STIHL RM 650 T, RM 650 V, RM 650 VE, RM 650 VS RM 655 RS, RM 655 V, RM 655 VS, RM 655 YS DE Gebrauchsanleitung EN Instruction manual FR Manuel d’utilisation NL Gebruiksaanwijzing IT Istruzioni per l'uso ES Manual de instrucciones PT Manual de utilização NO Bruksanvisning SV Bruksanvisning FI Käyttöopas DA Betjeningsvejledning PL Instrukcja obsługi SL Navodila za uporabo SK Návod na obsluhu TR Kullanım kılavuzu RM 650.0 T A RM 650.0 V RM 650.0 VE RM 650.0 VS RM 655.0 V RM 655.0 YS RM 655.
0478 111 9953 A. E21.
1 0478 111 9953 A 1
2 3 2 0478 111 9953 A
4 5 6 0478 111 9953 A 3
7 8 4 9 0478 111 9953 A
10 11 12 0478 111 9953 A 13 5
14 15 16 17 18 6 19 20 0478 111 9953 A
21 22 23 24 0478 111 9953 A 7
25 26 27 8 0478 111 9953 A
28 29 0478 111 9953 A 30 9
31 10 0478 111 9953 A
32 0478 111 9953 A 11
12 0478 111 9953 A
0478 111 9953 A - DE 22 22 23 24 24 24 24 24 25 25 25 25 25 25 26 26 Gedruckt auf chlorfrei gebleichtem Papier. Papier ist recycelbar. Schutzumschlag ist halogenfrei. 29 29 DE EN FR NL IT ES PT 29 NO 28 SV 15 15 15 15 17 17 18 18 18 19 21 29 FI WICHTIG! VOR GEBRAUCH LESEN UND AUFBEWAHREN. 14 30 30 30 30 31 31 31 31 13 DA Dr. Nikolas Stihl 14 14 PL Wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen und wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem STIHL Produkt.
Messerverschleiß prüfen Messer aus- und einbauen Mähmesser schärfen Verbrennungsmotor Akku und Ladegerät warten Räder und Getriebe Rasenwalze warten Messer-Brems-Kupplung (RM 650 VS, RM 655 RS, RM 655 VS, RM 655 YS) Seilzug Fahrantrieb einstellen (RM 655 YS) Verschleiß Scheuerleisten prüfen Aufbewahrung und Stilllegung (Winterpause) Transport Transport Umweltschutz Verschleiß minimieren und Schäden vermeiden Übliche Ersatzteile EU-Konformitätserklärung Rasenmäher STIHL RM 650.0 T/ V/ VE/ VS, RM 655.
Die Modelle RM 650 VS, RM 655 VS, RM 655 YS, RM 655 RS sind mit einer Messer-Brems-Kupplung (BBC) ausgestattet. Wie bei jedem modernen Rasenmäher wird im Betrieb nach Loslassen des Lenkers das Messer innerhalb kurzer Zeit bis zum Stillstand abgebremst. Dank des BBC-Systems wird jedoch nicht gleichzeitig der Verbrennungsmotor ausgeschaltet. Durch diese Funktion kann der Benutzer nach einem Messerstopp den Fahrantrieb des Mähers nutzen. Außerdem kann z. B. der Grasfangkorb 0478 111 9953 A - DE 4.
Machen Sie sich mit den Bedienteilen und dem Gebrauch des Geräts vertraut. Das Gerät darf nur von Personen benutzt werden, die die Gebrauchsanleitung gelesen haben und die mit der Handhabung des Geräts vertraut sind. Vor der erstmaligen Inbetriebnahme muss sich der Benutzer um eine fachkundige und praktische Unterweisung bemühen. Dem Benutzer muss vom Verkäufer oder von einem anderen Fachkundigen erklärt werden, wie das Gerät sicher zu verwenden ist.
Verwenden Sie niemals Getränkeflaschen oder Ähnliches zum Entsorgen oder Lagern von Betriebsstoffen wie z. B. Kraftstoff. Personen, insbesondere Kinder, könnten verleitet werden, daraus zu trinken. Benzin von Funken, offenen Flammen, Dauerflammen, Wärmequellen und anderen Zündquellen fernhalten. Nicht Wenn Benzin auf die Kleidung geraten ist, muss diese gewechselt werden. Bewahren Sie niemals das Gerät mit Benzin im Tank innerhalb eines Gebäudes auf.
5.4 Bekleidung und Ausrüstung Während der Arbeit ist immer festes Schuhwerk mit griffiger Sohle zu tragen. Arbeiten Sie niemals barfuß oder beispielsweise in Sandalen. Bei Wartungs- und Reinigungsarbeiten sowie beim Transport des Geräts zusätzlich stets feste Handschuhe tragen und lange Haare zusammenbinden und sichern (Kopftuch, Mütze etc.). Beim Schärfen des Mähmessers muss eine geeignete Schutzbrille getragen werden.
– ob der Akku (RM 650 VE) unbeschädigt und nicht deformiert ist. – ob die Ölverschlussschraube ordnungsgemäß aufgeschraubt ist. Bei Bedarf alle nötigen Arbeiten durchführen bzw. einen Fachhändler aufsuchen. STIHL empfiehlt den STIHL Fachhändler. 0478 111 9953 A - DE Befestigen Sie niemals Gegenstände am Lenker (z. B. Arbeitskleidung). Arbeiten Sie nur bei Tageslicht oder bei guter künstlicher Beleuchtung. Arbeiten Sie mit dem Gerät nicht bei Regen, Gewitter und insbesondere nicht bei Blitzschlaggefahr.
RM 650 VS, RM 655 RS, RM 655 VS, RM 655 YS: Beim Starten darf das Mähmesser nicht eingekuppelt sein. ergänzend die Angaben in der mitgelieferten Gebrauchsanleitung Verbrennungsmotor zu beachten. Starten Sie den Verbrennungsmotor nicht, wenn der Auswurfkanal nicht mit der Auswurfklappe bzw. dem Grasfangkorb abgedeckt ist. Arbeitseinsatz: Arbeiten an Hanglagen: Hänge immer in Querrichtung bearbeiten, niemals in Längsrichtung.
– wenn das Gerät zum Transport angekippt werden muss, – bevor Sie die Schnitthöhe einstellen. 5.8 Wartung und Reparaturen Vor dem Beginn von Reinigungs-, Einstell-, Reparatur- und Wartungsarbeiten: ● Gerät auf festem, ebenem Boden abstellen, ● Verbrennungsmotor abstellen und abkühlen lassen, Reinigung: Nach dem Arbeitseinsatz muss das gesamte Gerät sorgfältig gereinigt werden. (Ö 14.2) Vor dem Aufstellen in Reinigungsposition Kraftstofftank entleeren (z. B. durch Leerfahren).
STIHL Original-Werkzeuge, -Zubehör und -Ersatzteile sind in ihren Eigenschaften optimal auf das Gerät und die Anforderungen des Benutzers abgestimmt. STIHL Original-Ersatzteile erkennt man an der STIHLErsatzteilnummer, am Schriftzug STIHL und gegebenenfalls am STIHL Ersatzteilkennzeichen. Auf kleinen Teilen kann das Zeichen auch allein stehen. Aus Sicherheitsgründen sind kraftstoffführende Bauteile (Kraftstoffleitung, Kraftstoffhahn, Kraftstofftank, Tankverschluss, Anschlüsse usw.
insbesondere das Mähmesser außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahrt werden.
7. Lieferumfang ● 1 Hülse (E) in die Bohrung am Lenker (1) einführen. 2 Pos. A B C D E F G H I J K – – Bezeichnung Grundgerät Grasfangkorbunterteil Grasfangkorboberteil Bolzen Hülse Schraube Scheibe Mutter Mulcheinsatz – im Auswurfkanal montiert (RM 650 T, RM 650 V, RM 650 VE, RM 650 VS, RM 655 V, RM 655 VS, RM 655 YS) Akku (RM 650 VE) Ladegerät (RM 650 VE) Gebrauchsanleitung Gebrauchsanleitung Verbrennungsmotor Stk. 1 1 1 2 1 1 2 1 1 1 1 1 1 8. Gerät betriebsbereit machen 8.
● Das Grasfangkorboberteil durch leichten Druck im Grasfangkorbunterteil einrasten lassen. ● Grasfangkorb einhängen. (Ö 9.7) EN ● Gerät für alle beschriebenen Arbeiten auf einen waagrechten, ebenen und festen Untergrund stellen. FR Verletzungsgefahr Beachten Sie die Sicherheitshinweise im Kapitel "Zu Ihrer Sicherheit". (Ö 5.) Mulcheinsatz entnehmen: ● Auswurfklappe öffnen und halten. ● Arretierlasche (1) hochziehen und Mulcheinsatz (I) schräg nach oben aus dem Auswurfkanal herausziehen.
9.3 Lenker einstellen 9 Klemmgefahr! Beim Betätigen des Rasthebels Lenkeroberteil stets mit einer Hand an der höchsten Stelle halten. Niemals Finger zwischen Lenker und Konsole (über und unter dem Rasthebel) positionieren. ● Rasthebel (1) loslassen und darauf achten, dass der Lenker wieder vollständig einrastet. 9.4 Zentrale Schnitthöhenverstellung Es können 7 Schnitthöhen eingestellt werden. ● Starterseil an der Seilführung aushängen. (Ö 8.
● Auswurfklappe (1) öffnen und halten. ● Grasfangkorb (2) an den Aufnahmen (3) einhängen. ● Auswurfklappe (1) wieder schließen. 10.2 Motorstoppbügel Aushängen: Die Modelle RM 650 T, RM 650 V, RM 650 VE, RM 655 V sind mit einer Motorstopp-Vorrichtung ausgestattet. ● Auswurfklappe (1) öffnen und halten. ● Grasfangkorb (2) anheben, aus den Aufnahmen (3) aushängen und entfernen. ● Auswurfklappe (1) von Hand wieder schließen. 10.
12. Hinweise zum Arbeiten Einen schönen und dichten Rasen erhält man, – wenn mit langsamer Fahrgeschwindigkeit gemäht wird. – wenn bei heißem und trockenem Klima der Rasen nicht zu kurz gemäht wird, da er sonst von der Sonne verbrannt und unansehnlich wird. – wenn mit scharfem Mähmesser gearbeitet wird – Mähmesser daher regelmäßig schärfen (Fachhändler). – wenn die Schnittrichtung regelmäßig gewechselt wird.
● Ölstand und Kraftstoffstand prüfen. (Ö 8.6) ● 1 Motorstoppbügel (1) zum Lenker drücken und halten. ● 2 Starterseil (2) langsam bis zum Kompressionswiderstand ausziehen. Anschließend kräftig und schnell bis auf Armlänge durchziehen. Starterseil (2) wieder langsam zurückführen, damit es wieder aufgerollt werden kann. ● Vorgang wiederholen, bis der Verbrennungsmotor läuft. 0478 111 9953 A - DE ● 3 Startknopf (4) drücken – maximal 3 bis 5 Sekunden, danach wieder loslassen.
13.6 Mähmesser einkuppeln (RM 650 VS, RM 655 RS, RM 655 VS, RM 655 YS) 20 Schäden am Gerät vermeiden! Mähmesser nicht in hohem Gras und nur bei maximaler Drehzahl des Verbrennungsmotors einkuppeln. Immer zügig einkuppeln, um unnötigen Verschleiß der Messerkupplung zu vermeiden. ● 1 Messerstoppbügel (1) zum Lenker ziehen und halten. Dadurch wird der Hebel Messerkupplung (2) entriegelt.
● Grasfangkorb schließen. ● Grasfangkorb einhängen. (Ö 9.7) 14. Wartung 14.1 Allgemein Verletzungsgefahr! Beachten Sie die Sicherheitshinweise im Kapitel „Zu Ihrer Sicherheit“ (Ö 5.). ● Gerät mit der rechten Hand vorne am Tragegriff umfassen und langsam nach hinten aufkippen, bis der Lenker wie abgebildet am Boden aufliegt. Verletzungsgefahr! Verbrennungsmotor abstellen, Zündkerzenstecker abziehen, Akku entnehmen (bei RM 650 VE) und Gerät abkühlen lassen.
14.3 Messerverschleiß prüfen Wartungsintervall: Vor jedem Einsatz 26 Verletzungsgefahr! Messer werden je nach Einsatzort und Einsatzdauer unterschiedlich stark abgenutzt. Wenn Sie das Gerät auf sandigem Untergrund bzw. häufig unter trockenen Bedingungen einsetzen, wird das Messer stärker beansprucht und verschleißt überdurchschnittlich schnell. Ein verschlissenes Messer kann abbrechen und schwere Verletzungen verursachen. Die Anweisungen zur Messerwartung sind deshalb immer einzuhalten.
– bevor das Gerät das erste Mal in Betrieb genommen wird. – wenn die maximale Fahrgeschwindigkeit nicht erreicht wird. 14.8 Räder und Getriebe Die Lager der Räder sind wartungsfrei. Das Getriebe ist wartungsfrei. 14.9 Rasenwalze warten 0478 111 9953 A - DE 29 – wenn der Fahrantrieb permanent eingeschaltet ist. Das heißt, der Rasenmäher setzt sich ungewollt beim Ziehen des Starterseils in Bewegung, obwohl der Bügel Fahrantrieb nicht betätigt ist.
14.13 Aufbewahrung und Stilllegung (Winterpause) Gerät in einem trockenen, verschlossenen, staubarmen Raum aufbewahren. Stellen Sie sicher, dass es sich außerhalb der Reichweite von Kindern befindet. Eventuelle Störungen vor der Einlagerung beheben. Das Gerät muss sich stets in einem betriebssicheren Zustand befinden. Kraftstofftank und Vergaser vor der Aufbewahrung entleeren (z. B. durch Leerfahren).
Dazu gehören u. a.: – nicht bestimmungsgemäße Verwendung des Produktes. – Einsatz des Produktes bei Sport- oder Wettbewerbs-Veranstaltungen. – Grasfangkorb – Folgeschäden durch die Weiterbenutzung des Produktes mit defekten Bauteilen. – Keilriemen 3. Wartungsarbeiten – Antriebskette (RM 655 RS) Alle im Abschnitt "Wartung" aufgeführten Arbeiten müssen regelmäßig durchgeführt werden.
Sicherscheibe: 0000 702 6600 Die Messerschraube bzw. die Sicherscheibe müssen beim Messertausch bzw. bei der Messermontage ersetzt werden. Ersatzteile sind beim STIHL Fachhändler erhältlich. 19. EUKonformitätserklärung 19.1 Rasenmäher STIHL RM 650.0 T/ V/ VE/ VS, RM 655.0 V/YS, RM 655.1 RS/ VS STIHL Tirol GmbH Hans Peter Stihl-Straße 5 6336 Langkampfen Österreich gefertigt worden ist: EN ISO 5395-1, EN ISO 5395-2, EN 14982, EN 60335-229, und EN 62233.
BOSNIEN-HERZEGOWINA UNIKOMERC d. o. o. Bišće polje bb 88000 Mostar Telefon: +387 36 352560 Fax: +387 36 350536 KROATIEN UNIKOMERC - UVOZ d.o.o. Sjedište: Amruševa 10, 10000 Zagreb Prodaja: Ulica Kneza Ljudevita Posavskog 56, 10410 Velika Gorica Telefon: +385 1 6370010 Fax: +385 1 6221569 TÜRKEI 0478 111 9953 A - DE RM 650.0 T: Typenbezeichnung Verbrennungsmotor Hubraum Startvorrichtung Kohler HD775 173 ccm Seilstart DE EN FR NL IT ES PT NO 19.4 Anschriften STIHL Importeure RM 650.
2 dB(A) Unsicherheit KpA Hand-Arm-Vibrationen Angegebener Schwingungskennwert nach EN 12096: Gemessener Wert 3,80 m/sec² ahw 1,90 m/sec² Unsicherheit Khw Messung gemäß EN 20643 RM 650.
BBC Vario-Getriebe 50 kg Hersteller, Typ Hubraum Startvorrichtung BBC Hydro-Getriebe 56 kg 4-TaktVerbrennungsmotor Kawasaki FJ 180 V KAI 179 ccm Seilstart DE EN FR NL IT ES PT NO SV RM 650 VE: Die verwendeten Li-IonenAkkus erfüllen die nach UN-Handbuch ST/SG/AC.10/11/Rev.5 Teil III, Unterabschnitt 38.3 genannten Voraussetzungen. Der Benutzer kann diese Akkus beim Straßentransport ohne weitere Auflagen zum Einsatzort des Geräts mitführen.
Informationen zur Erfüllung der REACHVerordnung (EG) Nr. 1907/2006 sind unter www.stihl.com/reach angegeben. 21. Fehlersuche # eventuell einen Fachhändler aufsuchen, STIHL empfiehlt den STIHL Fachhändler. @ siehe Gebrauchsanleitung Verbrennungsmotor. Störung: Verbrennungsmotor springt nicht an Mögliche Ursache: – RM 650 T, RM 650 V, RM 650 VE, RM 655 V: Motorstoppbügel nicht betätigt. – RM 650 VS, RM 655 RS, RM 655 VS, RM 655 YS: Hebel Gaseinstellung ist auf Stopp-Position.
DE EN FR NL IT Abhilfe: – Messerschraube festziehen. (Ö 14.4) – Messer nachschleifen (wuchten) oder ersetzen. (Ö 14.5), # – Messer, Messerwelle und Messerbefestigung kontrollieren und ggf. reparieren. # – Schrauben Befestigung Verbrennungsmotor anziehen. # ES PT NO SV Abhilfe: – Mähmesser ersetzen. (Ö 14.4) – Schnitthöhe und Mähgeschwindigkeit an Mähbedingungen anpassen. (Ö 12.), (Ö 9.4) – RM 650 VS, RM 655 RS, RM 655 VS, RM 655 YS: Hebel Gaseinstellung in Start-Position schieben. (Ö 13.
42 0478 111 9953 A - DE
0478 111 9953 A - EN 51 51 52 52 53 53 53 53 53 54 54 54 54 54 Printed on chlorine-free bleached paper. Paper is recyclable. Cover is halogen free. 57 57 DE EN FR NL IT ES PT 57 57 57 NO 56 56 56 57 SV 45 45 45 45 46 47 47 47 48 48 50 55 56 56 56 56 58 FI IMPORTANT: READ BEFORE USE AND KEEP IN A SAFE PLACE. 44 58 DA Dr. Nikolas Stihl 44 44 58 PL We thank you for your confidence in us and hope you will enjoy working with your STIHL product.
General Cleaning the machine Checking blade wear Removing and installing the blade Sharpening the mowing blade Engine Battery and charger maintenance Wheels and gearbox Lawn roller maintenance Blade brake clutch (RM 650 VS, RM 655 RS, RM 655 VS, RM 655 YS) Adjusting the self-propulsion cable (RM 655 YS) Checking skirting protector wear Storage and periods of inoperation (winter break) Transport Transport Environmental protection Minimising wear and preventing damage Standard spare parts EU - Declaration of
Risk of injury! Never reach into the working area of the blade when the engine is running. Stop the engine, allow the blade to come to a complete standstill and detach the spark plug socket before touching the blade. In order to prevent injuries or damage to the machine, ensure that you are familiar with operation of the BBC system prior to 0478 111 9953 A - EN 10 11 12 13 14 15 16 17 18 5. For your safety 5.1 General These safety regulations must be observed when working with the machine.
it. The instruction manual forms part of the machine and must always be provided to persons borrowing it. The machine must only be operated by persons who are well rested and in good physical and mental condition. If your health is impaired, you should consult your doctor to determine whether working with the machine is possible. The machine should not be operated after the consumption of alcohol, drugs or medications which impair reactions.
5.3 Battery and charger Read the engine instruction manual and keep it in a safe place. This instruction manual describes how to safely use the battery and charger. Only use genuine batteries and genuine chargers. Protect the battery and charger against rain and moisture and do not drop. Always wear sturdy footwear with high-grip soles when working. Never work barefoot or, for example, in sandals. Also always wear sturdy gloves and tie up and secure long hair (headscarf, cap, etc.
Do not leave the battery inside a vehicle and protect unused batteries against direct sunlight. STIHL specialist has a supply of replacement stickers and all the other spare parts. Lithium-ion batteries must be treated with special care during transport. In particular, short-circuit protection must be ensured. Transport the battery either in the original packaging or in a suitable non-metal transport container. Check secure seating of the spark plug socket on the spark plug before using the machine.
Keep your feet a safe distance from the cutting tool when starting the machine. The machine must not be tilted during start-up. The self-propulsion lever must not be actuated when starting the engine. RM 650 VS, RM 655 RS, RM 655 VS, RM 655 YS: The mowing blade must not be engaged when starting the engine. 0478 111 9953 A - EN Use the machine with great care when working near slopes, terraces, ditches and embankments. In particular, ensure that you maintain sufficient distance to such danger areas.
– before remedying blockages, including those in the discharge chute, – When the machine has to be tilted for transportation. – before lifting or carrying the machine, – Before adjusting the cutting height. – before transporting the machine, Direct contact with engine oil can be dangerous. Engine oil must not be spilled. STIHL recommends leaving the task of topping up engine oil or performing engine oil changes to a STIHL specialist dealer. – before carrying out any work on the mowing blade, 5.
Only perform work on the cutting unit when wearing thick work gloves and exercising extreme care. Ensure that all nuts, pins and screws (in particular the blade fastening screw) are securely tightened so that the machine is in a safe operating condition. Replace damaged exhaust silencers and guard plates. 0478 111 9953 A - EN 5.10 Disposal Store the machine with empty fuel tank and the fuel reserve in a lockable and wellventilated room. NL FR If the tank has to be emptied (e.g.
Switching on self-propulsion 6. Description of symbols Attention! Read the instruction manual and follow the safety instructions before initial use. Starting the engine, engaging the mowing blade RM 650 VE: Inserting the battery, starting the engine Risk of injury! Keep other people out of the danger area. Disengaging the mowing blade Stopping the engine Switching on self-propulsion Switching on self-propulsion Throttle setting Caution! Keep your hands and feet away from the blades.
8. Preparing the machine for operation 8.1 General Risk of injury! Observe the safety instructions in the section "For your safety" (Ö 5.). ● Insert all cables (3) into the guide on handlebar console (4). To do this, slightly bend the cables – without kinking them – and insert into guide (4) as shown. RM 650 VS, RM 655 RS, RM 655 VS, RM 655 YS: Place the BBC cable ( = 7 mm) in guide (4) first. ● Insert all cables (3) into cable guide (5).
● Allow the upper part of the grass catcher box to engage in the lower part of the grass catcher box using slight pressure. ● Attach the grass catcher box. (Ö 9.7) ● Insert mulch insert (I) in the discharge chute diagonally from above as shown, turn to the horizontal position, press down and engage audibly with both retaining lugs (2) in the housing. ● Place the machine on level and firm ground when performing all the operations described. ● Close the discharge flap. 9.2 Controls on the handlebar 8 8.
The handlebar can be adjusted to 3 positions: ● Hold the upper handlebar (2) with one hand at its highest point and lift (relieve load) slightly. ● Press the detent lever (1) downwards and hold. ● Move the handlebar (2) into the required position. ● Release the detent lever (1) and ensure that the handlebar is again fully engaged. 11 The lawn mower RM 650 VE is equipped with an electric starter. A lithiumion battery is used as the starter battery.
