el cuidado del medio ambiente : Haga funcionar el motor hasta que el carburador se seque. Esto ayuda a evitar que los diafragmas del carburador se peguen.
español / EE.
Carburador Revisar la velocidad de ralentí – el disco abrasivo no debe girar X Todos los tornillos, tuercas y pernos accesibles (salvo los tornillos de ajuste) Disco abrasivo X X Volver a apretar X X X Solicitar al concesionario especializado su sustitución 1) Inspeccionar X X X X Reemplazar X X X X Soportes/amortiguadores de caucho (debajo de la máquina) Inspeccionar Reemplazar X Etiqueta de información de seguridad Reemplazar X 1) Según se requiera Si tiene daños Si falla Anua
español / EE.
español / EE.UU Definiciones 1. Mango trasero: El mango de apoyo para la mano derecha. 2. Bloqueo del gatillo de aceleración: Es necesario oprimirlo antes de activar el gatillo de aceleración. 3. Gatillo de aceleración: Regula la velocidad del motor. 4. Control deslizante: Para arranque, marcha y parada. Mantiene el estrangulador parcialmente abierto durante el arranque y apaga el encendido del motor para detener su marcha. 10.
español / EE.UU Especificaciones EPA / CEPA: Bloque Discos de corte El período de rendimiento identificado en la etiqueta de permiso de emisiones indica la cantidad de horas de durante la cual el motor demostró el cumplimiento con las normas estadounidenses acerca de emisiones.
español / EE.UU La velocidad máxima permisible de funcionamiento del disco indicada debe exceder o igualar la velocidad máxima del árbol de la máquina que se está usando.
español / EE.UU Declaración de garantía de STIHL Incorporated sobre sistemas de control de emisiones según normas Federales Sus derechos y obligaciones de garantía La Agencia de Protección del Medio Ambiente (EPA) de los EE.UU. y STIHL Incorporated se complacen en explicarle la garantía del sistema de control de emisiones instalado en el motor de su equipo. En los EE.UU.
español / EE.UU subsiguiente que el motor está libre de defectos en el material y fabricación que puedan causar el incumplimiento de los reglamentos aplicables durante un período de dos años. Período de garantía El período de garantía comienza en la fecha en que el motor del equipo utilitario es entregado a usted y usted firma y remite la tarjeta de garantía a STIHL.
español / EE.
BA_U4_TS_86_01.fm Seite 1 Montag, 7. Mai 2007 8:45 08 ! WARNING! ! ADVERTENCIA The engine exhaust from this product contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Los gases de escape del motor de este producto contienen sustancias químicas consideradas por el Estado de California como causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros daños a los órganos de la reproducción.