Detaching: ● Open the discharge flap (1) and hold it open. ● Lift grass catcher box (2), detach from the locating lugs (3) and remove. ● Close discharge flap (1) again manually. 10. Safety devices The machine is equipped with several safety devices for safe operation and for the prevention of improper use. Risk of injury! If a safety device is found to be defective, the machine must not be operated. Consult a specialist dealer; STIHL recommends STIHL specialist dealers. 10.
If the cutting height is too low, the mower housing may become clogged, resulting in blockage of the mowing blade It is important to select the correct operating speed and cutting height for mulching to allow the mowing blade to achieve optimal grass shredding and a good cutting pattern. In high grass, it is advisable to work in several stages and in the higher cutting height settings.
● Checking the battery: Check the charge state of the battery and recharge if necessary. (Ö 9.5) ● 1 Insert battery (3). ● 2 Press motorstop lever (1) to the handlebar and hold. ● 3 Press start button (4) for max. 3 to 5 seconds and then release again. If the engine does not start, wait for 10 seconds before trying again. Avoid repeat starting when the engine is running. 13.4 Stopping the engine (RM 650 T, RM 650 V, RM 650 VE, RM 655 V) 18 ● To stop the engine, release motorstop lever (1).
● Increasing the driving speed: Press driving speed lever (2) forwards when driving. ● Reducing the driving speed: Pull driving speed lever (2) rearwards when driving. Switching off self-propulsion: ● Release self-propulsion lever (1). Selfpropulsion is switched off and the lawn mower comes to a standstill. The engine continues to run. ● Close the grass catcher box. ● Attach the grass catcher box. (Ö 9.7) 14. Maintenance 14.
● Hold the machine with your right hand by the front carrying handle and tilt it slowly backward until the handlebar touches the ground as shown. ● Release discharge flap (2) and detent lever (3) and check that the machine is standing securely. Notes on cleaning: ● Clean off dirt using little water, with a brush or with a cloth. Never spray water onto engine components, seals or bearing points. If necessary, use a special cleaner (e.g. STIHL special cleaner).
The gearbox is maintenance-free. ● Observe the wear limits. (Ö 14.3) 14.6 Engine Maintenance interval: See engine instruction manual. General information: Observe the operating and maintenance instructions contained in the attached engine instruction manual. To achieve a long service life, it is always particularly important to maintain a sufficient level of oil and to change the oil and air filter regularly. 0478 111 9953 A - EN 14.
● Check: When the self-propulsion lever is not actuated, the cable is tensioned slightly and the machine can be pulled backwards – the wheels are not blocked. 14.12 Checking skirting protector wear 28 Maintenance interval: Once a year ● Tilt the lawn mower upwards into the cleaning position. (Ö 14.2) ● Measure the thickness of the left and right skirting protector.
● Remove the battery (Ö 9.5) and dispose of separately from the lawn mower. These include: – Mowing blades – Grass catcher box – V-belt – Drive chain (RM 655 RS) – Skirting protectors (RM 655 RS, RM 655 V, RM 655 VS, RM 655 YS) – Battery (RM 650 VE) 2. Compliance with the information in this instruction manual The STIHL machine must be used, maintained and stored with the care described in this instruction manual.
– Corrosive and other resultant damage caused by incorrect storage. – Damage to the machine through the use of inferior-quality spare parts. – Damage due to untimely or inadequate maintenance or damage due to maintenance or repair work not performed in the workshops of specialist dealers. 18.
20. Technical specifications RM 650.0 T, RM 650.0 V, RM 650 VE, RM 650.0 VS: Serial number 6364 Cutting width 48 cm Cutting tool Cutter bars Cutter bar speed 2800 rpm Cutting height 25 - 85 mm 0478 111 9953 A - EN RM 650.0 VE: Engine type designation Displacement Lithium-ion battery and charger Starter DE EN FR NL IT ES PT NO RM 650.
Cutter bar drive Permanent Self-propulsion, rear wheels Vario gearbox Weight 43 kg Fuel tank 1,0 l Sound emissions In accordance with Directive 2000/14/EC: Guaranteed sound 96 dB(A) power level LWAd In accordance with Directive 2006/42/EC: Sound pressure level 82 dB(A) at workplace LpA 2 dB(A) Uncertainty KpA Hand-arm vibrations Specified vibration characteristic in accordance with EN 12096: Measured value ahw 3,40 m/sec² Uncertainty Khw 1,70 m/sec² Measurement in accordance with EN 20643 RM 650.
0478 111 9953 A - EN DE EN FR NL IT ES Information on compliance with the REACH Directive (EC) No. 1907/2006 is available from www.stihl.com/reach. PT REACH is an EC Directive for the registration, evaluation, authorisation and restriction of chemicals. NO 20.
– RM 650 VS, RM 655 RS, RM 655 VS, RM 655 YS: Throttle lever is in Stop position. – RM 650 VE: Battery discharged or defective. – No fuel in tank; fuel line blocked. – Inferior, dirty or old fuel in tank. – Air filter dirty. – Spark plug socket detached from spark plug; ignition lead not properly fastened to socket. – Spark plug dirty or damaged; incorrect electrode gap. – Lawn mower housing blocked. – RM 650 VS, RM 655 RS, RM 655 VS, RM 655 YS: Throttle cable disengaged or defective (e.g. kinked).
DE EN Possible cause: – Blade is blunt or worn. – Mowing speed is too high in relation to cutting height. – RM 650 VS, RM 655 RS, RM 655 VS, RM 655 YS: Engine speed is too low. 22. Service schedule 22.1 Handover confirmation FR Fault: Poor cut, lawn turning yellow PT ES IT NL Remedy: – Sharpen or replace blade (Ö 14.3), (Ö 14.4), # – Reduce mowing speed and/or select correct cutting height (do not work at lowest cutting height). (Ö 9.4), (Ö 13.
70 0478 111 9953 A - EN
0478 111 9953 A - FR 83 83 83 84 84 84 84 Imprimé sur du papier non blanchi au chlore. Le papier est recyclable. L’enveloppe de protection ne contient pas d’halogène. 87 87 87 87 DE EN FR NL IT ES PT 76 76 76 77 79 80 81 81 82 82 82 82 NO 75 75 SV 73 73 74 74 88 FI IMPORTANT ! LIRE CETTE NOTICE AVANT D'UTILISER CE PRODUIT ET LA CONSERVER PRÉCIEUSEMENT 72 85 85 86 86 86 86 86 86 87 88 88 88 89 DA Dr.
Arrêt du moteur à combustion (RM 650 VS, RM 655 RS, RM 655 VS, RM 655 YS) Entraînement Vidage du bac de ramassage Entretien Généralités Nettoyage de l’appareil Contrôle de l’usure de la lame Dépose et repose de la lame Affûtage de la lame de coupe Moteur à combustion Entretien de la batterie et du chargeur Roues et transmission Entretien du rouleau de jardin Embrayage/frein de lame (RM 650 VS, RM 655 RS, RM 655 VS, RM 655 YS) Réglage du câble de commande d’entraînement (RM 655 YS) Contrôle de l’usure des re
Texte avec illustration : Vous trouverez des figures expliquant le fonctionnement de l’appareil au tout début du présent manuel d’utilisation. Le symbole de l’appareil photo indique la page où se trouvent les illustrations correspondant au passage du texte dans le manuel d’utilisation. 1 3.
5. Consignes de sécurité 5.1 Généralités Respecter impérativement les règlements pour la prévention des accidents de travail lors de l’utilisation de l’appareil. Lire attentivement le manuel d'utilisation dans son intégralité avant la première mise en service de l'appareil. Conserver soigneusement le manuel d'utilisation pour pouvoir le réutiliser plus tard. Respecter les consignes d’utilisation et d’entretien figurant dans le manuel d’utilisation séparée du moteur à combustion.
Pendant le fonctionnement, tenir le guidon des deux mains aux emplacements prévus, solidement, mais sans être crispé. Planifier les temps de travail de manière à éviter des sollicitations relativement élevées sur une période assez longue. Ne relâcher l'appareil que lorsqu'il se trouve sur une surface plane et qu'il ne peut pas se mettre à rouler de lui-même. 5.2 Plein de carburant – Manipulation de l’essence Danger de mort ! L’essence est une substance toxique et très inflammable.
déclenchement à 30 mA maxi. Pour de plus amples informations à ce sujet, demander conseil à un électricien. L’utilisateur ne doit mettre l’appareil en marche qu’en pantalon et avec des vêtements près du corps. Tenir la batterie non utilisée à l’écart d’objets métalliques (clous, pièces de monnaie, bijoux p. ex.). Ne jamais courtcircuiter les contacts de la batterie, ne pas utiliser de conteneurs de transport métalliques.
Si besoin est, effectuer tous les travaux nécessaires ou les confier à un revendeur spécialisé. STIHL recommande de s’adresser à un revendeur spécialisé STIHL. – que l’appareil est monté correctement. 5.7 Pendant l'utilisation de l'appareil – que l’outil de coupe et l’ensemble de l’unité de coupe (lame de coupe, éléments de fixation, carter du plateau de coupe) sont en parfait état. Contrôler notamment leur bonne fixation, l’absence de dommages (entailles ou fissures) et d’usure. (Ö 14.3), (Ö 14.
L’appareil dégage des gaz toxiques dès que le moteur à combustion tourne. Ces gaz contiennent du monoxyde de carbone, un gaz nocif inodore et invisible, ainsi que d’autres produits toxiques. Ne jamais mettre le moteur à combustion en marche dans des pièces fermées ou mal aérées. Démarrage : Démarrer l’appareil avec une grande prudence – suivre les instructions figurant au chapitre « Mise en service de l’appareil » (Ö 13.). Un démarrage conformément à ces instructions minimise le risque de blessures.
Risque de blessures ! En général, de fortes vibrations indiquent une anomalie de fonctionnement. Ne pas mettre la tondeuse en marche tout particulièrement si le vilebrequin ou la lame de coupe est endommagé(e) ou déformé(e). Confier les réparations nécessaires à un spécialiste – STIHL recommande les revendeurs spécialisés STIHL – si vous ne disposez pas des connaissances requises.
Afin de prévenir tout risque d’incendie, retirer l’herbe, la paille, la mousse, les feuilles ou les traces de graisse, par exemple, au niveau des orifices d’aération, des ailettes de refroidissement et de la zone d’échappement. Travaux d’entretien : Exécuter uniquement les travaux d’entretien qui sont décrits dans le présent manuel d’utilisation, confier tous les autres travaux à un revendeur spécialisé.
DE EN Attention ! Avant la mise en service, lire et prendre en compte le manuel d'utilisation et les consignes de sécurité. Démarrer le moteur à combustion, embrayer la lame de coupe FR Remiser l'appareil sur une surface plane pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler involontairement. La batterie et l’appareil doivent être mis au rebut séparément. S’assurer que les batteries sont mises au rebut en toute sécurité et dans le respect de l’environnement.
Couper le moteur à combustion Mettre en marche l’entraînement RM 650 VE : Mettre en place la batterie, démarrer le moteur à combustion.
8.4 Montage du bac de ramassage 4 RM 650 VE : le moteur à combustion ne possède pas de câble de démarrage. Accrochage : ● Débrancher la cosse de bougie d’allumage du moteur à combustion. ● RM 650 T, RM 650 V, RM 655 V : Enfoncer et maintenir l’arceau de coupure du moteur (1) contre le guidon. ● Tirer lentement le câble de démarrage (2) et l’accrocher dans le support de câble (3). 5 ● Placer la partie supérieure du bac de ramassage (C) sur sa partie inférieure (B).
8.6 Carburant et huile moteur utilisés 7 Éviter tout endommagement de l’appareil ! Mettre de l’huile moteur avant le premier démarrage de l’appareil. Utiliser un auxiliaire de remplissage (entonnoir p. ex.) pour faire le plein ou remplir le réservoir d’huile moteur. Huile moteur : Consulter la notice d’utilisation du moteur à combustion pour connaître le type et la quantité d’huile moteur à utiliser.
RM 655 RS : Il est possible de régler 6 hauteurs de coupe différentes. Niveau 1 : 20 mm Retrait et mise en place de la batterie : Niveau 6 : 80 mm ● Tirer le levier à crans (1) vers le haut et le maintenir dans cette position pour dégager le mécanisme à crans. Soulever ou abaisser l’appareil pour régler la hauteur de coupe voulue. ● La hauteur de coupe peut se lire sur l’indicateur de la hauteur de coupe (2). ● Relâcher le levier à crans (1) et le laisser s’enclencher dans le réglage en hauteur. 9.
Risque de blessures ! Si l’un des dispositifs de sécurité présente un défaut, l’appareil ne doit pas être mis en marche. STIHL vous recommande de vous adresser à un revendeur spécialisé STIHL. 10.1 Dispositifs de protection La tondeuse est équipée de dispositifs de protection qui empêche tout contact involontaire avec la lame de coupe et l’herbe coupée et éjectée. Le carter, le volet d’éjection, le bac de ramassage et le guidon monté correctement en font partie. 10.
Pour procéder au mulching, sélectionner une hauteur de coupe comprise entre 4 et 7, optimale pour hacher l’herbe. Si la hauteur de coupe est trop basse, le carter de la tondeuse risque de se boucher, ce qui peut avoir pour conséquence un blocage de la lame de coupe. Sélectionner la vitesse de travail et la hauteur de coupe pour le mulching de façon à ce que la lame de coupe puisse hacher l’herbe de manière optimale pour obtenir une belle coupe. 13.
● 2 Tirer lentement le câble de démarrage (2) jusqu’à ce qu’il résiste. Tirer ensuite d’un coup sec à une longueur de bras environ. Relâcher de nouveau lentement le câble de démarrage (2) pour qu’il puisse s’enrouler. ● Répéter l’opération jusqu’au démarrage du moteur à combustion. 13.3 Démarrage du moteur à combustion (RM 650 VE) 17 Éviter tout endommagement de l’appareil ! Ne pas démarrer le moteur à combustion dans de l’herbe haute.
● Toujours débrayer la lame de coupe avant d’arrêter le moteur à combustion. (Ö 13.7) ● Pour couper le moteur à combustion, placer le levier de réglage de l’accélération (1) sur la position 0. ● Tirer l’arceau d’entraînement (1) vers le guidon et le maintenir. L’entraînement est activé et la tondeuse avance. Éviter tout endommagement de l’appareil ! Toujours actionner l’arceau d’entraînement complètement (jusqu’en butée) afin d’éviter tout dommage consécutif sur la transmission.
Position de nettoyage : ● RM 650 T, RM 650 V, RM 650 VS, RM 655 RS, RM 655 V, RM 655 VS, RM 655 YS : Décrocher le câble de démarrage du support de câble. (Ö 8.3) 14. Entretien 14.1 Généralités Risque de blessures ! Respecter les consignes de sécurité dans le chapitre « Consignes de sécurité » (Ö 5.). Entretien annuel effectué par le revendeur spécialisé : La tondeuse doit être contrôlée une fois par an par un revendeur spécialisé. STIHL recommande de s’adresser à un revendeur spécialisé STIHL. 14.
14.4 Dépose et repose de la lame Dépose de la lame : 27 ● Basculer la tondeuse en position de nettoyage. (Ö 14.2) ● Maintenir la lame (1) et dévisser la vis de fixation de la lame (2). ● Retirer la lame (1), la vis de fixation de la lame (2) et la rondelle d’arrêt (3). ● Nettoyer la surface d’appui de la lame et le support de lame ou le porte-lame. ● Placer la lame (1), avec les ailes relevées orientées vers le haut (dirigées vers l’appareil), sur le support de lame ou sur le porte-lame (5).
personnel qualifié. STIHL recommande de s’adresser à un revendeur spécialisé STIHL. 14.7 Entretien de la batterie et du chargeur Intervalle d’entretien : Voir la notice d’utilisation du moteur à combustion. 14.11 Réglage du câble de commande d’entraînement (RM 655 YS) 14.8 Roues et transmission Les roulements des roues ne nécessitent aucun entretien. La transmission ne nécessite aucun entretien. 14.
● Revisser la bougie d’allumage (voir le manuel d’utilisation du moteur à combustion). ● Effectuer une vidange d’huile (voir le manuel d’utilisation du moteur à combustion). RM 650 VE : ● Retirer la batterie et la conserver séparément de l’appareil, dans une pièce propre, au sec et à l’abri du gel, et hors de portée des personnes non autorisées. ● Avant le début de la saison de jardinage, recharger la batterie complètement. (Ö 9.
17. Comment limiter l’usure et éviter les dommages Remarques importantes relatives à la maintenance et à l’entretien du groupe de produits Tondeuse à essence (STIHL RM) La société STIHL décline toute responsabilité en cas de dommages corporels ou matériels découlant du nonrespect des consignes de sécurité, des instructions d’utilisation et d’entretien stipulées dans le manuel d’utilisation ou en cas d’utilisation de pièces rapportées ou de rechange non agréées.
p.p. – Niveau de puissance acoustique garanti : 96 dB(A) déclare sous sa seule responsabilité que – Niveau de puissance acoustique garanti : 96 dB(A) – Type : RM 650.0 T, RM 650.0 V, RM 650.0 VE, RM 650.0 VS, RM 655.1 RS, RM 655.0 V, RM 655.1 VS, RM 655.0 YS – N° de série : RM 650.0 T, RM 650.0 V, RM 650.0 VE, RM 650.0 VS : 6364 RM 655.1 RS, RM 655.0 V, RM 655.1 VS, RM 655.0 YS: 6374 EN FR NL IT ES PT Matthias Fleischer, Directeur de la Recherche et du Développement p.p.
19.3 Adresses des sociétés de distribution STIHL 10410 Velika Gorica Téléphone : +385 1 6370010 Fax : +385 1 6221569 ALLEMAGNE TURQUIE STIHL Vertriebszentrale AG & Co. KG Robert-Bosch-Straße 13 64807 Dieburg Téléphone : +49 6071 3055358 SADAL TARIM MAKİNELERI DIŞ TİCARET A.Ş. Hürriyet Mahallesi Manas Caddesi No.1 35473 Menderes, İzmir Telefon: +90 232 210 32 32 Fax: +90 232 210 32 33 AUTRICHE STIHL Ges.m.b.H.
Dispositif de démarrage Entraînement de la lame de coupe Traction arrière Poids 0478 111 9953 A - FR 163 cm³ Voir la notice d’utilisation du moteur à combustion Démarrage électrique permanent Transmission Vario 43 kg BBC Transmission Vario 50 kg 1,4 Poids Réservoir de carburant Émissions sonores Conformément à la directive 2000/14/EC : Niveau de puissance sonore garanti 96 dB(A) LWAd Conformément à la directive 2006/42/EC : RM 655.
Moteur à combustion Modèle Moteur à combustion à 4 temps Fabricant, type Kohler HD775 Cylindrée 173 cm³ Dispositif de Démarrage par démarrage lanceur Puissance nominale 2,6 - 2800 au régime nominal kW - tr/min Réservoir de carburant 1,4 l Émissions sonores Conformément à la directive 2000/14/EC : Niveau de puissance sonore garanti 98 dB(A) LWAd Conformément à la directive 2006/42/EC : Niveau de pression sonore sur le lieu de 84 dB(A) travail LpA 2 dB(A) Incertitude KpA Vibrations main/bras Vibrations indiqu
En cas de transport aérien ou maritime, respecter les dispositions nationales en vigueur. Pour de plus amples instructions de transport, consulter le site http://www.stihl.com/safety-data-sheets 0478 111 9953 A - FR Cause possible : – RM 650 T, RM 650 V, RM 650 VE, RM 655 V : l’arceau de coupure du moteur n’est pas actionné. – RM 650 VS, RM 655 RS, RM 655 VS, RM 655 YS : le levier de réglage d’accélération est en position Stop. – RM 650 VE : batterie déchargée ou défectueuse.
Dysfonctionnement : Le moteur à combustion démarre difficilement ou perd de la puissance Dysfonctionnement : L’appareil n’avance pas lorsque l’on actionne l’arceau d’entraînement Causes possibles : – Le carter de la tondeuse est bouché.
DE EN Entretien exécuté le FR Date du prochain entretien IT Solutions : – Serrer la vis de fixation de la lame. (Ö 14.4) – Affûter la lame (l’équilibrer) ou la remplacer. (Ö 14.5), # – Contrôler la lame, l’arbre des lames et la fixation de la lame et les réparer le cas échéant. # – Serrer les vis de la fixation du moteur à combustion. # Il confirmera l’exécution des travaux d’entretien en complétant les champs préimprimés. NL – Fixation desserrée du moteur à combustion. ES 22.
102 0478 111 9953 A - FR
0478 111 9953 A - NL 112 112 113 113 114 114 114 114 115 115 115 115 115 115 116 Gedrukt op chloorvrij, gebleekt papier. Papier is recycleerbaar. Flap is vrij van halogeen. 119 119 119 119 120 120 120 120 121 121 103 DE EN FR NL IT ES PT NO 118 SV 105 105 105 105 107 107 108 108 108 109 111 FI BELANGRIJK! VOOR GEBRUIK GOED DOORLEZEN EN BEWAREN. 104 DA Dr.
Apparaat reinigen Messenslijtage controleren Mes uit- en inbouwen Maaimes slijpen Verbrandingsmotor Accu en oplaadapparaat onderhouden Wielen en transmissie Gazonwals onderhouden Messenremkoppeling (RM 650 VS, RM 655 RS, RM 655 VS, RM 655 YS) Kabel wielaandrijving afstellen (RM 655 YS) Stootstrips op slijtage controleren Opslag en stilleggen (winterpauze) Transport Transport Milieubescherming Slijtage minimaliseren en schade voorkomen Standaard reserveonderdelen EU-conformiteitsverklaring Grasmaaier STIHL R
0478 111 9953 A - NL 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Bovenstuk duwstang met verstelbare onderdelen (Ö 9.2) Startkabel Duwstangconsole Vergrendelingshendel duwstang Verbrandingsmotor Behuizing Bougiestekker Handgreep Vervangbare stootstrip (RM 655 RS, RM 655 V, RM 655 VS, RM 655 YS) Deze veiligheidsmaatregelen zijn onontbeerlijk voor uw veiligheid, maar deze opsomming is niet uitputtend.
Maak u vertrouwd met de bedieningsonderdelen en het gebruik van de machine. Het apparaat mag alleen worden gebruikt door personen die de gebruiksaanwijzing hebben gelezen en die met de bediening van het apparaat vertrouwd zijn. Elke gebruiker moet vóór de eerste ingebruikname vragen om een deskundige en praktische instructie. De verkoper of een andere deskundige moet aan de gebruiker uitleggen, hoe hij veilig met het apparaat kan werken.
Houd benzine uit de buurt van vuur, permanent vuur, warmtebronnen en andere ontstekingsbronnen. Niet roken! Tank alleen in de buitenlucht en rook niet tijdens het tanken. Schakel de verbrandingsmotor voor het bijtanken uit en laat deze afkoelen. De benzine moet vóór het starten van de verbrandingsmotor worden bijgevuld. Bij een draaiende verbrandingsmotor of hete 0478 111 9953 A - NL Sla het apparaat nooit op in een gebouw met benzine in de tank.
5.4 Kleding en uitrusting Draag tijdens werkzaamheden altijd stevige schoenen met grip. Werk nooit op blote voeten of bijvoorbeeld op sandalen. Bij onderhouds- en reinigingswerkzaamheden en tijdens het vervoer van de machine ook telkens stevige handschoenen dragen en lang haar samenbinden en bedekken (hoofddoek, muts enz.). Bij het slijpen van het maaimes moet altijd een geschikte veiligheidsbril worden gedragen. De machine mag alleen met een lange broek en nauwe kleding aan in gebruik worden genomen.
Werk alleen bij daglicht of bij goede kunstverlichting. – of de accu (RM 650 VE) onbeschadigd en niet vervormd is. – of de olieafsluitschroef er goed op is geschroefd. Voer indien nodig alle noodzakelijke werkzaamheden uit of vertrouw deze toe aan de vakhandelaar. STIHL beveelt hiervoor de STIHL vakhandelaar aan. 0478 111 9953 A - NL Werk niet met het apparaat bij regen, onweer en met name niet bij blikseminslaggevaar.
RM 650 VS, RM 655 RS, RM 655 VS, RM 655 YS: Bij het starten mag het maaimes niet ingeschakeld zijn. Start de verbrandingsmotor niet wanneer het uitwerpkanaal niet door de uitwerpklep of de grasopvangbox is afgedekt. Werken op hellingen: hellingen altijd in de dwarsrichting, nooit in de lengterichting bewerken. Als de gebruiker bij het maaien in langsrichting de controle verliest over de grasmaaier kan hij overreden worden door het maaiende apparaat.
– voordat u de snijhoogte instelt. Reiniging: 5.8 Onderhoud en reparaties Voorafgaand aan reinigings-, instel-, reparatie- en onderhoudswerkzaamheden: ● apparaat op een vaste, vlakke ondergrond zetten, ● verbrandingsmotor uitschakelen en laten afkoelen, ● bougiestekker lostrekken. Opgelet – Kans op letsel! Houd de bougiestekker uit de buurt van de bougie; een 0478 111 9953 A - NL na gebruik moet het gehele apparaat zorgvuldig worden gereinigd. (Ö 14.
herkenbaar aan het STIHL onderdeelnummer, het STIHL logo en eventueel het STIHL symbool op de onderdelen. Op kleine onderdelen kan ook alleen het teken staan. Om veiligheidsredenen moeten brandstofbevattende onderdelen (brandstofleiding, brandstofkraan, brandstoftank, tankdop, aansluitingen enz.) regelmatig op beschadigingen en lekkages worden geïnspecteerd en indien nodig door een erkende vakman worden vervangen (STIHL raadt de STIHL vakhandelaar aan).
EN Accu plaatsen, verbrandingsmotor starten Kans op letsel! Houd andere personen uit de gevarenzone. IT Verbrandingsmotor uitschakelen Wielaandrijving inschakelen Wielaandrijving inschakelen Opgelet – Kans op letsel! Kom bij een draaiende verbrandingsmotor nooit binnen het werkbereik van het mes. NO SV Langzaam – hendel rijsnelheid helemaal naar achter trekken RM 650 T, RM 650 V, RM 655 V: Verbrandingsmotor starten 7. Leveringsomvang Verbrandingsmotor uitschakelen 2 Pos.
Pos. B C D E F G H I J K – – Omschrijving Onderste gedeelte van de grasopvangbox Bovenste gedeelte van de grasopvangbox Pin Huls Bout Ring Moer Mulchhulpstuk – in het uitwerpkanaal gemonteerd (RM 650 T, RM 650 V, RM 650 VE, RM 650 VS, RM 655 V, RM 655 VS, RM 655 YS) Accu (RM 650 VE) Oplaadapparaat (RM 650 VE) Gebruiksaanwijzing Gebruiksaanwijzing Verbrandingsmotor St. 3 1 ● 1 Huls (E) in de boring van de duwstang (1) duwen.
EN ● Zet het apparaat voor alle beschreven werkzaamheden op een vlakke en stevige ondergrond. Schade aan het apparaat vermijden! Gedemonteerd mulchhulpstuk altijd op een veilige plaats opbergen en nooit oneigenlijk gebruiken (bijvoorbeeld als wig). Mulchhulpstuk alleen samen met het standaardmes gebruiken. Mulchhulpstuk wegnemen: ● Uitwerpklep openen en vasthouden. ● Borglip (1) omhoog trekken en mulchhulpstuk (I) schuin naar boven uit het uitwerpkanaal trekken.
● Duwstang (2) in de gewenste positie zetten. 9.3 Duwstang instellen 9 Gevaar op klemmen! Bovenstuk duwstang bij het bedienen van de vergrendelingshendel met één hand op het hoogste punt vasthouden. Nooit vingers tussen de duwstang en de console (boven en onder de vergrendelingshendel) steken. Transportstand (voor het reinigen van het apparaat en voor ruimtebesparend transporteren en opslaan): ● Startkabel uit de kabelhouder nemen. (Ö 8.
● Uitwerpklep (1) weer sluiten. Loshaken: ● Uitwerpklep (1) openen en vasthouden. ● Grasopvangbox (2) optillen, uit de opnamen (3) loshaken en verwijderen. ● Uitwerpklep (1) weer met de hand sluiten. 10. Veiligheidsvoorzieningen Voor een veilige bediening en ter voorkoming van onjuist gebruik is het apparaat van verschillende veiligheidsvoorzieningen voorzien. Kans op letsel! Bij een eventueel defect aan een van de veiligheidsvoorzieningen mag het apparaat niet in bedrijf worden genomen.
– wanneer met scherpe maaimessen gewerkt wordt – daarom de maaimessen regelmatig laten slijpen (dealer). – wanneer de snijrichting regelmatig wordt gewisseld. 12.1 Werkgebied van de gebruiker 14 ● Bij het starten en bij draaiende verbrandingsmotor moet de gebruiker zich om veiligheidsredenen altijd in het werkgebied bevinden achter de duwstang. Neem steeds de door de duwstang bepaalde veiligheidsafstand in acht.
Voorkom schade aan het apparaat! Start de verbrandingsmotor niet in hoog gras. Kies bij moeilijk starten een hogere instelling snijhoogte. Na het opstarten werkt de verbrandingsmotor dankzij de vaste aandrijfsnelheid steeds met optimaal toerental. ● Controleer het olie- en brandstofpeil. (Ö 8.6) ● Accu controleren: controleer de laadtoestand en laad accu zo nodig op. (Ö 9.5) ● 1 Plaats de accu (3). ● Olie- en brandstofpeil controleren. (Ö 8.
● 2 Trek voor het aankoppelen van het maaimes de hefboom van de messenkoppeling (2) snel tot aan de aanslag recht in de richting van de duwstang naar achteren. Deze klikt bij de aanslag in de aangekoppelde stand vast en kan worden losgelaten. 13.7 Maaimes loskoppelen (RM 650 VS, RM 655 RS, RM 655 VS, RM 655 YS) 21 ● Laat de messenstopbeugel (1) los om het maaimes los te koppelen. De hefboom van de messenkoppeling (2) wordt ontgrendeld en gaat naar de uitgangsstand terug.
25 Door het apparaat met zorg te behandelen, beschermt u het tegen beschadigingen en verlengt u de levensduur. Kans op letsel! Verbrandingsmotor uitschakelen, bougiestekker lostrekken, accu verwijderen (bij RM 650 VE) en apparaat laten afkoelen. Alvorens het apparaat in de reinigingsstand te plaatsen, dient u de brandstoftank te ledigen (leegrijden). Apparaat staat alleen met geopende uitwerpklep veilig in de reinigingspositie.
● Controleer de minimale breedte B met een schuifmaat op het smalste punt achter de mesvleugels. Mesdikte A: > 2,0 mm Minimale breedte B: > 55 mm Het mes moet worden vervangen, – als het beschadigd is (kerven, scheuren), – als de meetwaarden op één of meerdere punten worden bereikt of buiten de toegestane grenzen liggen. Als op de grasmaaier een als accessoire verkrijgbaar mes is gemonteerd, gelden er andere slijtagegrenzen (zie gebruiksaanwijzing van het accessoire).
DE 28 EN Onderhoudsinterval: jaarlijks ● Klap de grasmaaier omhoog in de reinigingspositie. (Ö 14.2) 14.8 Wielen en transmissie – voordat het apparaat de eerste keer in gebruik wordt genomen; ● Meet de dikte van de linker- en rechterstootstrip. De lagers van de wielen zijn onderhoudsvrij. – wanneer de maximale rijsnelheid niet wordt bereikt; De transmissie is onderhoudsvrij. – wanneer de wielaandrijving permanent ingeschakeld is.
Neem bij een langere stilstand van het apparaat (winterpauze) bijkomend de volgende punten in acht: ● Maak alle onderdelen aan de buitenkant van het apparaat zorgvuldig schoon. ● Smeer alle bewegende delen goed in met olie of vet. ● Schroef de bougie eruit (zie gebruiksaanwijzing verbrandingsmotor) en giet ca. 3 cm³ motorolie in de bougieboring in de verbrandingsmotor. Laat de verbrandingsmotor een paar keer zonder bougie doordraaien (aan de startkabel trekken).
Dit omvat onder andere: – maaimes – grasopvangbox – V-riem – aandrijfketting (RM 655 RS) – stootstrippen (RM 655 RS, RM 655 V, RM 655 VS, RM 655 YS) – accu (RM 650 VE) 0478 111 9953 A - NL – niet reglementair gebruik van het product. – gebruik van het product bij sport- of wedstrijdevenementen. – beschadigingen door niet tijdig of ondeskundig uitgevoerd onderhoud resp. beschadigingen door onderhouds- of reparatiewerkzaamheden die niet in werkplaatsen van vakhandelaars zijn uitgevoerd. 18.
Mesbout voor RM 650 VS, RM 655 RS, RM 655 VS, RM 655 YS: 9008 348 2440 Borgring: 0000 702 6600 De mesbout en de borgring moeten bij de vervanging van een mes of bij een mesmontage worden vervangen. Vervangingsonderdelen zijn bij de STIHL vakhandelaar verkrijgbaar. 19. EUconformiteitsverklaring en overeenkomstig de op de productiedatum geldende versies van de volgende normen is ontwikkeld en geproduceerd: EN ISO 5395-1, EN ISO 5395-2, EN 14982, EN 60335-229 en EN 62233.
RM 650.0 V: Typeaanduiding verbrandingsmotor Cilinderinhoud 0478 111 9953 A - NL Kohler HD775 173 cc 163 cc zie gebruiksaanwijzing van de verbrandingsmotor ElektroStart permanent Variotransmissie 43 kg 1,0 l Startsysteem Aandrijving mesbalk Wielaandrijving achterwiel Gewicht Brandstoftank Geluidsemissie Conform richtlijn 2000/14/EC: 127 DE EN FR NL IT ES PT NO SV FI Series 675 iS DA RM 650.0 VE: Typeaanduiding verbrandingsmotor Cilinderinhoud Lithium-ionaccu en oplaadapparaat RM 650.
RM 655.1 RS, RM 655.0 V, RM 655.1 VS, RM 655.0 YS: Serienummer 6374 Snijbreedte 53 cm Snijvoorziening Mesbalk Toerental mesbalk 2800 omw/min Snijhoogte 25 - 85 mm Snijhoogte (RM 655.1 RS) 20 - 80 mm Aandraaimoment mesbout 60 - 65 Nm Wiel-Ø voor 200 mm Wals-Ø achter 90 mm Capaciteit grasopvangbox 70 l Lengte 171 cm Breedte 59 cm Hoogte 112 cm RM 655.
Transport van lithium-ionaccu's: RM 650 VE: De gebruikte lithiumionaccu's voldoen aan de in UN-handboek ST/SG/AC.10/11/Rev.5 deel III, paragraaf 38.3 vermelde voorwaarden. De gebruiker kan deze accu's bij transport over de weg zonder verdere voorwaarden naar de plaats van gebruik van het apparaat vervoeren. 0478 111 9953 A - NL # Neem eventueel contact op met een vakhandelaar. STIHL beveelt de STIHL vakhandelaar aan. @ Zie gebruiksaanwijzing verbrandingsmotor.
– U maait met een te lage snijstand of met een te hoge snelheid – Er zit water in de brandstoftank en carburator; de carburator is verstopt – Brandstoftank vervuild – Luchtfilter vuil – Bougie vol roet Oplossing: – Behuizing van de grasmaaier reinigen – eerst bougiestekker lostrekken en bij model RM 650 VE ook accu verwijderen. (Ö 9.
DE EN 22. Onderhoudsschema SV NO PT ES IT NL FR 22.1 Leveringsbevestiging 22.2 Servicebevestiging PL DA FI 32 Geef deze gebruiksaanwijzing bij onderhoudswerkzaamheden aan uw STIHL vakhandelaar. Hij geeft in de voorgedrukte velden aan welke servicewerkzaamheden er zijn uitgevoerd.
132 0478 111 9953 A - NL
0478 111 9953 A - IT 138 138 138 139 141 142 143 143 144 144 144 144 145 145 145 Stampa su carta sbiancata senza cloro. La carta può essere riciclata. Copertina priva di sostanze alogene. 149 149 149 DE EN FR NL IT ES PT 137 148 148 148 148 148 148 149 149 149 NO 137 147 147 SV 135 135 136 136 147 FI IMPORTANTE! LEGGERE PRIMA DELL'USO E CONSERVARE. 134 150 150 DA Dr. Nikolas Stihl 134 134 PL La ringraziamo per la fiducia e le auguriamo buon lavoro con il Suo prodotto STIHL.
Disinnesto della lama di taglio (RM 650 VS, RM 655 RS, RM 655 VS, RM 655 YS) Spegnimento del motore a combustione (RM 650 VS, RM 655 RS, RM 655 VS, RM 655 YS) Trazione Svuotamento del cesto raccolta erba Manutenzione Informazioni generali Pulizia dell'apparecchio Controllo dei limiti di usura della lama Smontaggio e montaggio della lama Affilatura della lama Motore a combustione Manutenzione dell'accumulatore e del dispositivo di carica Ruote e cambio Manutenzione del rullo da prato Freno-frizione-lama (RM
Nota Informazioni per un uso migliore dell’apparecchio e per evitare eventuali comandi errati. Testi con riferimento ad immagini: Le immagini che spiegano l'uso dell'apparecchio sono riportate all'inizio di queste istruzioni per l'uso. Il simbolo della fotocamera consente di attribuire il testo delle istruzioni per l’uso alla corrispondente illustrazione nelle pagine con le immagini.
5. Per la vostra sicurezza 5.1 Informazioni generali Durante il lavoro con l'apparecchio attenersi scrupolosamente alle presenti norme di prevenzione antinfortunistica. Leggere con attenzione le istruzioni per l'uso complete prima della prima messa funzione e conservarle con cura per un uso successivo. Attenersi alle indicazioni per l’uso e la manutenzione contenute nelle istruzioni per l’uso del motore a combustione fornite separatamente.
– fastidioso formicolio. Durante il funzionamento, tenere il manubrio in modo saldo con entrambe le mani nella posizione prevista, senza irrigidirsi. Pianificare i tempi di lavoro in modo da evitare elevate sollecitazioni per un periodo di tempo prolungato. Rilasciare l'attrezzo solo se si trova su una superficie piana e non vi è rischio di scivolamento. 0478 111 9953 A - IT Riempire il serbatoio solo all’aperto e non fumare durante il riempimento. 5.
Non smontare mai l'accumulatore e il caricabatteria e non tentare di ripararli. Accumulatori o caricabatteria difettosi devono essere sostituiti. Collegare il caricabatteria solo ad una rete di alimentazione provvista di dispositivo di sicurezza per correnti di guasto con una corrente di apertura di massimo 30 mA. Un elettricista potrà fornire informazioni più dettagliate. Tenere l'accumulatore non utilizzato lontano da oggetti metallici (p. es. aghi, monete, gioielli).
– se il tappo di chiusura olio è avvitato correttamente. Prima dell'utilizzo dell'apparecchio, controllare che il cappuccio della candela di accensione sia montato in modo saldo e sicuro sulla candela di accensione. Se necessario, eseguire tutti i lavori richiesti o rivolgersi a un rivenditore specializzato. STIHL consiglia di rivolgersi a un rivenditore specializzato STIHL. Usare l'apparecchio solo se è in perfetto stato di funzionamento. Prima di ogni messa in funzione controllare 5.
Non appena si avvia il motore a combustione, l’apparecchio produce gas di scarico velenosi. I gas di scarico contengono monossido di carbonio, un gas nocivo incolore ed inodore, ed altre sostanze nocive. Non mettere mai in funzione il motore a combustione in locali chiusi oppure scarsamente ventilati. Avviamento: Avviare l'apparecchio con cautela. Osservare le istruzioni fornite nel capitolo "Messa in servizio dell'apparecchio" (Ö 13.).
– se si colpisse un corpo estraneo o nel caso in cui il tosaerba iniziasse a vibrare in modo particolarmente anomalo. In questi casi, controllare se l'apparecchio, in particolare, l'unità di taglio (lama, albero lama, vite di fissaggio lama) sono danneggiati ed eseguire le riparazioni necessarie prima di riprendere a lavorare con l'apparecchio. Pericolo di lesioni! Un'eccessiva vibrazione dell'apparecchio in genere è indice di un guasto.
Per prevenire il rischio di incendio tenere sgombra la zona intorno alle aperture aria di raffreddamento, alle alette di raffreddamento e allo scarico da p. es. erba, paglia, muschio, foglie o perdite di olio. Lavori di manutenzione: Eseguire solo i lavori di manutenzione descritti nelle presenti istruzioni per l'uso; far eseguire ogni altro intervento da un rivenditore specializzato. Se non si dispone delle conoscenze e degli attrezzi necessari, rivolgersi sempre a un rivenditore specializzato.
Rivolgersi a un centro di riciclaggio o al proprio rivenditore per ottenere le corrette modalità di smaltimento di tali prodotti di scarto. STIHL consiglia di rivolgersi a un rivenditore specializzato STIHL. DE EN FR NL Disinnesto della lama di taglio ES Inserimento della trazione Attenzione! Tenere mani e piedi lontano dalle lame. Prima di iniziare dei lavori sull'attrezzo di taglio e lavori di manutenzione e di pulizia scollegare il cappuccio candela di accensione.
Regolazione dell'acceleratore Spegnimento del motore a combustione Posizione Choke (solo RM 655 YS) – Premere la leva acceleratore in avanti fino alla battuta Inserimento della trazione Posizione Avvio – Numero massimo di giri Posizione Arresto – Spegnere il motore a combustione, tirare la leva regolazione acceleratore all'indietro fino alla battuta RM 650 V, RM 650 VE, RM 650 VS, RM 655 V, RM 655 VS, RM 655 YS: Regolazione della velocità di marcia Pz. 1 1 1 1 1 8.
● Inserire tutti i cavi di comando (3) nella guida cavo (5). ● Aprire il manubrio in posizione di lavoro. (Ö 9.3) ● RM 655 YS: Registrare il cavo di comando trazione. (Ö 14.11) 0478 111 9953 A - IT ● Collegare il cappuccio candela di accensione. Sgancio: ● Scollegare il cappuccio candela di accensione dal motore a combustione. ● RM 650 T, RM 650 V, RM 655 V: Premere la staffa di arresto motore (1) verso il manubrio e mantenerla ferma.
● Chiudere lo sportello-deflettore oppure, se necessario, agganciare il cesto raccolta erba. Montaggio dell'inserto mulching: ● Aprire e mantenere aperto lo sportellodeflettore oppure, se necessario, sganciare il cesto raccolta erba. (Ö 9.7) ● Inserire l'inserto mulching (I) obliquamente dall'alto nel canale di scarico come mostrato in figura, premere in posizione orizzontale, premere verso il basso e far scattare percettibilmente in posizione i due naselli di arresto (2) sulla scocca.
Il manubrio può essere regolato su 3 altezze: ● Tenere ferma con una mano la parte superiore manubrio (2) nel punto più alto e sollevarla leggermente (scaricare il peso). ● Premere la leva di arresto (1) verso il basso e mantenerla ferma. ● Regolare il manubrio (2) nella posizione desiderata. ● Rilasciare la leva di arresto (1) e fare attenzione che il manubrio si innesti di nuovo perfettamente in posizione. 9.
9.7 Aggancio e sgancio del cesto raccolta erba 10.1 Dispositivi di protezione 13 ● Prima dell'aggancio del cesto raccolta erba, rimuovere l'inserto mulching. (Ö 8.5) Aggancio: ● Aprire e tenere aperto lo sportello deflettore (1). Il tosaerba è dotato di dispositivi di protezione che evitano un contatto accidentale con la lama di taglio e con l'erba tagliata espulsa. Tali dispositivi sono la scocca, lo sportello deflettore, il cesto di raccolta erba e il manubrio montato correttamente.
12.2 Tosaerba con rullo da prato Il modello RM 655 RS è provvisto di un rullo di trazione sull'asse posteriore suddiviso in due parti. 15 Ciò consente di ottenere un taglio preciso lungo i bordi e intorno alle piante. Inoltre l'erba viene lisciata nella direzione di marcia, il prato assume così il tipico design a strisce. 12.3 Possibilità di impiego Per il mulching si deve scegliere un'altezza di taglio tra 4 e 7 perché a questa impostazione di altezza di taglio si può sminuzzare meglio l'erba.
Pericolo di lesioni! Se il freno-frizione-lama non funzionasse come descritto (p. es. il tempo di frenata della lama è superiore a 3 secondi oppure si avvertono ulteriori rumori tipo vortici di vento con la lama di taglio disinnestata), non è consentito mettere in funzione l'apparecchio. In questo caso, spegnere il motore a combustione, scollegare il cappuccio candela di accensione e far eseguire le riparazioni necessarie da personale qualificato.
13.6 Innesto della lama di taglio (RM 650 VS, RM 655 RS, RM 655 VS, RM 655 YS) 20 Fare attenzione a non danneggiare l'apparecchio. Non innestare la lama di taglio nell'erba alta e innestarla solo con il motore a combustione al massimo numero di giri. Al fine di evitare un'usura inutile della frizione lama, innestarla sempre rapidamente. ● 1 Tirare la staffa arresto lama (1) verso il manubrio e mantenerla in tale posizione. In questo modo la leva della frizione lama (2) viene sbloccata.
● Riduzione della velocità di guida: Durante la marcia tirare indietro la leva velocità di marcia (2). Posizione di pulizia: Disinserimento trazione: ● Rilasciare la staffa trazione (1). La trazione viene spenta e il tosaerba rimane fermo. Il motore a combustione continua a funzionare. 13.10 Svuotamento del cesto raccolta erba 24 Un cesto raccolta erba completamente pieno può raggiungere un peso di 20 kg. ● Sganciare il cesto raccolta erba. (Ö 9.
14.3 Controllo dei limiti di usura della lama – se i valori di misurazione raggiungono o eccedono i limiti consentiti in uno o più punti. Se sul tosaerba è montata una lama accessoria è necessario rispettare i limiti di usura indicati per quel tipo di lama (vedere istruzioni per l'uso dell'accessorio). 26 Intervallo di manutenzione: Prima di ogni impiego 27 Smontaggio della lama: ● Piegare il tosaerba verso l'alto in posizione di pulizia. (Ö 14.
Istruzioni per l'affilatura: ● Smontare la lama (Ö 14.4). ● Raffreddare la lama mentre viene affilata, p. es. con acqua. Non deve assumere una colorazione bluastra, altrimenti la qualità di taglio peggiorerebbe. ● Affilare sempre la lama in modo uniforme per evitare vibrazioni dovute a squilibrio. ● Rispettare un angolo di affilatura di 30°. ● Dopo l'affilatura rimuovere eventualmente la bava presente sul tagliente con un foglio di carta abrasiva a grana fine. ● Rispettare i limiti di usura. (Ö 14.
RM 650 T, RM 650 V, RM 650 VE, RM 650 VS: A > 8 mm Far sostituire la scocca da un rivenditore specializzato se i valori di misurazione non venissero raggiunti in un punto. STIHL consiglia di rivolgersi a un rivenditore specializzato STIHL. RM 655 RS, RM 655 V, RM 655 VS, RM 655 YS: A > 1 mm Sostituire i parabordi quando sono usurati totalmente sul lato inferiore oppure quando non coprono più completamente la scocca. ● Lubrificare o ingrassare bene tutti i componenti mobili.
Trasporto dell'apparecchio: ● Sollevare esclusivamente l'apparecchio sull'impugnatura per il trasporto (1) e sul manubrio (2). Accertarsi sempre che la distanza tra la lama e il corpo, in particolare i piedi e le gambe, sia sufficiente. Ancoraggio dell'apparecchio: ● Fissare il dispositivo su un pianale di carico mediante appositi mezzi di ancoraggio e trasportarlo esclusivamente in verticale sulle 4 ruote. ● Fissare le corde o cinghie alla console manubrio (3) oppure alla scocca (4). 16.
– Danni all'apparecchio derivanti dall’uso di ricambi di scarsa qualità. 19.1 Tosaerba STIHL RM 650.0 T/ V/ VE/ VS, RM 655.0 V/YS, RM 655.1 RS/ VS – Danni al motore a seguito di manutenzione non eseguita per tempo o eseguita in modo incompleto oppure danni derivanti da lavori di manutenzione o riparazione non eseguiti in officine di rivenditori specializzati. STIHL Tirol GmbH Hans Peter Stihl-Straße 5 6336 Langkampfen Austria 18.
– Livello di potenza sonora garantito: 98 dB(A) RM 655.0 YS – Livello di potenza sonora misurato: 97,4 dB(A) – Livello di potenza sonora garantito: 98 dB(A) 19.2 Indirizzo amministrazione generale STIHL ANDREAS STIHL AG & Co. KG Postfach 1771 D-71301 Waiblingen La documentazione tecnica è conservata presso STIHL Tirol GmbH. 19.3 Indirizzi società di distribuzione STIHL L'anno di costruzione e il numero di macchina sono indicati sul tosaerba. GERMANIA Langkampfen, 02.04.2021 STIHL Tirol GmbH p. c.
RM 650.0 V: Denominazione modello motore a combustione Cilindrata 0478 111 9953 A - IT Kohler HD775 173 ccm Dispositivo di avviamento Azionamento barra lame 163 ccm Vedere le istruzioni per l'uso del motore a combustione Avviamento elettrico Continuo 159 DE EN FR NL IT ES PT NO SV FI DA Series 675 iS RM 650.
Conforme alla Direttiva 2006/42/EC: Livello di pressione acustica sul posto di 81 dB(A) lavoro LpA Fattore di incertezza KpA 2 dB(A) Vibrazioni mano-braccio Parametro vibrazioni prescritto in base a EN 12096: 3,80 m/sec² Valore misurato ahw Fattore di incertezza Khw 1,90 m/sec² Misurazione in base a EN 20643 RM 655.1 RS, RM 655.0 V, RM 655.1 VS, RM 655.0 YS: N.
Cilindrata Dispositivo di avviamento Potenza nominale a numero di giri nominale Serbatoio carburante 0478 111 9953 A - IT 2,9 - 2800 kW giri/min 1,6 l Per il trasporto aereo o marittimo devono essere osservate le normative locali in materia. Per ulteriori indicazioni sul trasporto fare riferimento al sito http://www.stihl.com/safety-data-sheets 20.1 REACH DE EN NL FR REACH indica un regolamento CE per la registrazione, valutazione e autorizzazione delle sostanze chimiche.
– RM 650 VS, RM 655 RS, RM 655 VS, RM 655 YS: Il cavo di comando per la regolazione dell'accelerazione è uscito dalla guida o è difettoso (p. es. piegato). Rimedio: – RM 650 T, RM 650 V, RM 655 V: Premere la staffa di arresto motore verso il manubrio e mantenerla ferma. (Ö 10.2) – RM 650 VS, RM 655 RS, RM 655 VS, RM 655 YS: Portare la leva di regolazione acceleratore in posizione Choke oppure Avvio. (Ö 13.5) – RM 650 VE: Ricaricare o sostituire l'accumulatore. (Ö 9.
DE EN 22.1 Conferma di consegna FR Causa possibile: – Lama non affilata o usurata. – La velocità di taglio è troppo elevata rispetto all'altezza di taglio. – RM 650 VS, RM 655 RS, RM 655 VS, RM 655 YS: Numero di giri del motore a combustione troppo basso. 22. Programma Assistenza Tecnica NL Guasto: Taglio imperfetto: il prato ingiallisce NO PT ES IT Rimedio: – Affilare la lama oppure sostituirla. (Ö 14.3), (Ö 14.
164 0478 111 9953 A - IT
0478 111 9953 A - ES 174 175 175 176 176 176 176 177 177 177 178 178 178 178 Impreso en papel blanqueado sin cloro. Papel reciclable. Sobrecubierta sin halógenos. DE EN FR NL IT ES PT NO 181 181 182 182 182 182 183 183 183 165 SV 169 169 170 170 170 171 173 FI IMPORTANTE: LEER ANTES DE USAR Y GUARDAR. 167 167 168 168 179 180 180 180 180 180 180 181 181 181 181 DA Dr. Nikolas Stihl 166 166 166 179 179 PL Le agradecemos su confianza y le deseamos que disfrute de su producto STIHL.
Vaciar el recogedor de hierba Mantenimiento Información general Limpiar el equipo Comprobar el límite de desgaste de la cuchilla Desmontar y montar la cuchilla Afilar la cuchilla Motor de combustión Revisar el acumulador y el cargador Ruedas y caja de cambios Mantenimiento del rodillo Embrague-freno de cuchilla (RM 650 VS, RM 655 RS, RM 655 VS, RM 655 YS) Ajustar el cable de tracción a las ruedas (RM 655 YS) Comprobar el desgaste de los guardacantos Almacenamiento y parada prolongada (pausa invernal) Transp
3. Cortacéspedes con embrague-freno de cuchilla, BBC Los modelos RM 650 VS, RM 655 VS, RM 655 YS, RM 655 RS están equipados con un embrague-freno de cuchilla (BBC). 11 12 13 14 15 16 17 18 DE EN FR NL IT ES PT 10 TR Como sucede con cualquier cortacésped moderno, si se suelta el manillar mientras está funcionando, la cuchilla se frena hasta detenerse por completo en un corto intervalo de tiempo. Sin embargo, gracias al sistema BBC, el motor de combustión puede continuar funcionando.
5. Para su seguridad 5.1 Información general Al trabajar con el equipo, el cumplimiento de estas prescripciones preventivas de accidentes es imprescindible. Antes de la primera puesta en servicio hay que leer atentamente el manual de instrucciones completo. Conservar cuidadosamente el manual de instrucciones para su uso posterior. Tenga en cuenta las indicaciones de utilización y mantenimiento, que puede consultar en el manual de instrucciones suministrado separadamente para el motor de combustión.
Durante el funcionamiento, sujetar el manillar con firmeza, pero sin tensión, con ambas manos por los lugares previstos. Programar el tiempo de trabajo de modo que se eviten cargas elevadas en un periodo de tiempo grande. La máquina solo se debe soltar cuando se encuentre en una superficie plana, para que no pueda salir rodando. 5.2 Repostaje: manipulación de gasolina ¡Peligro de muerte! La gasolina es tóxica y altamente inflamable.
una corriente disparadora de 30 mA como máximo. Consultar a un electricista para obtener más información. Mantener cualquier acumulador sin utilizar lejos de objetos metálicos (p. ej. clavos, monedas, adornos). No cortocircuitar jamás los contactos del acumulador; no utilizar contenedores de transporte metálicos. Un uso inadecuado puede provocar el derrame del líquido fuera del acumulador. ¡Evitar cualquier contacto! En caso de contacto accidental, enjuagar con agua abundante la parte afectada.
– Si el accesorio de mulching se encuentra en perfecto estado. – Si la tapa del depósito está enroscada debidamente. – Si el depósito, el tapón del depósito y las piezas por las que circula el combustible se encuentran en perfecto estado. 0478 111 9953 A - ES En caso necesario, realice todos los trabajos pertinentes o acuda a un establecimiento especializado. STIHL recomienda los distribuidores especializados STIHL. 5.7 Durante el trabajo Impedir que otras personas se acerquen a la zona de peligro.
incoloro, así como otras substancias peligrosas. El motor de combustión nunca debe ponerse en marcha en recintos cerrados o mal ventilados. Arranque: Arrancar el equipo con cuidado – Seguir las instrucciones del capítulo "Poner el equipo en servicio" (Ö 13.). El peligro de lesionarse queda reducido si se arranca siguiendo estas instrucciones.
– si se ha chocado contra un objeto extraño o si el cortacésped vibrara con excesiva intensidad. En tales casos hay que comprobar si se ha producido algún daño en el equipo, especialmente en la unidad de corte (cuchilla, eje de cuchillas, fijación de la cuchilla), y realizar las reparaciones necesarias antes de ponerlo otra vez en marcha para trabajar con él. ¡Peligro de lesiones! Por regla general, la aparición de vibraciones fuertes es indicio de una avería.
Para evitar un peligro de incendio, la zona de las aberturas y aletas de refrigeración y la zona del escape deben mantenerse libres de hierba, paja, musgo, hojas y grasa, entre otras cosas. Trabajos de mantenimiento: Solo pueden realizarse los trabajos de mantenimiento descritos en este Manual de instrucciones; todos los demás trabajos deben ser realizados por un distribuidor especializado.
Póngase en contacto con su centro de reciclado o su establecimiento especializado para recibir información sobre cómo eliminar los productos desechables de forma correcta. STIHL recomienda los distribuidores especializados STIHL. Asegúrese de que el equipo viejo se deseche correctamente. Inutilice el equipo antes de desecharlo. Para prevenir accidentes, retirar especialmente el cable de encendido, vaciar el depósito de combustible y purgar el aceite del motor.
RM 650 T, RM 650 V, RM 655 V: Arrancar el motor de combustión RM 650 V, RM 650 VE, RM 650 VS, RM 655 V, RM 655 VS, RM 655 YS: Pos. – Ajustar la velocidad de marcha Apagar el motor de combustión Rápida – Empujar la palanca de velocidad de marcha hacia delante Conectar la tracción a las ruedas Lenta – Tirar de la palanca de velocidad de marcha hacia atrás Unid. 1 8. Preparar el equipo para el servicio 8.
● RM 655 YS: Ajuste el cable de tracción a las ruedas. (Ö 14.11) 8.3 Enganchar y desenganchar el cable de arranque ● Tirar lentamente del cable de arranque (2) y desengancharlo de su guía (3). ● Dejar volver el cable de arranque (2) lentamente y soltar la palanca de parada del motor (1). ● Conectar la pipa de bujía. 4 5 DE EN ● Abra el deflector manteniéndolo en esta posición.
● Coloque el accesorio de mulching (I) en posición inclinada desde arriba en el canal de expulsión (como se muestra en la ilustración), gírelo a la posición horizontal, empújelo hacia abajo y encájelo en la carcasa con ambas pestañas (2) hasta que haga "clic". Peligro de lesiones Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad del capítulo "Para su seguridad" (Ö 5.). 7 ¡Evitar causar daños en el equipo! Antes del primer arranque, llenar aceite de motor.
● Quitar el adhesivo de protección (1) del acumulador. Pueden ajustarse 6 alturas de corte diferentes. Nivel 1: 20 mm Nivel 6: 80 mm ● Tirar de la palanca de trinquete (1) hacia arriba y mantenerla en esta posición para soltar el mecanismo de enclavamiento. Ajustar la altura de corte deseada moviendo el equipo hacia arriba o hacia abajo. ● La altura de corte se puede ver en el indicador de la altura de corte (2). ● Soltar nuevamente la palanca de trinquete (1) y permitir que encaje el ajuste de la altura.
10. Dispositivos de seguridad El equipo cuenta con varios dispositivos de seguridad para un manejo seguro y para evitar un uso inadecuado. ¡Peligro de lesiones! Cuando se detecta un defecto en un dispositivo de seguridad, el equipo no debe ser puesto en marcha. Póngase en contacto con un establecimiento especializado; STIHL recomienda los distribuidores especializados STIHL. 10.
● Sacar el accesorio de mulching del equipo para poder utilizarlo como un cortacésped de expulsión trasera o para recoger hierba (con un recogedor). (Ö 8.5) 12.4 ¿Cómo se realiza el mulching? El mulching solo se puede realizar con los modelos RM 650 T, RM 650 V, RM 650 VE, RM 650 VS, RM 655 V, RM 655 VS, RM 655 YS. Para el proceso de mulching se debe elegir una altura de corte entre 4 y 7, puesto que a estas alturas es más fácil desmenuzar la hierba.
● 2 Tirar del cable de arranque (2) lentamente hasta notar resistencia de compresión. A continuación, tirar del cable con fuerza y rápidamente con toda la longitud del brazo. Dejar volver el cable de arranque (2) lentamente para que pueda enrollarse de nuevo. ● Repetir el proceso hasta que arranque el motor de combustión. 13.3 Arrancar el motor de combustión (RM 650 VE) 17 ¡Evitar causar daños en el equipo! No arrancar el motor de combustión en hierba alta.
22 ● Antes de apagar el motor de combustión hay que desacoplar siempre la cuchilla. (Ö 13.7) 13.9 Tracción a las ruedas 0478 111 9953 A - ES ● Arrancar el motor de combustión. (Ö 13.2), (Ö 13.5) ● Tirar de la palanca de tracción a las ruedas (1) hacia el manillar y mantenerla sujeta. La tracción a las ruedas se conectará y el cortacésped se pondrá en movimiento hacia delante. 23 DE EN FR NL IT ES PT Desconectar la tracción a las ruedas: ● Soltar la palanca de tracción a las ruedas (1).
● Desenganchar el recogedor de hierba. (Ö 9.7) ● Abrir el recogedor de hierba por la lengüeta de cierre (1). Abrir la parte superior del recogedor de hierba (2) y mantenerla sujeta. Abatir el recogedor de hierba hacia atrás y vaciar el material cortado. El recogedor de hierba puede sujetarse bien y vaciarse cómodamente con la ayuda de los asideros (3, 4) en su parte superior e inferior. ● Cerrar el recogedor de hierba.
● Comprobar el ancho mínimo B en el punto más delgado detrás de las alas utilizando un calibre pie de rey. Grosor de la cuchilla A: > 2,0 mm Ancho mínimo B: > 55 mm Hay que sustituir la cuchilla – si está dañada (muescas, fisuras), – si los valores de medición se alcanzan en uno o varios puntos, o están fuera de los límites admisibles. 0478 111 9953 A - ES ¡Peligro de lesiones! La cuchilla (1) solo debe montarse como se muestra en la ilustración.
14.6 Motor de combustión 14.9 Mantenimiento del rodillo Intervalos de mantenimiento: 29 La cadena de accionamiento debe engrasarse regularmente; los rodamientos de bolas y los rodillos no requieren mantenimiento. Véase el Manual de instrucciones del motor de combustión. Indicaciones generales: Tenga en cuenta las indicaciones de manejo y mantenimiento contenidas en el Manual de Instrucciones del motor de combustión adjunto.
Antes de guardar el equipo, vaciar el depósito de combustible y el carburador (por ejemplo, haciendo funcionar el motor hasta que se quede sin gasolina). Si el equipo va a estar parado mucho tiempo (pausa invernal), hay que tener en cuenta además los puntos siguientes: ● Cargar el acumulador completamente antes de que comience la temporada. (Ö 9.
16. Protección del medio ambiente La hierba cortada no forma parte de la basura normal, sino que debe utilizarse para la preparación de compost. Los embalajes, la máquina y los accesorios están fabricados con materiales reciclables y deben desecharse correspondientemente. Una eliminación de restos de materiales por separado, respetando el medio ambiente, ofrece la posibilidad de reciclar las materias primas empleadas.
18. Piezas de recambio habituales Cuchilla para RM 650 T, RM 650 V, RM 650 VE, RM 650 VS: 6364 702 0100 Cuchilla para RM 655 V, RM 655 VS, RM 655 YS: 6374 702 0100 Cuchilla para RM 655 RS: 6374 702 0110 Tornillo de cuchilla para RM 650 T, RM 650 V, RM 650 VE, RM 655 V: 9008 319 9075 0478 111 9953 A - ES 19.1 Cortacésped STIHL RM 650.0 T/ V/ VE/ VS, RM 655.0 V/YS, RM 655.1 RS/ VS – Potencia sonora garantizada: 96 dB(A) RM 655.
p.p. Matthias Fleischer, director de Investigación y Desarrollo Capacidad del recogedor de hierba Longitud Anchura Altura Motor de combustión Tipo p.p. Potencia nominal a régimen nominal Sven Zimmermann, director de Calidad 20. Datos técnicos RM 650.0 T, RM 650.0 V, RM 650 VE, RM 650.
0478 111 9953 A - ES RM 655.1 RS: Accionamiento de barra portacuchillas Accionamiento de rodillo Peso BBC Cambio de una marcha 56 kg Fabricante, tipo Cilindrada DE EN FR NL IT ES PT NO SV FI DA permanente Caja de cambios Vario 46 kg Motor de combustión de 4 tiempos Kohler HD775 173 cm³ 191 PL RM 655.0 V: Accionamiento de barra portacuchillas Tracción a las ruedas traseras Peso Motor de combustión Tipo SL RM 655.1 RS, RM 655.0 V, RM 655.1 VS, RM 655.
Dispositivo de Arranque por arranque cable Potencia nominal a 2,6 - 2800 régimen nominal kW - rpm Depósito de combustible 1,4 l Emisiones sonoras Según la directiva 2000/14/EC: Potencia sonora 98 dB(A) garantizada LWAd Según la directiva 2006/42/EC: Nivel sonoro en el lugar de trabajo LpA 84 dB(A) Factor KpA 2 dB(A) Vibraciones mano-brazo Valor característico de vibración declarado según EN 12096: Valor medido ahw 3,80 m/seg² 1,90 m/seg² Factor Khw Medición según EN 20643 RM 655.
DE EN FR NL ES IT Solución: – RM 655 YS: Controlar el ajuste del cable de accionamiento. (Ö 14.11) – Sustituir el cable. # – Sustituir la correa trapezoidal. # – Sustituir la caja de cambios. # PT Solución: – Limpiar la carcasa del cortacésped, no sin antes extraer la pipa de bujía y, en caso del modelo RM 650 VE , sacar adicionalmente el acumulador. (Ö 9.5) Posible causa: – RM 655 YS: Cable de tracción a las ruedas mal ajustado. – Cable de tracción a las ruedas dañado (p. ej. doblado).
Anomalía: La regulación de la velocidad no funciona Posible causa: – La palanca de velocidad de marcha se ha movido en la dirección equivocada. – Cable de accionamiento desenganchado o dañado (p. ej., doblado). Solución: – Mover la palanca de velocidad de marcha en la dirección correcta. (Ö 13.9) – Enganchar o sustituir el cable de accionamiento. # Anomalía: Canal de expulsión obstruido Posible causa: – La cuchilla está desgastada. – Se ha cortado hierba demasiado alta o demasiado húmeda.
0478 111 9953 A - PT 204 204 205 206 206 206 206 206 207 207 207 208 208 Impresso em papel de celulose branqueada sem cloro. O papel é reciclável. A capa de proteção é isenta de halogéneo. 211 211 DE EN FR NL IT ES PT 210 210 211 NO 199 199 200 200 200 201 203 210 210 210 SV 197 197 197 197 209 209 209 209 211 211 212 212 212 212 FI IMPORTANTE! LER E GUARDAR ANTES DA UTILIZAÇÃO. 196 DA Dr.
Desligar o motor de combustão (RM 650 VS, RM 655 RS, RM 655 VS, RM 655 YS) Mecanismo de translação Esvaziar a cesta de recolha de relva Manutenção Generalidades Limpar o aparelho Verificar o desgaste da lâmina Desmontar e montar a lâmina Afiar a lâmina de corte Motor de combustão Manutenção da bateria e carregador Rodas e transmissão Manutenção do cilindro de relva Acoplamento embraiagem-lâmina (RM 650 VS, RM 655 RS, RM 655 VS, RM 655 YS) Ajustar o cabo tirante do mecanismo de translação (RM 655 YS) Verific
Os modelos RM 650 VS, RM 655 VS, RM 655 YS, RM 655 RS estão equipados com um acoplamento embraiagem-lâmina- (BBC). Ao trabalhar com o aparelho, deverá obrigatoriamente seguir as seguintes instruções de prevenção de acidentes. 4. Descrição do aparelho 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Parte superior do guiador com peças de comando (Ö 9.
em consideração que o utilizador é responsável por eventuais acidentes causados a terceiros ou aos seus bens. Familiarize-se com os elementos de comando e aprenda a utilizar o aparelho. O aparelho apenas pode ser utilizado por pessoas que tenham lido o manual de utilização e estejam familiarizadas com o manuseamento do aparelho. Antes da primeira colocação em funcionamento, o utilizador deve procurar obter instruções competentes e práticas.
Mantenha a gasolina afastada de faíscas, chamas vivas, chama-piloto, fontes de calor e outras fontes de ignição. Não fume! Reabasteça apenas ao ar livre e não fume durante o processo de abastecimento. Antes de abastecer, desligue o motor de combustão e deixe-o arrefecer. O abastecimento de gasolina deverá ser realizado antes de o motor de combustão ser ligado. Enquanto o motor de 0478 111 9953 A - PT Se a gasolina tiver entrado em contacto com o vestuário, este tem de ser mudado.
5.4 Vestuário e equipamento Durante o trabalho, utilize sempre calçado justo com sola antiderrapante. Nunca trabalhe descalço ou com sandálias, por exemplo. Em trabalhos de manutenção e limpeza, bem como no transporte do aparelho, utilize também sempre luvas justas e prenda o cabelo comprido (elástico, gorro, etc.). Ao afiar a lâmina de corte, é necessário utilizar óculos de proteção adequados. O aparelho apenas pode ser colocado em funcionamento com calças compridas e vestuário justo.
– se a cesta de recolha de relva não está danificada e se está totalmente montada; não é permitido utilizar uma cesta de recolha de relva danificada. Nunca fixe objetos ao guiador (por exemplo, vestuário de trabalho). – se a bateria (RM 650 VE) está intacta e não deformada. Trabalhe apenas à luz do dia ou com boa iluminação artificial. – se o bujão de fecho do óleo está corretamente enroscado. Não trabalhe com o aparelho à chuva, trovoada e, em particular, sob o perigo de relâmpagos.
O aparelho não pode ser inclinado ao ser ligado. Ao ligar o motor, o arco do mecanismo de translação não pode ser acionado. RM 650 VS, RM 655 RS, RM 655 VS, RM 655 YS: Ao ligar o motor, a lâmina de corte não pode estar acoplada. Não ligue o motor de combustão se o canal de expulsão não estiver coberto pela tampa de expulsão ou pela cesta de recolha de relva. Trabalhar em encostas: Em encostas, trabalhe sempre na transversal, nunca na longitudinal.
– antes de abrir a tampa de expulsão ou remover a cesta de recolha de relva, – se for necessário inclinar o aparelho para o transporte, – antes de ajustar a altura de corte. 5.8 Manutenção e reparações Antes do início dos trabalhos de limpeza, ajuste, reparação e manutenção: ● Coloque o aparelho num piso firme e plano, ● Desligue o motor de combustão e deixe-o arrefecer, 0478 111 9953 A - PT O contacto direto com o óleo do motor pode ser perigoso; para além disso, o óleo do motor não pode ser derramado.
beneficiam de ações de formação regulares e dispõem de informações técnicas. Realize os trabalhos na unidade de corte apenas com luvas de proteção grossas e com extremo cuidado. Utilize apenas ferramentas, acessórios ou aparelhos acopláveis autorizados pela STIHL para este aparelho ou peças tecnicamente idênticas. Caso contrário, poderão ocorrer ferimentos ou danos no aparelho. Em caso de dúvidas, deverá dirigir-se a um distribuidor oficial.
Perigo de ferimentos na lâmina de corte! Nunca deixe um cortador de relva desativado sem alguém a vigiar. Certifique-se de que o aparelho e, em particular, a lâmina de corte são guardados fora do alcance das crianças. Posição de paragem – desligar o motor de combustão, puxar a alavanca do acelerador para trás até ao encosto Atenção – Perigo de ferimentos! Nunca toque na zona de trabalho da lâmina enquanto o motor de combustão estiver a funcionar.
Desligar o motor de combustão Item I Ligar o mecanismo de translação J K – – RM 650 V, RM 650 VE, RM 650 VS, RM 655 V, RM 655 VS, RM 655 YS: Ajustar a velocidade de marcha Designação Unids. Dispositivo de mulching – montado no canal de expulsão (RM 650 T, RM 650 V, RM 650 VE, RM 650 VS, RM 655 V, RM 655 VS, RM 655 YS) 1 Bateria (RM 650 VE) 1 Carregador (RM 650 VE) 1 Manual de utilização 1 Manual de utilização Motor de combustão 1 8.
● RM 650 T, RM 650 V, RM 655 V: Pressione o arco de paragem do motor (1) em direção ao guiador e mantenha-o nessa posição. ● Puxe o cabo do motor de arranque (2) lentamente para fora e desengate-o da guia do cabo (3). ● Conduza lentamente o cabo do motor de arranque (2) para dentro e solte o arco de paragem do motor (1). ● Encaixe o conetor da vela de ignição. 8.4 Montar a cesta de recolha de relva 5 ● Coloque a parte superior da cesta de recolha (C) na parte inferior da cesta de recolha (B).
9. Elementos de comando 9 9.1 Generalidades Perigo de ferimentos Observe as instruções de segurança do capítulo "Para sua segurança" (Ö 5.). ● Coloque o aparelho sobre uma base horizontal, plana e estável. 9.2 Comandos no guiador 8 1 1 2 3 4 5 6 ● Coloque o guiador (2) na posição pretendida. 9.
13 Engatar: ● Abra e segure na tampa de expulsão (1). Remover e introduzir a bateria: ● Engate a cesta de recolha de relva (2) nos alojamentos (3). ● Remova lateralmente a bateria (J) do motor de combustão para a direita e introduza-a no sentido inverso. ● Feche novamente a tampa de expulsão (1). 9.6 Indicador do nível O fluxo de ar gerado pelas lâminas 12 faz elevar o indicador do nível (1). Se a cesta de recolha de relva estiver cheia, o fluxo de ar para.
Perigo de ferimentos! Se o período de funcionamento por inércia da lâmina for superior, não volte a utilizar o aparelho e leve-o ao distribuidor oficial. Medição do período de funcionamento por inércia Depois de o motor de combustão ser ligado, a lâmina de corte roda e é possível ouvir um ruído de deslocação do ar. O período de funcionamento por inércia corresponde à duração do ruído de deslocação do ar após desligar o motor de combustão, podendo ser medido por um cronómetro.
Se a relva estiver demasiado alta e demasiado húmida, não deverá realizar o mulching. 13. Colocar o aparelho em funcionamento 13.1 Verificar o acoplamento embraiagem-lâmina Antes de iniciar o trabalho, é necessário verificar o funcionamento do acoplamento embraiagem-lâmina três vezes: 0478 111 9953 A - PT Nesse caso, desligue o motor de combustão, retire o conetor da vela de ignição e solicite a um especialista a realização das reparações necessárias. A STIHL recomenda os distribuidores oficiais STIHL.
● 1 Introduza a bateria (3). ● 2 Pressione o arco de paragem do motor (1) em direção ao guiador e mantenha-o nessa posição. ● 3 Prima o botão de arranque (4) durante 3 a 5 segundos, no máximo, e, em seguida, solte-o novamente. Se o motor de combustão não arrancar, faça uma pausa de 10 segundos antes da tentativa de arranque seguinte. Evite repetir o arranque com o motor de combustão a funcionar. 13.
● Puxe o arco do mecanismo de translação (1) em direção ao volante e mantenha-o nessa posição. O mecanismo de translação é ativado e o cortador de relva desloca-se em marcha-à-frente. Evite danos no aparelho! Acione sempre o arco do mecanismo de translação por completo (até ao encosto), de modo a evitar danos resultantes na transmissão.
Perigo de ferimentos! Desligue o motor de combustão, retire o conetor da vela de ignição, remova a bateria (no caso de RM 650 VE) e deixe o aparelho arrefecer. Antes de colocar o aparelho na posição de limpeza, esvazie o depósito do combustível (deixar trabalhar até esvaziar). O aparelho apenas fica seguro na posição de limpeza com a tampa de expulsão aberta. Posição de limpeza: ● RM 650 T, RM 650 V, RM 650 VS, RM 655 RS, RM 655 V, RM 655 VS, RM 655 YS: Desengate o cabo do motor de arranque da guia do cabo.
Montar a lâmina: Instruções para afiar: Perigo de ferimentos! A lâmina (1) apenas pode ser montada conforme ilustrado. As talas (4) têm de apontar para baixo e as alhetas arqueadas da lâmina têm de apontar para cima. Respeite escrupulosamente o binário de aperto indicado para o parafuso da lâmina, dado que disso depende a fixação segura da ferramenta de corte. Fixe adicionalmente o parafuso da lâmina (2) com Loctite 243.
14.9 Manutenção do cilindro de relva 29 É necessário lubrificar regularmente a correia de acionamento, ao passo que os rolamentos de esferas e os cilindros não necessitam de manutenção. Intervalo de manutenção: uma vez por ano ou conforme necessário – se o mecanismo de translação estiver permanentemente ligado. Ou seja, o cortador de relva começa a movimentar-se involuntariamente ao puxar o cabo do motor de arranque, embora o arco do mecanismo de translação não esteja acionado.
RM 650 VE: ● Remova a bateria e armazene-a separadamente do aparelho fora do alcance de pessoas não autorizadas num compartimento seco e isento de pó e gelo. ● Antes do início da temporada, carregue a bateria na totalidade. (Ö 9.5) Transporte do aparelho: ● Levante o aparelho exclusivamente pela pega de transporte (1) e pelo guiador (2). Garanta sempre uma distância suficiente entre a lâmina de corte e o corpo, particularmente ao nível dos pés e das pernas.
17. Minimização do desgaste e prevenção de danos Indicações importantes sobre a manutenção e cuidados do grupo de produtos Cortador de relva a gasolina (STIHL RM) A empresa STIHL exclui-se de toda e qualquer responsabilidade por danos materiais e pessoais causados pelo incumprimento das indicações deste manual de instruções, em especial no tocante à segurança, operação e manutenção, ou danos que ocorram em consequência da utilização de peças de acoplamento e peças de substituição não permitidas.
RM 655.0 V – Identificação de série: RM 650.0 T, RM 650.0 V, RM 650.0 VE, RM 650.0 VS: 6364 RM 655.1 RS, RM 655.0 V, RM 655.1 VS, RM 655.0 YS: 6374 satisfaz as disposições aplicáveis das diretivas 2000/14/EC, 2006/42/EC, 2014/30/EU e 2011/65/EU e foi 0478 111 9953 A - PT – Nível de potência acústica garantido: 96 dB(A) RM 655.1 RS, RM 655.1 VS RM 655.
Rotação da barra porta-lâminas Altura de corte Binário de aperto do parafuso da lâmina Ø das rodas dianteiras Ø das rodas traseiras Volume da cesta de recolha de relva Comprimento Largura Altura Motor de combustão Modelo Potência nominal à rotação nominal 2800 rpm 25 - 85 mm 60 - 65 Nm 200 mm 230 mm 70 l 167 cm 52 cm 112 cm Motor de combustão a 4 tempos 2,6 - 2800 kW - rpm RM 650.
0478 111 9953 A - PT Fabricante, tipo Cilindrada Dispositivo de arranque Potência nominal à rotação nominal Depósito de combustível 1,4 l Emissões de ruído Segundo a diretiva 2000/14/EC: Nível de potência acústica garantido LWAd 98 dB(A) Segundo a diretiva 2006/42/EC: Nível de pressão acústica no local de trabalho LpA 84 dB(A) DE EN FR NL 221 ES IT Fabricante, tipo Cilindrada Dispositivo de arranque Potência nominal à rotação nominal Depósito de combustível 1,4 l Emissões de ruído Segundo a diretiva 2
3,80 m/seg² Valor medido ahw 1,90 m/seg² Incerteza Khw Medição conforme EN 20643 RM 655.
0478 111 9953 A - PT Solução: – Limpe o cárter do cortador de relva, extraindo previamente o conetor da vela de ignição e, no caso do modelo RM 650 VE , removendo adicionalmente a bateria. (Ö 9.5) – Adapte a altura de corte ou diminua a velocidade DE EN FR NL DA FI SV Possível causa: – RM 655 YS: O cabo tirante do mecanismo de translação está incorretamente afinado. – Cabo tirante do mecanismo de translação avariado (por exemplo, dobrado). – Correia trapezoidal gasta.
Avaria: A regulação de velocidade não funciona Possível causa: – Alavanca de velocidade de marcha movimentada no sentido errado. – Cabo tirante fora do sítio ou avariado (por exemplo, dobrado). Solução: – Mova a alavanca de velocidade de marcha na direção correta. (Ö 13.9) – Engate ou substitua o cabo tirante. # Avaria: Canal de corte entupido Possível causa: – A lâmina de corte está gasta, – Corte de relva demasiado alta ou húmida.
0478 111 9953 A - NO Trykt på klorfritt bleket papir. Papiret er resirkulerbart. Beskyttelsesomslaget er halogenfritt. 239 240 DE EN FR NL IT ES PT 239 NO 228 229 229 229 230 230 232 233 233 234 235 235 235 235 235 236 236 236 236 236 236 237 237 237 239 239 239 SV 227 227 227 227 240 FI VIKTIG! LESES FØR BRUK OG OPPBEVARES. 226 240 DA Dr. Nikolas Stihl 226 226 240 PL Vi takker for din tiltro og ønsker deg god fornøyelse med ditt STIHL produkt.
Demontere og montere kniven Slipe klippekniven Forbrenningsmotor Vedlikeholde batteriet og laderen Hjul og gir Vedlikeholde plenvalsen Knivclutch (RM 650 VS, RM 655 RS, RM 655 VS, RM 655 YS) Justere vaieren for fremdrift (RM 655 YS) Kontrollere slitasje på skrapelistene Oppbevaring og vinterlagring Transport Transport Miljøvern Minimere slitasjen og unngå skader Vanlige reservedeler EU-samsvarserklæring Gressklipper STIHL RM 650.0 T/ V/ VE/ VS, RM 655.0 V/YS, RM 655.
Når forbrenningsmotoren er i gang, må du passe på å holde hendene unna arbeidsområdet til kniven. Før du berører knivene skal du slå av forbrenningsmotoren, la kniven stanse helt og trekke ut tennpluggstøpselet. 0478 111 9953 A - NO 10 11 12 13 14 15 16 17 18 DE EN Disse forholdsreglene er svært viktige for din sikkerhet. Oversikten er imidlertid ikke utfyllende. Bruk alltid sunn fornuft og opptre ansvarlig når du bruker maskinen.
Selv om du betjener maskinen forskriftsmessig, vil det alltid være noe risiko forbundet med bruken. Livsfare på grunn av kvelning! Lek med emballasjen medfører kvelningsfare for barn. Sørg for at barn ikke leker med emballasjen.
Maskinen må ikke oppbevares inne i en bygning når det er bensin på tanken. Bensindamp som oppstår, kan komme i kontakt med åpen ild eller gnister og antennes. I tilfelle du må tømme tanken, må dette gjøres utendørs. 5.3 Batteri og lader Se http://www.stihl.com/safety-datasheets for mer sikkerhetsinformasjon. 5.4 Bekledning og utstyr Bruk alltid solide sko med såler med god gripeevne under arbeidet. Gå aldri barbent eller med sandaler når du arbeider. DE EN FR NL IT ES PT Bruk hørselsvern.
Unngå kontakt med klippekniven ved løfting og bæring. Les spesielt informasjonen i kapitlet "Transport." Der oppgis det hvordan maskinen skal løftes og bindes fast. (Ö 15.) Følg regionale forskrifter ved transport av maskinen, spesielt med hensyn til lastsikring og transport av gjenstander på lasteflater. Batteriet skal ikke oppbevares i bilen, og ubrukte batterier skal beskyttes mot direkte sollys. Litium-ion-batterier må håndteres spesielt forsiktig ved transport.
Fare for personskade! Når startsnoren går raskt tilbake, trekkes hånd og arm raskere mot forbrenningsmotoren enn startsnoren kan slippes. Dette tilbakeslaget kan føre til benbrudd, klemskader og forstuinger. Pass alltid på ved start at du står med føttene i god avstand fra klippeverktøyet. Pass på at maskinen ikke velter når du starter den. 0478 111 9953 A - NO Av sikkerhetsmessige årsaker skal ikke maskinen brukes i skråninger med stigning på mer enn 25° (46,6 %).
I følgende tilfeller slår du av forbrenningsmotoren, venter til arbeidsverktøyet har stanset, trekker ut tennpluggstøpselet og tar i tillegg ut batteriet (på RM 650 VE): – Når du setter fra deg maskinen, eller når den skal stå uten tilsyn. – Før du fyller på drivstoff. La forbrenningsmotoren avkjøles før du fyller drivstoff. Brannfare! Slå av forbrenningsmotoren og koble ut klippekniven: – Når du skyver maskinen fra eller til området den skal brukes på.
Bruk tykke arbeidshansker og vær svært forsiktig når du arbeider med klippeenheten. 0478 111 9953 A - NO La maskinen avkjøles helt før du dekker den til. 5.9 Lagring ved lengre driftsopphold La forbrenningsmotoren avkjøles før du parkerer maskinen i et lukket rom. Sørg for at maskinen er utilgjengelig for uvedkommende (f.eks. barn). Oppbevar maskinen og drivstoffkannen i et låsbart rom med god ventilasjon. Obs! Pass på at drivstofftanken i maskinen er tom.
ulykker er det særlig viktig at du fjerner tenningskabelen, tømmer tanken og tapper ut motoroljen. Batteriet skal kasseres separat fra maskinen. Sørg for at batteriet kasseres på en trygg og miljøvennlig måte. Klippekniven kan forårsake personskader! Selv om gressklipperen ikke lenger er i bruk og skal kasseres, må den ikke stå uten tilsyn, tilgjengelig for uvedkommende. Sørg for å oppbevare maskinen og spesielt klippekniven utilgjengelig for barn. 6.
7. Produktkomponenter ● RM 655 YS: Justere vaieren for fremdrift. (Ö 14.11) 1 1 1 1 1 ● 2 Sett de to skivene (G) på hylsen, og pass på at buen vender innover. 8.3 Løsne og feste startsnoren 4 RM 650 VE: Forbrenningsmotoren har ikke startsnor. Feste: ● 4 Fell styret (1) opp til hullene på styrekonsollen og hylsen (E) er i flukt. ● RM 650 T, RM 650 V, RM 655 V: Trykk motorstoppbøylen (1) mot styret, og hold den der. ● 5 Plasser mutteren (H) i utsparingen på styrekonsollen, og hold den der.
● Før startsnoren (2) langsomt tilbake, og slipp motorstoppbøylen (1). ● Sett inn tennpluggstøpselet. 8.4 Montere oppsamleren ● Sett oppsamleroverdelen (C) på oppsamlerunderdelen (B). 5 ● Trykk boltene (D) gjennom åpningene for disse innenfra. ● Fest oppsamleroverdelen med et lett trykk på oppsamlerunderdelen. ● Fest oppsamleren. (Ö 9.7) 8.5 Ta ut og sette inn biopluggen RM 650 T, RM 650 V, RM 650 VE, RM 650 VS, RM 655 V, RM 655 VS, RM 655 YS: 6 Gressklipperen er som standard utstyrt med en bioplugg.
Trinn 6: 80 mm ● Hold i styreoverdelen (2) med én hånd øverst, og løft forsiktig opp (for avlasting). ● Trekk låsearmen (1) oppover, og hold den der for å frigjøre sperremekanismen. Still inn ønsket klippehøyde ved å bevege maskinen opp eller ned. ● Fell styret (2) forover. Arbeidsposisjon: ● Fell (2) styret bakover og pass på at det går i inngrep. ● Du kan se klippehøyden på klippehøydeindikatoren (2). ● Slipp låsearmen (1) igjen, og la høydereguleringen gå i inngrep. ● Fest startsnoren i holderen.
Feste: ● Åpne utkastdekselet (1), og hold det oppe. ● Hekt oppsamleren (2) på festene (3). ● Lukk utkastdekselet (1) igjen. Ta av: ● Åpne utkastdekselet (1), og hold det oppe. ● Løft oppsamleren (2), løsne den fra festene (3) og ta den ut. ● Lukk utkastdekselet (1) igjen for hånd. 10. Sikkerhetsutstyr Maskinen har flere anordninger som gjør den sikker å bruke og beskytter mot feil bruk. Fare for personskade! Ikke bruk maskinen hvis det konstateres feil på en av sikkerhetsanordningene.
● Biopluggen må tas ut når maskinen skal brukes som gressklipper med bakutkast eller gressoppsamler (med oppsamler). (Ö 8.5) 12.4 Hvordan bruker jeg bioklippfunksjonen? Bioklipping er kun mulig med modellene RM 650 T, RM 650 V, RM 650 VE, RM 650 VS, RM 655 V, RM 655 VS, RM 655 YS. Ved bioklipping velger du en klippehøyde mellom 4 og 7, siden det gir det beste resultatet. Hvis klippehøyden er mindre, kan gressklipperhuset tilstoppes, og klippekniven kan blokkeres.
● Kontrollere batteriet: Kontroller ladetilstanden, og lad om nødvendig opp batteriet. (Ö 9.5) ● 1 Sett inn batteriet (3). ● 2 Trykk motorstoppbøylen (1) mot styret, og hold den der. ● 3 Trykk inn startknappen (4) – maksimalt 3 til 5 sekunder, og slipp den. Hvis forbrenningsmotoren ikke starter, venter du i ti sekunder før neste startforsøk. Unngå gjentatt start mens forbrenningsmotoren går. 13.
● Øke kjørehastigheten: Trykk hendelen for kjørehastighet (2) fremover under kjøringen. ● Redusere kjørehastigheten: Trekk hendelen for kjørehastighet (2) bakover under kjøringen. Koble ut fremdriften: ● Fest oppsamleren. (Ö 9.7) 14. Vedlikehold 14.1 Generell informasjon Fare for personskader! Les sikkerhetsanvisningene i kapitlet "For din sikkerhet" (Ö 5.). Foreta årlig vedlikehold hos forhandleren: Gressklipperen bør kontrolleres årlig hos en forhandler.
● Grip maskinen i bærehåndtaket foran med høyre hånd, og vipp det langsomt bakover til styret ligger på bakken, som vist på bildet. ● Slipp utkastdekselet (2) og låsearmen (3), og kontrollerer at maskinen står stødig. Informasjon om rengjøring: ● Fjern smuss ved hjelp av små mengder vann og en børste eller klut. Ikke rett vannstråler mot deler på forbrenningsmotoren, tetninger og lagerpunkter. Bruk spesialrens (f.eks. STIHL spesialrens) om nødvendig. 14.
● Fjern eventuelle grader på skjærekanten etter avsluttet sliping ved hjelp av et fint slipepapir. Giret er vedlikeholdsfritt. 14.9 Vedlikeholde plenvalsen ● Overhold slitegrensene. (Ö 14.3) Drivkjeden må smøres jevnlig. Kulelagrene og valsene er vedlikeholdsfrie. 14.6 Forbrenningsmotor Vedlikeholdsintervall: Én gang i året eller ved behov Vedlikeholdsintervall: 29 Se bruksanvisningen for forbrenningsmotoren. ● I forbindelse med servicearbeider løsnes skruen (1, Torx 25), og dekselet (2) tas av.
● Vipp opp gressklipperen i rengjøringsstilling. (Ö 14.2) ● Mål tykkelsen på venstre og høyre skrapelist. RM 650 T, RM 650 V, RM 650 VE, RM 650 VS: A > 8 mm Huset skal skiftes av en forhandler når et av stedene har et mål som er under minsteverdien. STIHL anbefaler STIHL forhandleren. RM 655 RS, RM 655 V, RM 655 VS, RM 655 YS: A > 1 mm Skrapelistene skal skiftes når de er slitt ned til grenseverdien på maskinens underside eller når de ikke lenger dekker huset helt. 14.
– Kilerem Avfallsprodukter som f.eks. batterier, skal alltid kasseres forskriftsmessig. Følg lokale forskrifter. Batteriet må ikke kastes sammen med husholdningsavfall. Lever det til forhandleren eller til et innsamlingssted for spesialavfall. – Skrapelister (RM 655 RS, RM 655 V, RM 655 VS, RM 655 YS) ● Ta ut batteriet (Ö 9.5), og kasser batteriet og gressklipperen separat. 17.
18. Vanlige reservedeler Klippekniv for RM 650 T, RM 650 V, RM 650 VE, RM 650 VS: 6364 702 0100 Klippekniv for RM 655 V, RM 655 VS, RM 655 YS: 6374 702 0100 Klippekniv for RM 655 RS: 6374 702 0110 Knivskrue for RM 650 T, RM 650 V, RM 650 VE, RM 655 V: 9008 319 9075 Knivskrue for RM 650 VS, RM 655 RS, RM 655 VS, RM 655 YS: 9008 348 2440 Låseskive: 0000 702 6600 Knivskruen eller låseskiven skal skiftes når kniven skiftes eller monteres. Reservedeler føres av STIHL forhandlere. – Type: RM 650.0 T, RM 650.
0478 111 9953 A - NO RM 650.0 VE: Typebetegnelse forbrenningsmotor Slagvolum Litium-ion-batteri og lader Start Drift av knivbjelke Hjuldrift, bakhjul Series 675 iS 163 ccm Se bruksanvisningen for forbrenningsmotoren Elektrisk start Permanent Vario-gir DE EN FR NL IT NO PT ES 247 SV RM 650.
Usikkerhet Khw Måling iht. EN 20643 1,90 m/sek² RM 655.1 RS, RM 655.0 V, RM 655.1 VS, RM 655.0 YS: Serieidentifikasjon 6374 Klippebredde 53 cm Klippeenhet Knivbjelke Turtall, knivbjelke 2800 o/min Klippehøyde 25 - 85 mm Klippehøyde (RM 655.1 RS) 20 - 80 mm Tiltrekkingsmoment knivskrue 60 - 65 Nm Hjul-Ø foran 200 mm Valse-Ø bak 90 mm Fyllmengde i oppsamler 70 l Lengde 171 cm Bredde 59 cm Høyde 112 cm RM 655.
Ingen spesielle vilkår gjelder ved frakt av disse batteriene med veitransport til maskinens brukssted. Følg gjeldende nasjonale forskrifter ved fly- eller båttransport. Se http://www.stihl.com/safety-datasheets for mer transportinformasjon. 0478 111 9953 A - NO Mulig årsak: – RM 650 T, RM 650 V, RM 650 VE, RM 655 V: Motorstoppbøylen er ikke aktivert. – RM 650 VS, RM 655 RS, RM 655 VS, RM 655 YS: Gassreguleringshendelen står i stopp-posisjon. – RM 650 VE: Batteriet er utladet eller defekt.
– Tennpluggen er rustet Tiltak: – Rengjør gressklipperhuset – trekk først ut tennpluggstøpselet, og på modellen RM 650 VE skal også batteriet tas ut. (Ö 9.5) – Tilpass klippehøyden eller reduser hastigheten – Tøm drivstofftanken og rengjør drivstoffrøret og forgasseren # – Rengjør drivstofftanken # – Rengjør eller skift ut luftfilteret @, # – Rengjør tennpluggen # Feil/problem: Hastighetsreguleringen fungerer ikke Feil/problem: Forbrenningsmotoren blir svært varm.
DE EN 22. Serviceplan SV NO PT ES IT NL FR 22.1 Bekreftelse av overleveringen 22.2 Servicebekreftelse DA FI 32 Gi denne bruksanvisningen til STIHL fagforhandleren når du får utført vedlikeholdsarbeider. Forhandleren bekrefter det utførte arbeidet ved å fylle ut de angitte feltene.
252 0478 111 9953 A - NO
0478 111 9953 A - SV 263 263 263 263 263 263 264 264 264 264 264 265 Tryckt på klorfritt blekt papper. Papper kan återvinnas. Skyddsomslaget är halogenfritt. 267 DE EN FR NL IT ES PT NO 267 SV 261 261 261 262 267 267 FI VIKTIGT! LÄS BRUKSANVISNINGEN INNAN DU ANVÄNDER PRODUKTEN OCH SPARA DEN.
Kontrollera knivslitage Demontera och montera kniven Vässa kniv Förbränningsmotor Underhåll av batteri och batteriladdare Hjul och växellåda Underhåll av vals Knivbromskoppling (RM 650 VS, RM 655 RS, RM 655 VS, RM 655 YS) Ställa in drivningens wire (RM 655 YS) Kontrollera skyddslisternas slitage Förvaring och uppställning (vinteruppehåll) Transport Transport Miljöskydd Minimera slitage och förhindra skador Vanliga reservdelar EU-konformitetsdeklaration Gräsklippare STIHL RM 650.0 T/ V/ VE/ VS, RM 655.
Risk för personskador! Håll händer och fötter borta från knivens arbetsområde när förbränningsmotorn går. Stäng av förbränningsmotorn, dra bort tändstiftskontakten och låt kniven stanna helt innan du tar i kniven. 0478 111 9953 A - SV 10 11 12 13 14 15 16 17 18 DE Dessa säkerhetsåtgärder är viktiga för din säkerhet. Anvisningarna kan dock inte täcka alla situationer. Använd maskinen med sunt förnuft och ansvarsfullt.
Det finns alltid kvar en restrisk även om du hanterar maskinen enligt föreskrift. Risk för kvävning! Risk för kvävning om barn leker med förpackningsmaterialet. Håll förpackningsmaterialet borta från barn. Lämna resp. låna endast ut maskinen inklusive alla tillsatsredskap till personer som redan känner till denna modell och hur den ska hanteras. Bruksanvisningen är en del av maskinen och måste alltid skickas med. Använd endast maskinen om du är utvilad och i god fysisk och psykisk kondition.
5.3 Batteri och batteriladdare Beakta förbränningsmotorns bruksanvisning och förvara den på ett säkert ställe. I denna anvisning beskrivs hur batteriet och batteriladdaren används på ett säkert sätt. Använd endast originalbatteriet och originalbatteriladdaren. Skydda batteriet och batteriladdaren mot regn och fukt, och tappa dem inte. 0478 111 9953 A - SV För ytterligare säkerhetsanvisningar, se http://www.stihl.com/safety-data-sheets 5.
Beakta regionala lagliga föreskrifter vid transport av maskinen, särskilt när det gäller lastens säkerhet och transport av föremål på lastflak. Låt inte batteriet ligga kvar i bilen och skydda det oanvända batteriet mot direkt solinstrålning. Litiumjonbatteriet måste behandlas mycket varsamt vid transport och får absolut inte kortslutas. Transportera batteriet antingen i den oskadade originalförpackningen eller i en lämplig transportbehållare (får ej vara av metall). 5.
Se till att fötterna vid startning alltid befinner sig på ett säkert avstånd från klippverktyget. Maskinen får inte tippas när den startas. Drivningens bygel får inte aktiveras vid startning. RM 650 VS, RM 655 RS, RM 655 VS, RM 655 YS: Kniven får inte vara tillkopplad vid start. 0478 111 9953 A - SV Tänk på att klippverktyget fortsätter att gå i några sekunder tills det stannar.
– Innan du transporterar maskinen. – Innan arbeten genomförs på kniven. 5.8 Underhåll och reparationer – Innan maskinen kontrolleras eller rengörs, eller andra arbeten genomförs på den (t.ex. att styrhandtaget fälls ned, bioklippen monteras eller demonteras). Inför rengörings-, inställnings-, reparations- och underhållsarbeten: – Om du har kört på ett främmande föremål eller om gräsklipparen börjar vibrera kraftigt.
Byt ut skadade ljuddämpare och skyddsplåtar. Kontrollera hela maskinen och gräsuppsamlaren regelbundet beträffande slitage och skador, särskilt innan förvaring (t.ex. före vinteruppehåll). Utslitna eller skadade delar måste bytas ut omedelbart av säkerhetsskäl, så att maskinen alltid är i säkert bruksskick. Ändra inte förbränningsmotorns grundinställning och övervarva den inte. Rengör maskinen noggrant innan förvaring (t.ex. vinteruppehåll).
Gasinställning Risk för personskador! Håll andra personer borta från det farliga området! Choke-läge (endast RM 655 YS) – tryck gasreglaget framåt till anslag Startläge – maximalt varvtal Varning! Håll händer och fötter borta från knivarna. Dra bort tändstiftskontakten före allt arbete på klippverktyg, före underhåll och rengöringsarbeten.
8.2 Montera styrhandtag ● RM 655 YS: Ställa in drivningens wire. (Ö 14.11) ● 1 För in hylsan (E) i hålet på styrhandtaget (1). 3 ● 2 Fäst båda brickorna (G) med buktigheten inåt på hylsan. ● 3 Håll fast hylsan (E) och brickorna (G) och för in dem nedifrån i styrkonsolen (2) tillsammans med styrhandtaget (1). 8.3 Fästa och lossa startlina RM 650 VE: Förbränningsmotorn4 har ingen startlina. Fästa: ● Dra bort tändstiftskontakten från förbränningsmotorn.
● Dra upp spärren (1) och dra ut bioklipptillsatsen (I) snett uppåt ur utkastkanalen. ● Stäng utkastluckan eller sätt i gräsuppsamlaren vid behov. Risk för personskador Beakta säkerhetsanvisningarna i kapitlet ”För din säkerhet” (Ö 5.). ● Öppna utkastluckan och håll den så, och lossa gräsuppsamlaren vid behov. (Ö 9.7) ● Sätt in bioklipptillsatsen (I) snett uppifrån i utkastkanalen, vrid den till vågrätt läge, tryck ned den och låt båda låsklackarna (2) snäppa in hörbart i kåpan.
● Stäng utkastluckan (1) igen. Lossa: Steg 1: 25 mm ● Anslut batteriladdaren (K) till elnätet och ladda batteriet (J) i ca 10 sekunder. Därmed kopplas standby från (leveransinställning) och batteriet aktiveras. Ladda sedan batteriet helt. Steg 7: 85 mm Ta bort och sätta i batteriet: RM 655 RS: ● Ta bort batteriet (J) åt höger sida ur förbränningsmotorn och sätt i det igen i motsatt riktning. 9.
Under körning stängs förbränningsmotorn av när död mans greppet (1) släpps. Förbränningsmotorn och kniven stannar inom 3 sekunder. Risk för personskador! Om knivens efterlöptid är längre än så får maskinen inte längre användas och måste lämnas till en servande fackhandel. Integrerad knivbroms: När knivstoppsbygeln släpps (t.ex. när styrhandtaget släpps) kopplas kniven från och stannar inom max. 3 sekunder, varvid förbränningsmotorn fortfarande går. (Ö 13.7) 12.
Risk för personskador! Om knivbromskopplingen inte fungerar enligt beskrivningen (t.ex. om knivbromstiden är längre än 3 sekunder eller vindljudet hörs vid frånkopplad kniv) får maskinen inte tas i drift. Stäng i så fall av förbränningsmotorn, dra bort tändstiftskontakten och låt en fackexpert utföra den nödvändiga reparationen. STIHL rekommenderar en STIHL servande fackhandel. 0478 111 9953 A - SV ● Upprepa stegen tills förbränningsmotorn går igång. 13.
● RM 655 YS: 1 Ställ gasreglaget (1) i läge Choke om förbränningsmotorn är kall. Ställ gasreglaget (1) i läge I vid varm förbränningsmotor eller varmt väder. 13.7 Koppla från kniv (RM 650 VS, RM 655 RS, RM 655 VS, RM 655 YS) ● 2 Dra ut startlinan (2) långsamt till dragpunkten och dra sedan kraftigt. Låt linan gå tillbaka långsamt så att den kan rullas upp på linskivan. ● Upprepa startmomentet tills förbränningsmotorn går igång. 13.
● Fäst gräsuppsamlaren. (Ö 9.7) 14. Underhåll 14.1 Allmänt Risk för personskador! Beakta säkerhetsanvisningarna i kapitlet ”För din säkerhet” (Ö 5.). Årligt underhåll genom servande fackhandel: ● RM 650 T, RM 650 V, RM 650 VS, RM 655 RS, RM 655 V, RM 655 VS, RM 655 YS: Lossa startlinan på linstyrningen. (Ö 8.3) ● Rengör alltid kniven – slå aldrig på kniven (t.ex. med en hammare) för att lossa smuts. ● Ta bort bioklipptillsatsen (Ö 8.5) eller gräsuppsamlaren vid behov. (Ö 9.
14.3 Kontrollera knivslitage Underhållsintervall: Före varje användning 26 Risk för personskador! Kniven slits ut olika mycket beroende på var den används och under hur lång tid. Om maskinen används på sandig mark resp. ofta under torra förhållanden utsätts kniven för kraftigare påfrestningar och slits ut mycket snabbare. En utsliten kniv kan gå av och orsaka allvarliga personskador. Följ därför alltid anvisningarna om underhåll av kniven. ● Tippa gräsklipparen i rengöringsposition. (Ö 14.
– om drivningen är inkopplad permanent. Det betyder att gräsklipparen sätts i rörelse oavsiktligt när startlinas dras ut, fastän drivningens bygel inte aktiveras. Ställa in wiren Drivkedjan måste smörjas regelbundet, kullagren och valserna är underhållsfria. 29 Underhållsintervall: en gång om året resp. efter behov ● Lossa skruven (1, Torx 25) och ta bort skyddet (2) i servicesyfte. ● Smörj drivkedjan med ett vanligt fett. 14.
● Skruva loss tändstiftet (se förbränningsmotorns bruksanvisning) och fyll på ca 3 cm³ motorolja i förbränningsmotorn genom tändstiftshålet. Dra runt förbränningsmotorn några varv utan tändstift (dra i startlinan). Brandrisk! Håll tändstiftskontakten borta från tändstiftshålet pga antändningsrisken. ● Skruva i tändstiftet igen (se förbränningsmotorns bruksanvisning). ● Byt olja (se förbränningsmotorns bruksanvisning).
– Kilrem – Drivkedja (RM 655 RS) – Skyddslister (RM 655 RS, RM 655 V, RM 655 VS, RM 655 YS) – Batteri (RM 650 VE) 2. Följ alltid anvisningarna i denna bruksanvisning Användning, underhåll och förvaring av STIHL maskinen måste ske omsorgsfullt, på det sätt som beskrivs i denna bruksanvisning. Användaren är själv ansvarig för alla skador som orsakas av att säkerhets-, användnings- och underhållsanvisningarna ej beaktas. Detta gäller särskilt vid – förändringar på produkten som inte har godkänts av STIHL.
– Fabrikat: STIHL RM 655.0 YS – Typ: RM 650.0 T, RM 650.0 V, RM 650.0 VE, RM 650.0 VS, RM 655.1 RS, RM 655.0 V, RM 655.1 VS, RM 655.0 YS – Uppmätt ljudnivå: 97,4 dB(A) – Modellnummer: RM 650.0 T, RM 650.0 V, RM 650.0 VE, RM 650.0 VS: 6364 RM 655.1 RS, RM 655.0 V, RM 655.1 VS, RM 655.
Startanordning Drivning knivbalk Hjuldrivning bakhjul 0478 111 9953 A - SV 163 ccm se förbränningsmotorns bruksanvisning elstart permanent Vario-växellåda DE EN FR NL IT ES PT NO SV Tillverkare, typ Cylindervolym Startanordning Märkeffekt vid nominellt varvtal Bränsletank Buller Enligt riktlinje 2000/14/EC: Garanterad ljudnivå LWAd 98 dB(A) Enligt riktlinje 2006/42/EC: FI 4-taktsförbränningsmotor Kohler HD775 173 ccm linstart 2,6 - 2800 kW - varv/min 1,4 l DA Vikt Förbränningsmotor Typ BBC 1-växlad
Ljudtrycksnivå på 84 dB(A) arbetsplats LpA Tolerans KpA 2 dB(A) Hand-/armvibrationer Angivet vibrationsvärde enligt EN 12096: Uppmätt värde ahw 2,80 m/s² 1,40 m/s² Tolerans Khw Mätning enligt EN 20643 RM 655.
Åtgärd: – RM 650 T, RM 650 V, RM 655 V: Tryck död mans greppet mot styrhandtaget och håll det så. (Ö 10.2) – RM 650 VS, RM 655 RS, RM 655 VS, RM 655 YS: Ställ gasreglaget i chokeresp. startläge. (Ö 13.5) 0478 111 9953 A - SV Åtgärd: – Rengör gräsklipparkåpan – dra först bort tändstiftskontakten och ta dessutom bort batteriet på modellen RM 650 VE. (Ö 9.
Störning: Utkastkanalen igensatt Möjlig orsak: – Kniven är utsliten. – Klippning i för högt eller för fuktigt gräs. – RM 650 VS, RM 655 RS, RM 655 VS, RM 655 YS: Förbränningsmotorns varvtal är för lågt. Åtgärd: – Byt ut kniven. (Ö 14.4) – Anpassa klipphöjden och klipphastigheten till rådande klippförhållanden. (Ö 12.), (Ö 9.4) – RM 650 VS, RM 655 RS, RM 655 VS, RM 655 YS: Ställ gasreglaget i startposition. (Ö 13.
0478 111 9953 A - FI Painettu ilman klooria valkaistulle paperille. Paperi on kierrätettävää. Suojakansi on halogeeniton. 293 DE EN FR NL IT ES 293 293 293 PT 293 293 NO 294 SV 294 294 FI TÄRKEÄÄ! LUE OPAS ENNEN KÄYTTÖÄ JA SÄILYTÄ SE VASTAISTA KÄYTTÖÄ VARTEN.
Terän kuluneisuuden tarkistus Terän irrotus ja kiinnitys Leikkuuterän teroitus Polttomoottori Akun ja latauslaitteen huolto Pyörät ja vaihteisto Nurmitelan huolto Teräjarru/-kytkin (RM 650 VS, RM 655 RS, RM 655 VS, RM 655 YS) Vedon kytkentävaijerin säätö (RM 655 YS) Suojalistojen kuluneisuuden tarkistus Varastointi ja pitkäaikaissäilytys (talvisäilytys) Kuljetus Kuljetus Ympäristönsuojelu Kulumisen minimointi ja vaurioiden ehkäisy Varaosat EUvaatimustenmukaisuusvakuutus Ruohonleikkuri STIHL RM 650.
Älä koskaan vie käsiä terän lähelle polttomoottorin käydessä. Sammuta polttomoottori, odota, kunnes terä on täysin pysähtynyt ja vedä sytytystulpan pistoke irti, ennen kuin kosketat terää. 0478 111 9953 A - FI 10 11 12 13 14 15 16 17 18 Perehdy laitteen hallintalaitteisiin ja oikeaan käyttöön. NL IT ES PT Nämä varotoimenpiteet ovat välttämättömiä oman turvallisuutesi takia, mutta luettelo ei ole täydellinen.
Vaikka tätä laitetta käytetään ohjeenmukaisesti, jäännösriskejä on silti olemassa. Tukehtumisvaara! Pakkausmateriaalilla leikkiminen aiheuttaa lapsille tukehtumisvaaran. Pidä pakkausmateriaali ehdottomasti poissa lasten ulottuvilta. Anna vain sellaisten henkilöiden käyttää tai lainata laitetta ja sen oheislaitteita, jotka osaavat varmasti käyttää kyseistä mallia ja ovat tottuneet sen käsittelyyn. Käyttöohjeet ovat osa laitetta ja ne täytyy aina antaa mukana. Älä käytä laitetta väsyneenä tai sairaana.
Jos bensiiniä on joutunut vaatteille, ne tulee vaihtaa. Älä säilytä laitetta sisätiloissa, jos säiliössä on vielä bensiiniä. Höyrystyvä bensiini voi päästä kosketuksiin avotulen tai kipinöiden kanssa ja syttyä palamaan. Jos polttoainesäiliö on tyhjennettävä, se on tehtävä ulkona. Epäasianmukaisessa käytössä akusta voi vuotaa ulos nestettä. Älä kosketa sitä! Jos olet kosketuksissa nesteeseen, huuhtele kyseinen alue vedellä. Jos nestettä joutuu silmiin, hakeudu lisäksi lääkäriin.
Noudata alueellisia määräyksiä laitetta kuljetettaessa, ennen kaikkea niitä, jotka koskevat kuorman turvallisuutta ja esineiden kuljettamista lavoilla. Älä jätä akkua autoon ja suojaa käyttämätön akku suoralta auringonvalolta. Käsittele litium-ioni-akkuja erityisen varovasti kuljetuksen aikana ja huomioi oikosulkujen vaara. Kuljeta akku ehjässä alkuperäispakkauksessa tai sopivassa metallittomassa kuljetuslaukussa. Vikaantuneet, kuluneet ja vahingoittuneet osat on vaihdettava ennen laitteen käyttöä.
Käynnistä laite varovasti, kohdan "Laitteen käyttöönotto" (Ö 13.) ohjeiden mukaisesti. Laitteen käynnistäminen näiden ohjeiden mukaisesti pienentää loukkaantumisvaaraa. Loukkaantumisvaara! Kun käynnistysnaru palautuu nopeasti, se saattaa vetää käden niin nopeasti polttomoottoria kohti, ettei käynnistysnarusta ehdi päästää irti. Tämä takapotku voi aiheuttaa luunmurtumia, puristumisvammoja ja venähdyksiä. Ota tukeva asento rinteissä ja vältä työskentelyä laitteen kanssa liian jyrkissä rinteissä.
Huomaa, että terät pyörivät vielä muutaman sekunnin moottorin sammuttamisen jälkeen. Sammuta polttomoottori, odota, kunnes teräosat ovat pysähtyneet, vedä sytytystulpan pistoke irti ja poista lisäksi akku (RM 650 VE) – ennen kuin poistut laitteen luota tai kun se jätetään ilman valvontaa. – ennen tankkaamista. Lisää polttoainetta vain jäähtyneeseen polttomoottoriin. Palovaara! – ennen kuin irrotat jumitukset tai poistat tukokset poistokanavasta. – ennen kuin nostat tai kannat laitetta.
Polttoainejärjestelmän osat (esimerkiksi polttoaineputki, -hana, polttoainesäiliö, säiliön korkki ja liitännät) on turvallisuussyistä tarkastettava säännöllisesti vaurioiden ja vuotojen varalta ja ammattilaisen on vaihdettava ne tarvittaessa (STIHL suosittelee STIHLin huoltoliikettä). 0478 111 9953 A - FI Älä muuta polttomoottorin perussäätöä äläkä käytä sitä ylikierroksilla.
Huolehdi siitä, että loppuun palvellut laite hävitetään asianmukaisesti. Varmista ennen laitteen hävittämistä, että se on toimintakelvoton. Poista onnettomuuksien välttämiseksi sytytyskaapeli, tyhjennä polttoainesäiliö ja poista moottoriöljy. Akku on hävitettävä erillään laitteesta. Akut täytyy hävittää turvallisesti ja ympäristönsuojelumääräysten mukaisesti. RM 650 VS, RM 655 RS, RM 655 VS, RM 655 YS: RM 650 T, RM 650 V, RM 655 V: Käynnistä polttomoottori.
Loukkaantumisvaara Noudata kappaleen "Turvallisuutesi vuoksi" turvaohjeita (Ö 5.). Hitaasti – Vedä ajonopeuden vipua taaksepäin. ● Aseta laite vaakasuoralle, tasaiselle ja tukevalle alustalle kaikkia kuvattuja töitä varten. 7. Toimitussisältö ● RM 655 YS: Säädä vedon kytkentävaijeri. (Ö 14.11) ● 5 Aseta mutteri (H) työntöaisan konsolin aukkoon ja pidä paikallaan. ● 6 Työnnä ruuvi (F) ulkoa sisään työntöaisan konsolin (2) reikien ja holkin läpi. Kiristä ruuvi (F).
● Vedä käynnistysnaru (2) hitaasti ulos ja irrota narunohjaimesta (3). ● Ohjaa käynnistysnaru (2) hitaasti takaisin ja päästä moottorin pysäytysvipu (1) vapaaksi. ● Vedä lukituskorvake (1) ylös ja vedä silppurikiila (I) viistosti ylöspäin ulos poistokanavasta. ● Sulje poistoluukku tai kiinnitä tarvittaessa ruohonkeruusäiliö. 9. Hallintalaitteet ● Paina sytytystulpan pistoke kiinni. Silppurikiilan kiinnittäminen: 8.
DE EN Säädettävissä on seitsemän eri leikkuukorkeutta. ● Irrota käynnistysnaru narunohjaimesta. (Ö 8.3) Taso 1: 25 mm Taso 7: 85 mm Akun irrotus ja kiinnitys: RM 655 RS: ● Poista akku (J) polttomoottorista sivukautta oikealle ja aseta se vastakkaisessa järjestyksessä paikalleen. ● Taita työntöaisa (2) eteen. Taso 6: 80 mm Työasento: ● Vedä lukkovipu (1) ylös ja pidä siinä, jotta lukkomekanismi aukeaa. Säädä haluamasi leikkuukorkeus laitetta nostamalla tai laskemalla.
9.7 Ruohonkeruusäiliön kiinnitys ja irrotus 10.2 Moottorin pysäytysvipu 13 ● Irrota silppurikiila ennen ruohonkeruusäiliön irrotusta. (Ö 8.5) Kiinnitys: ● Avaa poistoluukku (1) ja pidä sitä auki. ● Kiinnitä ruohonkeruusäiliö (2) kannattimiin (3). ● Sulje poistoluukku (1). Irrotus: ● Avaa poistoluukku (1) ja pidä sitä auki. ● Kohota ruohonkeruusäiliötä (2), irrota se kannattimista (3) ja poista se. ● Sulje poistoluukku (1) käsin. 10.
12.4 Miten allesilppuava leikkuu tapahtuu? Allesilppuava leikkuu on mahdollista vain malleissa RM 650 T, RM 650 V, RM 650 VE, RM 650 VS, RM 655 V, RM 655 VS, RM 655 YS. Valitse allesilppuavaan leikkuuseen leikkuukorkeus 4–7, koska näissä asennoissa ruoho saadaan silputtua parhaiten. ● Kytke leikkuuterä pois päältä (päästä irti työntöaisasta). (Ö 13.7) Teräjarru/-kytkin vapauttaa leikkuuterän polttomoottorin voimansiirrosta ja jarruttaa sen pysähdyksiin.
13.3 Polttomoottorin käynnistys (RM 650 VE) 17 Laitevaurion vaara! Älä käynnistä polttomoottoria korkeassa ruohikossa. Jos käynnistäminen on vaikeaa, valitse korkeampi leikkuukorkeus. Polttomoottori käy käynnistyksen jälkeen kiinteän kaasun ansiosta aina optimaalisella käyttökierrosluvulla. ● Tarkasta öljymäärä ja polttoaineen määrä. (Ö 8.6) ● 1 Aseta akku (3) paikalleen. ● 2 Paina moottorin pysäytysvipua (1) työntöaisaa vasten ja pidä siinä.
Etenemisnopeuden säätö: 3,5 km/h ● Ajonopeuden vähentäminen: Vedä ajonopeuden vipua (2) ajon aikana taakse. 4,2 km/h RM 650 V, RM 650 VE, RM 650 VS, RM 655 V, RM 655 VS, RM 655 YS: Ajon aikana ajonopeuden vivulla portaattomasti säädettävä ajovaihde eteenpäin RM 650 V, RM 650 VE, RM 650 VS, RM 655 V, RM 655 VS: 2,6–4,6 km/h DE EN FR NL Loukkaantumisvaara! Noudata kappaleen "Turvallisuutesi vuoksi" turvaohjeita (Ö 5.).
Loukkaantumisvaara! Sammuta polttomoottori, vedä sytytystulpan pistoke irti, irrota akku (RM 650 VE) ja anna laitteen jäähtyä. Ennen kuin asetat laitteen puhdistusasentoon, tyhjennä polttoainesäiliö (ajamalla). Laite on luotettavassa puhdistusasennossa vain, kun poistoluukku on auki. Puhdistusasento: ● RM 650 T, RM 650 V, RM 650 VS, RM 655 RS, RM 655 V, RM 655 VS, RM 655 YS: Irrota käynnistysnaru narunohjaimesta. (Ö 8.3) ● Irrota tarvittaessa silppurikiila (Ö 8.5) tai ruohonkeruusäiliö. (Ö 9.
DE Noudata polttomoottorin käyttöohjeissa olevia käyttö- ja huolto-ohjeita. Huoltoväli: vuosittain Pitkän käyttöiän varmistamiseksi on erityisen tärkeää, että moottorissa on aina riittävästi öljyä ja että öljy ja ilmansuodatin vaihdetaan säännöllisesti. Teräjarru/-kytkin (BBC) altistuu normaalille kulumiselle. Sen saa huoltaa vain koulutettu henkilöstö. STIHL suosittelee STIHLammattiliikettä.
Vaijerin säätö alapuoli on kulunut raja-arvoon asti tai suojalistat eivät enää peitä runkoa kokonaan. ● Vedä ajonopeuden vipu (1) kokonaan taakse. ● Löysää vaijeria (4) avaamalla muttereita (2, 3). 14.13 Varastointi ja pitkäaikaissäilytys (talvisäilytys) ● Käynnistä polttomoottori. (Ö 13.5) ● Vedä vedon sanka työntöaisaa vasten ja pidä siinä. (Ö 13.9) ● Kiristä vaijeria (4) mutterilla (3), kunnes veto kytkeytyy. Päästä sitten irti vedon sangasta, pysäytä polttomoottori ja kiristä mutteri (2).
Saat tietoa jätteiden asianmukaisesta hävittämisestä ammattiliikkeestä tai kierrätyskeskuksista. Hävitä akut ja muut ongelmajätteet aina asianmukaisesti. Noudata paikallisia määräyksiä. Akkua ei saa hävittää talousjätteen mukana, vaan se pitää toimittaa ammattiliikkeeseen tai ongelmajätteiden keräyspisteeseen. ● Irrota akku (Ö 9.5) ja hävitä se erillään ruohonleikkurista.
– liian myöhään tai puutteellisesti suoritetusta huollosta johtuvat vauriot tai vauriot, jotka johtuvat huolto- tai korjaustöistä, joita ei ole suoritettu ammattiliikkeiden korjaamoissa. 18.
0478 111 9953 A - FI RM 650.
1,70 m/s² Epävarmuus Khw Mittaus standardin EN 20643 mukaan RM 650.
Lisää kuljetusohjeita – katso http://www.stihl.com/safety-data-sheets 20.1 REACH REACH on EY-asetus kemikaalien rekisteröinnistä, arvioinnista ja hyväksynnästä. Tietoja REACH-asetuksen (EY) nro 1907/2006 vaatimusten täyttämisestä on osoitteessa www.stihl.com/reach DE EN FR NL IT ES PT NO SV Mahdollinen syy: – RM 650 T, RM 650 V, RM 650 VE, RM 655 V: Moottorin pysäytysvipua ei ole painettu. – RM 650 VS, RM 655 RS, RM 655 VS, RM 655 YS: Kaasuvipu on pysäytysasennossa.
– RM 650 VS, RM 655 RS, RM 655 VS, RM 655 YS: Siirrä kaasuvipu rikastintai käynnistysasentoon. (Ö 13.5) – RM 650 VE: Lataa tai vaihda akku. (Ö 9.5) – Tankkaa polttoainetta; puhdista polttoaineputki. # – Käytä aina lyijytöntä matalaoktaanista bensiiniä; puhdista kaasutin. # – Puhdista ilmansuodatin. # – Kiinnitä sytytystulpan pistoke; tarkasta sytytysjohtimen ja pistokkeen välinen liitos. # – Puhdista tai vaihda sytytystulppa; säädä tulpan kärkiväli.
DE EN 22. Huolto-ohjelma 22.1 Luovutustodistus FR – Vähennä leikkuunopeutta ja/tai valitse oikea leikkuukorkeus (älä leikkaa matalimmalla leikkuukorkeudella). (Ö 9.4), (Ö 13.9) – RM 650 VS, RM 655 RS, RM 655 VS, RM 655 YS: Siirrä kaasuvipu käynnistysasentoon. (Ö 13.5) NL Häiriö: Käytön aikana esiintyy voimakasta tärinää. ES IT Mahdollinen syy: – Teräruuvi on löystynyt. – Terä on epätasapainossa virheellisen teroituksen tai murtuman vuoksi. – Leikkuuyksikkö on viallinen.
306 0478 111 9953 A - FI
0478 111 9953 A - DA 315 315 316 317 317 317 317 317 318 318 318 318 318 319 319 Printet på klorfrit bleget papir. Papiret kan genbruges. Smudsomslaget er uden halogen. 322 322 DE EN FR NL IT ES PT NO 321 321 321 SV 309 309 309 309 310 311 311 311 312 312 314 322 FI VIGTIGT! SKAL LÆSES FØR BRUG OG OPBEVARES. 308 320 320 320 320 320 321 321 321 321 322 322 323 323 323 323 307 DA Dr.
Vedligeholdelse Generelt Rengør maskinen Kontrollér knivens slid Demonter og montér kniv Slib kniven Forbrændingsmotor Vedligehold batteri og ladeapparat Hjul og gearkasse Vedligehold plænetromle Kniv-bremse-kobling (RM 650 VS, RM 655 RS, RM 655 VS, RM 655 YS) Indstil kabeltræk til fremdrift (RM 655 YS) Kontrollér beskyttelseslister: Opbevaring og længere pauser (vinterpause) Transport Transport Miljøbeskyttelse Sådan minimerer du slid og undgår skader Standardreservedele EC-overensstemmelseserklæring Plæne
10 Risiko for kvæstelse! Grib aldrig ind i knivens arbejdsområde, når forbrændingsmotoren kører. Før kniven berøres, skal forbrændingsmotoren slukkes, kniven skal være stoppet og stå helt stille, og tændrørshætten skal trækkes af. 0478 111 9953 A - DA 11 12 13 14 15 16 17 18 DE EN Sikkerhedsforanstaltningerne tjener til din egen sikkerhed, opstillingen er dog ikke udtømmende.
Selvom du betjener denne maskine efter forskrifterne, er der altid restrisici. Livsfare på grund af kvælning! Børn, der leger med emballagematerialet, risikerer at blive kvalt i det. Emballagemateriale SKAL holdes væk fra børn. Giv eller udlån kun maskinen samt påbygningsmaskinerne til personer, der er instruerede heri, eller som er fortrolige med betjeningen af den. Betjeningsvejledningen er en del af maskinen og skal altid følge med.
Hvis tanken skal tømmes, skal det ske i det fri. 5.3 Batteri og ladeapparat Betjeningsvejledningen til forbrændingsmotoren skal følges, og den skal opbevares sikkert. I denne vejledning er beskrevet, hvordan batteriet og ladeapparatet anvendes sikkert. Brug kun originalt batteri og ladeapparat. Beskyt batteriet og ladeapparatet mod regn og fugt, og sørg for, at det ikke tabes. 0478 111 9953 A - DA Se http://www.stihl.com/safety-datasheets for yderligere sikkerhedsanvisninger 5.
Følg især henvisningerne i kapitlet "Transport". Her beskrives, hvordan maskinen skal løftes eller fastsurres. (Ö 15.) Under en transport af maskinen skal gældende forskrifter overholdes, især hvad angår ladningens sikkerhed samt transport af ting på lastarealet. Lad ikke batteriet ligge i bilen, og beskyt et batteri, der ikke er i brug, mod direkte sollys. Lithium akkumulatorer skal behandles særligt forsigtigt ved transport og skal beskyttes mod kortslutning.
Start: Start maskinen forsigtigt iht. anvisningerne i kapitlet "Tag maskinen i brug" (Ö 13.). Når der startes iht. anvisningerne, mindskes risikoen for kvæstelser. Risiko for kvæstelser! Når startkablet kører tilbage hurtigt, kan hånden og armen blive trukket i retning af forbrændingsmotoren hurtigere, end startkablet kan slippes Dette tilbageslag kan medføre knoglebrud, knusninger og forstuvninger. 0478 111 9953 A - DA Vær ekstra forsigtig, når køreretningen på skråningen ændres.
Vær opmærksom på klippeværktøjets efterløb, som varer i nogle sekunder. Sluk forbrændingsmotoren, lad værktøjet standse helt, træk tændrørshætten af, og tag også batteriet ud (ved RM 650 VE), – før maskinen forlades, eller hvis den står uden opsyn, Risiko for kvæstelse! Kraftige vibrationer indikerer som regel en fejl. Plæneklipperen må absolut ikke bruges med en beskadiget eller bøjet krumtapaksel eller med en beskadiget eller bøjet kniv.
Forbrændingsmotorens grundindstilling må aldrig ændres, og kør den ikke med et for højt omdrejningstal. Hvis der i forbindelse med vedligeholdelsesarbejdet har været fjernet komponenter eller beskyttelsesanordninger, skal disse omgående anbringes korrekt. 5.9 Opbevaring, hvis maskinen ikke skal bruges i længere tid Lad forbrændingsmotoren køle af, før maskinen stilles i et lukket rum. DE EN FR NL IT Maskinen må kun opbevares med aftrukket tændrørshætte.
Kontakt genbrugsstationen eller forhandleren for at få oplyst, hvordan affaldsprodukterne bortskaffes korrekt. STIHL anbefaler en STIHL-forhandler. Sørg for korrekt bortskaffelse af den brugte maskine. Sørg for, at maskinen ikke kan anvendes længere før bortskaffelsen. For at forebygge ulykker skal tændkablet tages af, benzintanken tømmes, og motorolien aftappes. Batteriet skal bortskaffes separat fra maskinen. Kontroller, at batterierne fjernes og bortskaffes sikkert og miljøvenligt.
● Stil maskinen på et vandret, plant og fast underlag i forbindelse med alt det beskrevne arbejde. 7. Medfølgende dele ● Klap håndtaget om til arbejdsposition. (Ö 9.3) C D E F G H I J Betegnelse Basismaskine Græsopsamlingskurvens nederste del Græsopsamlingskurvens øverste del Bolt Bøsning Skrue Skive Møtrik Granuleringsindsats – monteret i udkastningskanalen (RM 650 T, RM 650 V, RM 650 VE, RM 650 VS, RM 655 V, RM 655 VS, RM 655 YS) Batteri (RM 650 VE) 0478 111 9953 A - DA Stk.
Afhægtning: ● Træk tændrørshætten af forbrændingsmotoren. ● RM 650 T, RM 650 V, RM 655 V: Tryk motorstopbøjlen (1) hen mod styrehåndtaget, og hold den. ● Træk langsomt startkablet (2) ud, og hægt det af kabeltrækholderen (3). Undgå at beskadige maskinen! Opbevar altid den demonterede granuleringsindsats på et sikkert sted, og brug den aldrig til andet end det tilsigtede formål (f. eks. som kile). Granuleringsindsats må kun anvendes sammen med standardkniven.
Styrehåndtaget kan fastgøres i 3 højder: ● Hold i styrehåndtagets øverste del (2) med en hånd på det højeste sted, og løft lidt op (aflastning). ● Tryk låsegrebet (1) ned, og hold. ● Anbring styrehåndtaget (2) i den ønskede position. Risiko for klemning! Hold altid med den ene hånd på det højeste sted på styrehåndtagets øverste del, når låsegrebet betjenes. Sæt aldrig fingre ind imellem styrehåndtaget og konsollen (over og under låsegrebet).
Mål efterløbet 9.6 Niveaumåler 12 Den luftstrøm, der opstår, når kniven kører, får niveaumåleren (1) til at stige. Når græsopsamlingskurven er fuld, ophører luftstrømmen. Hvis luftstrømmen er for svag, falder niveaumåleren (1) tilbage til hviletilstand. Dette indikerer, at græsopsamlingskurven skal tømmes. Niveaumålerens fulde funktion opnås kun ved en optimal luftstrøm.
14 ● Brugeren skal af sikkerhedsmæssige grunde altid opholde sig i arbejdsområdet bag styrehåndtaget, når forbrændingsmotoren startes, og når den er tændt. Den sikkerhedsafstand, som styrehåndtaget giver, skal altid overholdes. ● Plæneklipperen må udelukkende betjenes af én person, og alle andre tilstedeværende personer skal holde sig på forsvarlig afstand. (Ö 5.) 12.2 Plæneklippere med plænetromle 15 Modellen RM 655 RS er udstyret med en todelt drivtromle på bagakslen. 0478 111 9953 A - DA 12.
13.2 Start forbrændingsmotoren (RM 650 T, RM 650 V, RM 655 V) ● Kontrollér olie- og benzinniveauet. (Ö 8.6) 16 Undgå at beskadige maskinen! Start ikke forbrændingsmotoren i højt græs. Vælg en højere klippehøjdeindstilling, hvis det er svært at få motoren i gang. Efter starten arbejder forbrændingsmotoren altid med den optimale arbejdshastighed som følge af en fast hastighedsindstilling. ● Kontrollér olie- og benzinniveauet. (Ö 8.6) ● 1 Tryk motorstopbøjlen (1) hen mod styrehåndtaget, og hold den.
● Kniven skal altid kobles ud, før forbrændingsmotoren standses. (Ö 13.7) RM 650 V, RM 650 VE, RM 650 VS, RM 655 V, RM 655 VS: Undgå at beskadige Vario-gearkassen! Håndtaget til kørehastigheden (2) må kun betjenes, mens forbrændingsmotoren kører. 13.9 Fremdrift RM 650 T: En fast drevhastighed fremad 3,5 km/t RM 655 RS: En fast drevhastighed fremad 23 ● Øg kørehastigheden: Tryk håndtaget til kørehastigheden (2) fremad under kørslen.
● Tag granuleringsindsatsen af (Ö 8.5), eller hægt græsopsamlingskurven af ved behov. (Ö 9.7) 14. Vedligeholdelse ● Stå til højre for maskinen, når den skal vippes op på højkant. 14.1 Generelt ● Stil styrehåndtagets øverste del i den laveste position (lad den gå til anslag, låsegrebet går ikke hak i denne position). (Ö 9.3) Risiko for kvæstelser! Følg sikkerhedsanvisningerne i kapitlet "Sikkerhed" (Ö 5.).
Montér kniven: Risiko for kvæstelse! Kniven (1) må kun monteres som vist på billedet. Laskerne (4) skal vende nedefter, og de opbøjede knivblade skal vende opefter. Det foreskrevne tilspændingsmoment for knivbolten skal overholdes nøje, da dette er vigtigt for at sikre, at klippeværktøjet fastgøres ordentligt. Fastgør også knivbolten (2) med Loctite 243. Udskift altid låseskiven (3) ved montering af kniven, og udskift altid knivbolten (2) i forbindelse med udskiftning af kniven.
● Smør drivkæden med et gængs fedtstof. ● Træk fremdriftsbøjlen mod styrehåndtaget, og hold den der. (Ö 13.9) 14.10 Kniv-bremse-kobling (RM 650 VS, RM 655 RS, RM 655 VS, RM 655 YS) Vedligeholdelsesinterval: Årligt Kniv-bremse-koblingen (BBC) er udsat for naturlig slitage. Vedligeholdelsen må kun foretages af uddannet personale. STIHL anbefaler en STIHL-forhandler. 14.
Sådan bærer du maskinen: ● Maskinen må kun løftes i håndtaget (1) og styrehåndtaget (2). Sørg altid for at holde tilstrækkelig afstand mellem kniven og din krop (især fødder og ben). Fastgøring af maskinen: ● Fastgør maskinen på ladet med egnede hjælpemidler, og transporter den altid kun stående på alle 4 hjul. ● Fastgør tove eller seler på styrekonsollen (3) og kabinettet (4). Affald såsom batterier skal altid bortskaffes korrekt. Overhold de lokale bestemmelser.
selv for alle skader, der måtte opstå som følge af manglende overholdelse af sikkerheds-, betjenings- og vedligeholdelsesanvisningerne. Dette gælder især for: – Ændringer af produktet, som ikke er godkendt af STIHL. – Anvendelse af forbrugsstoffer, som ikke er godkendt af STIHL (smøremidler, benzin og motorolie, se henvisninger fra producenten af forbrændingsmotoren). – Anvendelse af værktøj eller tilbehør, som ikke er godkendt eller egnet til maskinen eller ikke er af tilstrækkelig kvalitet.
– Målt lydeffektniveau: 97,2 dB(A) – Garanteret lydeffektniveau: 98 dB(A) RM 655.0 YS – Målt lydeffektniveau: 97,4 dB(A) – Garanteret lydeffektniveau: 98 dB(A) De tekniske dokumenter opbevares hos STIHL Tirol GmbH. Produktionsåret og maskinnummeret står på plæneklipperen. Langkampfen, 02.04.2021 STIHL Tirol GmbH e.b. Matthias Fleischer, Sektionsleder for forskning og udvikling 0478 111 9953 A - DA 20. Tekniske data RM 650.0 T, RM 650.0 V, RM 650 VE, RM 650.
Garanteret lydeffekt96 dB(A) niveau LWAd I henhold til direktivet 2006/42/EC: Støjniveau på 81 dB(A) arbejdspladsen LpA Usikkerhed KpA 2 dB(A) Hånd-arm vibrationer Anført vibrationskarakteristik iht. EN 12096: 3,80 m/sek² Målt værdi ahw Usikkerhed Khw 1,90 m/sek² Måling iht. EN 20643 RM 650.0 VE: Typebetegnelse forbrændingsmotor Slagvolumen Lithium-ion-batteri og ladeapparat Series 675 iS 163 ccm Se betjeningsvejledningen til forbrændingsmotoren.
Producent, type Slagvolumen Startanordning 0478 111 9953 A - DA BBC Vario-gearkasse 50 kg 4-taktsforbrændingsmotor Kohler HD775 173 ccm Snorstart Producent, type 4-taktsforbrændingsmotor Kawasaki FJ 180 V KAI 179 ccm Snorstart 2,9 - 2800 kW - omdr./min. 1,6 l Slagvolumen Startanordning Nom. effekt ved mærkehastighed Benzintank Støjemissioner I henhold til direktivet 2000/14/EC: Garanteret lydeffekt98 dB(A) niveau LWAd I henhold til direktivet 2006/42/EC: DE EN FR PT ES IT NL Se http://www.stihl.
@ Se betjeningsvejledningen til forbrændingsmotoren. Fejl: Forbrændingsmotoren starter ikke Mulig årsag: – RM 650 T, RM 650 V, RM 650 VE, RM 655 V: Motorstopbøjlen er ikke trykket ind. – RM 650 VS, RM 655 RS, RM 655 VS, RM 655 YS: Gasindstillingsgrebet står i position STOP. – RM 650 VE: Batteriet afladet eller defekt. – Benzintanken er tom; benzinslangen er tilstoppet. – Dårlig, forurenet eller gammel benzin i tanken. – Luftfilteret er snavset.
DE EN PT 22. Serviceplan NO Mulig årsag: – Kniven er sløv eller slidt. – Klippehastigheden er for stor i forhold til klippehøjden. – RM 650 VS, RM 655 RS, RM 655 VS, RM 655 YS: Forbrændingsmotorens omdrejningstal er for lille. Dato for næste serviceeftersyn 22.1 Leveringsbekræftelse SV Fejl: Ujævnt snit, plænen bliver gul Afhjælpning: – Fastspænd knivbolten. (Ö 14.4) – Slib (afbalancer) kniven, eller udskift den. (Ö 14.
334 0478 111 9953 A - DA
0478 111 9953 A - PL 344 344 345 346 346 346 346 347 347 347 347 348 348 Wydrukowano na papierze bielonym bez użycia chloru. Papier nadaje się do recyklingu. Okładka nie zawiera halogenów. 351 DE EN FR NL IT ES PT 350 350 350 350 351 351 NO 339 339 340 340 340 341 343 349 349 349 350 350 SV 337 337 337 337 349 349 351 FI WAŻNE! ZAPOZNAĆ SIĘ PRZED UŻYCIEM I ZACHOWAĆ.
Wyłączanie silnika spalinowego (RM 650 VS, RM 655 RS, RM 655 VS, RM 655 YS) Napęd kół Opróżnianie kosza na trawę Konserwacja Informacje ogólne Czyszczenie urządzenia Sprawdzanie zużycia noża Wymontowanie i zamontowanie noża Ostrzenie noża kosiarki Silnik spalinowy Konserwacja akumulatora i ładowarki Koła i przekładnia Obsługa rolki tylnej Sprzęgło i hamulec noża (RM 650 VS, RM 655 RS, RM 655 VS, RM 655 YS) Regulacja cięgna napędu kół (RM 655 YS) Sprawdzanie zużycia listew ochronnych Przechowywanie i przestó
3. Kosiarka trawnikowa ze sprzęgłem i hamulcem noża, BBC 4. Opis urządzenia Modele RM 650 VS, RM 655 VS, RM 655 YS, RM 655 RS są wyposażone w sprzęgło i hamulec noża (BBC). 2 3 4 5 6 7 8 9 górna część uchwytu sterującego z elementami regulacyjnymi (Ö 9.2) linka rozrusznika wspornik uchwytu kierującego dźwignia blokująca uchwytu kierującego silnik spalinowy obudowa nasadka świecy zapłonowej uchwyt transportowy wymienna listwa ochronna (RM 655 RS, RM 655 V, RM 655 VS, RM 655 YS) DE EN FR NL IT ES PT 5.
osoba obsługująca urządzenie jest odpowiedzialna za wypadki z udziałem osób trzecich i ich mienia. wolno obsługiwać po spożyciu alkoholu, zażyciu narkotyków lub lekarstw opóźniających reakcję. – wyrównywanie nierówności powierzchni, np. kopców wykonanych przez krety, Prosimy też o dokładne zapoznanie się z elementami obsługi i sposobem eksploatacji urządzenia. Należy zapewnić, aby użytkownik był zdolny pod względem fizycznym, sensorycznym oraz psychicznym do obsługi urządzenia i pracy z jego użyciem.
Benzynę należy przechowywać tylko w odpowiednich i sprawdzonych pojemnikach (kanistrach). Zbiorniki paliwa należy bezpiecznie zamknąć przy użyciu korków zamykających, mocno je dokręcając. Ze względów bezpieczeństwa należy wymienić uszkodzone korki wlewu. W przypadku przelania się benzyny, należy natychmiast oczyścić zanieczyszczoną powierzchnię obudowy; dopiero wówczas można uruchomić silnik spalinowy. Unikać jakichkolwiek prób uruchomienia silnika przed odparowaniem resztek benzyny (wytrzeć je do sucha).
z pomocy lekarza. Wypływający elektrolit może powodować podrażnienia skóry i oparzenia oraz działać żrąco. 5.5 Transport urządzenia Akumulatory litowo-jonowe należy transportować ze szczególną ostrożnością; należy zwrócić szczególną uwagę na zabezpieczenie akumulatora przed zwarciem. Akumulatory należy transportować w nieuszkodzonym oryginalnym opakowaniu lub w odpowiednim niemetalowym pojemniku transportowym. Dokładniejsze wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, zob. http://www.stihl.
– zbiornik paliwa, elementy układu paliwowego oraz korek wlewu paliwa są w dobrym stanie technicznym; – urządzenia zabezpieczające (np. dźwignia hamulca silnika, osłona wyrzutu, obudowa, uchwyt kierujący, siatka ochronna) są w dobrym stanie technicznym i prawidłowo działają; – sprzęgło i hamulec noża prawidłowo działają; (Ö 13.
Niebezpieczeństwo zranienia! Jeżeli linka rozrusznika szybko powraca, to dłoń i przedramię są przyciągane do silnika spalinowego szybciej, niż można puścić linkę rozrusznika. To nagłe szarpnięcie może spowodować złamania kości, zmiażdżenia i skręcenia stawów. 46,6 cm wzniesienia pionowego, które przypada na 100 cm odległości w poziomie. Korzystając z urządzenia w pobliżu zboczy, krawędzi terenu, dołów i grobli, należy zachować szczególną ostrożność.
– przeniesieniem urządzenia do miejsca pracy i z powrotem; – przesuwaniem urządzenia po powierzchni, na której nie rośnie trawa; – otwarciem osłony wyrzutu i zdjęciem kosza na trawę; – ewentualnym przechyleniem urządzenia np. na czas transportu; 0478 111 9953 A - PL RM 650 VE: Dodatkowo wyjąć akumulator. Przed rozpoczęciem pracy przy silniku spalinowym, kolektorze wydechowym i tłumiku poczekać, aż urządzenie ostygnie. Części urządzenia mogą osiągnąć temperaturę ponad 80° C.
wykonywane wyłącznie przez autoryzowanego dealera firmy STIHL. Dla dealerów firmy STIHL organizowane są regularne szkolenia; oferowana jest też informacja techniczna. Należy stosować tylko narzędzia, wyposażenie dodatkowe i akcesoria dopuszczone przez firmę STIHL do stosowania z tym urządzeniem lub części tego samego typu. W przeciwnym razie może zaistnieć niebezpieczeństwo zranienia osób lub uszkodzenia urządzenia. Z pytaniami należy zwrócić się do autoryzowanego dealera.
Niebezpieczeństwo skaleczenia się nożem! Także wyeksploatowanej kosiarki nie można pozostawiać bez nadzoru. Urządzenie, a zwłaszcza nóż kosiarki, należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci.
Wkładanie akumulatora, uruchamianie silnika spalinowego Poz.
● Powoli rozwinąć linkę rozrusznika (2) i zaczepić w prowadnicy linki (3). ● Powoli zwolnić linkę rozrusznika (2) i dźwignię hamulca silnika (1). ● Założyć nasadkę świecy zapłonowej. Zdejmowanie: ● Zdjąć z silnika spalinowego nasadkę świecy zapłonowej. ● RM 650 T, RM 650 V, RM 655 V: Przyciągnąć dźwignię hamulca silnika (1) do uchwytu kierującego i przytrzymać. ● Powoli rozwinąć linkę rozrusznika (2) i zdjąć z zaczepu (3). Kosiarka jest standardowo wyposażona w przysłonę do mulczowania.
Informacje dotyczące jakości paliwa (liczby oktanowej) podano w Instrukcji obsługi silnika spalinowego. 9. Elementy obsługi 9.1 Informacje ogólne Niebezpieczeństwo zranienia Należy zwrócić szczególną uwagę na wskazówki zamieszczone w rozdziale „Zasady bezpiecznej pracy“ (Ö 5.). ● Przed rozpoczęciem wszystkich opisanych prac urządzenie należy ustawić stabilnie na poziomym, płaskim i twardym podłożu. 9.
Kosiarka RM 650 VE jest wyposażona w rozrusznik elektryczny. Akumulator rozruchowy jest akumulatorem litowo-jonowym. Obsługę akumulatora i ładowarki opisano w dostarczonej instrukcji obsługi silnika spalinowego. Akumulator wolno ładować tylko za pomocą dostarczonej ładowarki; podczas pracy kosiarki akumulator nie jest doładowywany. W celu sprawdzenia naładowania nacisnąć przycisk (2) na akumulatorze. Pierwsze uruchomienie: ● Usunąć naklejkę ochronną (1) z akumulatora.
10.2 Dźwignia hamulca silnika Modele RM 650 T, RM 650 V, RM 650 VE, RM 655 V są wyposażone w hamulec silnika. 8 ● Przyciągnąć jedną ręką i przytrzymać dźwignię hamulca noża (1); następnie drugą ręką pociągnąć dźwignię sprzęgła noża (5) do góry i doprowadzić do zablokowania. (Ö 13.6) Zwolnienie dźwigni hamulca silnika (1) podczas pracy spowoduje wyłączenie silnika spalinowego. Silnik spalinowy i nóż zatrzymają się w ciągu 3 sekund.
Wysoką trawę należy kosić kilkakrotnie, wysokość koszenia powinna być ustawiona wyżej. Jeśli trawa jest zbyt wysoka i wilgotna, nie należy jej mulczować. Niebezpieczeństwo zranienia! Nie wolno uruchamiać urządzenia, jeżeli sprzęgło i hamulec noża nie działają w opisany sposób (np. czas zatrzymania noża przekracza trzy sekundy lub słychać odgłosy po wyłączeniu sprzęgła noża kosiarki).
Po uruchomieniu silnika spalinowego pracuje on, ze względu na stałe położenie przepustnicy, zawsze z optymalną roboczą prędkością obrotową. 13.5 Uruchamianie silnika spalinowego (RM 650 VS, RM 655 RS, RM 655 VS, RM 655 YS) 19 ● Sprawdzić poziom oleju silnikowego i paliwa. (Ö 8.6) ● Sprawdzić poziom oleju silnikowego i paliwa. (Ö 8.6) ● Sprawdzanie akumulatora: Sprawdzić naładowanie akumulatora i w razie potrzeby go naładować. (Ö 9.
3,5 km/h RM 655 RS: Stała prędkość eksploatacyjna do przodu 4,2 km/h RM 650 V, RM 650 VE, RM 650 VS, RM 655 V, RM 655 VS, RM 655 YS: Prędkość eksploatacyjna do przodu bezstopniowo regulowana podczas jazdy dźwignią prędkości kosiarki RM 650 V, RM 650 VE, RM 650 VS, RM 655 V, RM 655 VS: 2,6 km/h – 4,6 km/h RM 655 YS: 0,5 km/h – 6,3 km/h Włączanie napędu kół: ● Włączyć silnik spalinowy. (Ö 13.2), (Ö 13.
14.2 Czyszczenie urządzenia Okresy międzyobsługowe: Po każdym użyciu 25 Staranne obchodzenie się z urządzeniem chroni je przed uszkodzeniem i wydłuża czas jego eksploatacji. Niebezpieczeństwo zranienia! Wyłączyć silnik spalinowy, zdjąć nasadkę świecy zapłonowej, wyjąć akumulator (w urządzeniu RM 650 VE) i pozostawić urządzenie do ostygnięcia. Przed ustawieniem urządzenia w położeniu umożliwiającym czyszczenie należy opróżnić zbiornik paliwa (zużyć paliwo do końca).
Zamontowanie noża: Niebezpieczeństwo zranienia! Nóż (1) wolno zamontować tylko w sposób pokazany na rysunku. Łączniki (4) muszą być skierowane w dół, a odgięte łopatki noża – do góry. Śrubę noża należy dokręcić wymaganym momentem – gwarantuje to niezawodne zamocowanie narzędzia tnącego. Śrubę noża (2) zabezpieczyć dodatkowo preparatem Loctite 243. Podkładkę zabezpieczającą (3) należy wymieniać podczas każdego montażu noża, a śrubę noża (2) – podczas każdej wymiany noża.
14.9 Obsługa rolki tylnej Łańcuch napędowy należy regularnie smarować; łożyska kulkowe i rolki są bezobsługowe. 29 Okresy międzyobsługowe: raz w roku lub według potrzeb ● W celu przeprowadzenia obsługi należy poluzować śrubę (1, Torx 25) i zdjąć osłonę (2). ● Łańcuch napędowy smarować ogólnie dostępnym smarem. 14.10 Sprzęgło i hamulec noża (RM 650 VS, RM 655 RS, RM 655 VS, RM 655 YS) Okresy międzyobsługowe: raz do roku Układ sprzęgła i hamulca noża (BBC) ulega naturalnemu zużyciu.
● Przed rozpoczęciem sezonu całkowicie naładować akumulator. (Ö 9.5) Przenoszenie urządzenia: ● Podnosząc urządzenie, należy trzymać wyłącznie za uchwyt transportowy (1) i uchwyt kierujący (2). Należy zawsze zwracać uwagę na odpowiednią odległość noża kosiarki od części ciała, a zwłaszcza od stóp i nóg. Mocowanie urządzenia: Odpady, takie jak akumulatory, należy odpowiednio utylizować. Przestrzegać lokalnych przepisów prawnych.
17. Ograniczanie zużycia i zapobieganie uszkodzeniom Wskazówki dotyczące konserwacji i pielęgnacji Kosiarka spalinowa (STIHL RM) Firma STIHL nie ponosi żadnej odpowiedzialności za szkody materialne i osobiste, powstałe w wyniku nieprzestrzegania wskazówek zawartych w niniejszej instrukcji obsługi, w szczególności tych, które dotyczą bezpiecznej pracy, obsługi i konserwacji lub tych, które wystąpią w wyniku zastosowania niewłaściwych akcesoriów lub części zamiennych.
– Producent: STIHL – Zmierzony poziom mocy akustycznej: 95,2 dB(A) DE EN FR PT RM 655.0 V Sven Zimmermann, kierownik Działu Jakości NO – Zmierzony poziom mocy akustycznej: 97,5 dB(A) – Gwarantowany poziom mocy akustycznej: 98 dB(A) RM 655.1 RS, RM 655.1 VS – Nr identyfikacji serii: RM 650.0 T, RM 650.0 V, RM 650.0 VE, RM 650.0 VS: 6364 RM 655.1 RS, RM 655.0 V, RM 655.1 VS, RM 655.0 YS: 6374 – Gwarantowany poziom mocy akustycznej: 98 dB(A) 0478 111 9953 A - PL wz.
Moment dokręcania śruby noża Ø koła przedniego Ø koła tylnego Pojemność kosza na trawę Długość Szerokość Wysokość Silnik spalinowy Rodzaj Moc znam. przy znam. prędkości obr. RM 650.
0478 111 9953 A - PL DE EN FR NL ES IT 361 PT Producent, typ Pojemność skokowa Urządzenie rozruchowe Moc znam. przy znam. prędkości obr.
Pomiar zgodnie z EN 20643 RM 655.1 VS: Napęd noża listwowego Napęd kół tylnych Masa Silnik spalinowy Rodzaj BBC przekładnia Vario 50 kg 4-suwowy silnik spalinowy Kohler HD775 173 cm3 rozrusznik linkowy 2,6 - 2800 kW - obr/min 1,4 l Producent, typ Pojemność skokowa Urządzenie rozruchowe Moc znam. przy znam. prędkości obr.
0478 111 9953 A - PL Usunięcie usterki: – Wyczyścić obudowę kosiarki – przedtem wyciągnąć nasadkę świecy zapłonowej i w przypadku modelu RM 650 VE dodatkowo wyjąć akumulator. (Ö 9.5) – Dopasować wysokość koszenia lub zmniejszyć prędkość – Opróżnić zbiornik paliwa, wyczyścić przewód paliwowy i gaźnik # – Wyczyścić zbiornik paliwa # DE EN ES DA FI Usunięcie usterki: – RM 655 YS: Sprawdzić ustawienie cięgna. (Ö 14.11) – Wymienić cięgno. # – Wymienić pasek klinowy. # – Wymienić przekładnię.
– Cięgno poluzowane lub wadliwe (np. zgięte). Usunięcie usterki: – Przestawić dźwignię prędkości jazdy w odpowiednim kierunku. (Ö 13.9) – Zamocować lub wymienić cięgno. # Usterka: Niedrożny kanał wyrzutowy Możliwa przyczyna: – Nóż kosiarki jest zużyty. – Koszenie zbyt wysokiej lub zbyt wilgotnej trawy. – RM 650 VS, RM 655 RS, RM 655 VS, RM 655 YS: Zbyt mała prędkość obrotowa silnika spalinowego. Usunięcie usterki: – Wymienić nóż kosiarki. (Ö 14.
0478 111 9953 A - SL 373 374 374 375 375 375 375 375 376 376 376 376 376 377 377 Tiskano na papirju, beljenem brez klora. Papir je mogoče reciklirati. Zaščitni ovitek ne vsebuje halogenov. 380 380 DE EN FR NL IT ES PT NO 379 SV 367 367 367 367 368 369 369 369 370 370 372 380 FI POMEMBNO! PREBERITE PRED UPORABO IN SHRANITE. 366 378 378 378 378 378 379 379 379 379 379 379 380 380 381 DA Dr.
Pogon Praznjenje košare za travo Vzdrževanje Splošno Čiščenje naprave Preverjanje obrabe noža Odstranjevanje in vgradnja noža Brušenje noža za košnjo Motor z notranjim zgorevanjem Vzdrževanje baterije in polnilnika Kolesa in menjalnik Vzdrževanje valja Sklopka za ustavitev noža (RM 650 VS, RM 655 RS, RM 655 VS, RM 655 YS) Nastavitev bovdena pogona (RM 655 YS) Preverjanje obrabe odbojnih letev Shranjevanje in daljša neuporaba (zimski premor) Transport Transport Varovanje okolja Zmanjšanje obrabe in preprečev
Nevarnost telesnih poškodb! Pri delujočem motorju z notranjim zgorevanjem nikoli ne segajte v delovno območje noža. 10 11 12 13 14 15 16 17 18 DE Ti varnostni ukrepi so nujno potrebni za vašo varnost, vendar pa ta seznam ni popoln. Napravo vedno uporabljajte razumno in odgovorno ter upoštevajte, da uporabnik stroja prevzema odgovornost za nezgode, v katerih so udeležene druge osebe ali njihovo imetje. Seznanite se z upravljalnimi deli in uporabo naprave.
Tudi če to napravo uporabljate v skladu s predpisi, vseeno obstaja določeno tveganje. Obstaja smrtna nevarnost zadušitve! Če se otroci igrajo z embalažo, obstaja nevarnost zadušitve. Otrokom preprečite dostop do embalaže. Napravo, vključno z vsemi nadgradnjami, smete predati oziroma posoditi samo osebam, ki ta model in ravnanje z njim dobro poznajo. Navodila za uporabo so del naprave in jih morate vedno priložiti.
Razlito gorivo oziroma olje je treba vedno pobrisati. Če je bencin prišel v stik z oblačili, jih morate zamenjati. Naprave z bencinom v rezervoarju nikoli ne shranjujte v zaprtih prostorih. Nastajajoči bencinski hlapi lahko pridejo v stik z odprtim ognjem ali iskrami in se pri tem vnamejo. Če želite rezervoar izprazniti, morate to storiti na prostem. Polnilnik priključite na električno napeljavo, ki ima zaščito pred napetostnimi nihanji (sprožilni tok največ 30 mA).
Pri nalaganju uporabite ustrezne pripomočke za nakladanje (nakladalne rampe, dvigalne naprave). Upoštevajte lokalne predpise za čase uporabe vrtnih naprav z motorjem z notranjim zgorevanjem. Na nakladalni površini zavarujte napravo in z njo povezane dele (npr. košara za travo) z ustrezno dimenzioniranimi sredstvi za pritrjevanje (jermeni, vrvi itd.).
Naprava proizvaja strupene pline, takoj ko začne teči motor z notranjim zgorevanjem. Ti plini vsebujejo ogljikov monoksid, strupen plin, ki je brez barve in vonja, pa tudi druge škodljive snovi. Motorja z notranjim zgorevanjem nikoli ne uporabljajte v zaprtih ali slabo prezračenih prostorih. 0478 111 9953 A - SL Motorja z notranjim zgorevanjem ne zaganjajte, če izmetalnega kanala ne pokriva izmetalna loputa oziroma košara za travo. Delo na pobočjih: Pobočja vedno obdelajte prečno, nikoli vzdolžno.
Ko delate v bližini pobočij, nagnjenih tal, odlagališč, jarkov in nasipov, napravo izredno previdno uporabljajte. Še posebej pazite na zadostno oddaljenost od takih nevarnih mest. Predmetom, skritim v ruši (razpršilne naprave, količki, vodni ventili, temelji, električne napeljave itd.), se je treba izogniti. Takih predmetov nikoli ne povozite. Pri izteku vrtenja rezalnega orodja pazite, saj traja nekaj sekund, preden se popolnoma umiri.
Originalno orodje, dodatna oprema in nadomestni deli STIHL so optimalno prilagojeni na napravo in zahteve uporabnika. Originalne nadomestne dele STIHL boste prepoznali po številki nadomestnega dela STIHL, po napisu 0478 111 9953 A - SL Poskrbite, da vam pri specializiranem trgovcu zamenjajo izpušne lonce in zaščitne pločevine, če so poškodovani. Redno pregledujte celotno napravo in košaro za travo, še posebej pred shranjevanjem naprave (na primer pred zimskim premorom), ali če opazite obrabo in poškodbe.
Napravo na ravni površini spravite tako, da se ne more nenadzorovano premakniti. Nevarnost telesnih poškodb! Druge osebe naj se ne zadržujejo v območju nevarnosti. 5.10 Odstranjevanje Odpadni produkti, kot sta izrabljeno olje in gorivo, izrabljena mazalna sredstva, filtri, baterije in podobni obrabni deli, lahko škodijo ljudem, živalim in okolju ter jih morate zato ustrezno odstraniti.
● Če želite izvesti vsa opisana dela, napravo postavite na vodoravno, trdno in ravno podlago. 1 1 1 2 1 1 2 1 3 ● 2 Obe podložki (G) namestite na pušo tako, da je vbočena stran obrnjena navznoter. ● 3 Pridržite pušo (E) in podložki (G) ter jih skupaj s krmilom (1) s spodnje strani vstavite v krmilno konzolo (2). DE PT ES IT NL FR EN ● Vse bovdene (3) vstavite v vodilo bovdena (5). ● Krmilo zložite v delovni položaj. (Ö 9.3) 8.2 Namestitev krmila ● 1 Pušo (E) vstavite v izvrtino na krmilu (1).
Namestitev: ● Snemite vtič za svečko z motorja z notranjim zgorevanjem. 8.5 Odstranitev in vstavljanje nastavka za mulčenje ● RM 650 T, RM 650 V, RM 655 V: Ročaj za zaustavitev motorja (1) pritisnite h krmilu in ga držite. RM 650 T, RM 650 V, RM 650 VE, RM 650 VS, RM 655 V, RM 655 VS, RM 655 YS: ● Počasi izvlecite zagonsko vrvico (2) in jo vpnite v držalo bovdena (3). Kosilnica je serijsko opremljena z nastavkom za mulčenje. Pri dobavi je ta nastavek za mulčenje nameščen v izmetalnem kanalu.
6 9 Nevarnost priščipnjenja! Pri aktiviranju zaskočne ročice zgornji del krmila vedno z eno roko držite v najvišjem položaju. Prstov nikoli ne postavljajte med krmilo in konzolo (nad in pod zaskočno ročico). Položaj za transport (za čiščenje naprave ali če želite med prevozom ali shranjevanjem varčevati s prostorom): ● Zagonsko vrvico snemite z vodila vrvi. (Ö 8.3) ● Krmilo (2) postavite v želeni položaj. ● Sprostite zaskočno ročico (1) in pazite, da se krmilo znova v celoti zaskoči.
● Izmetalno loputo (1) znova ročno zaprite. 9.6 Prikaz napolnjenosti Zračni tok, ki ga ustvari nož, dvigne 12 prikaz napolnjenosti (1). Če je košara za travo napolnjena, se zračni tok ustavi. Če je zračni tok premajhen, se prikaz napolnjenosti (1) vrne v stanje mirovanja. To je znak za izpraznitev košare za travo. Popolno delovanje prikaza napolnjenosti je mogoče le pri optimalnem zračnem toku.
12.4 Kako lahko mulčate? 12.1 Uporabnikovo delovno območje 14 ● Upravljavec mora biti pri zagonu in delujočem motorju z notranjim zgorevanjem zaradi varnosti ves čas obratovanja v delovnem območju za krmilom. Vedno ohranjajte varnostno razdaljo, ki jo določa krmilo. ● Kosilnico mora upravljati samo ena oseba, ostali pa se morajo zadrževati zunaj nevarnega območja. (Ö 5.) 12.2 Kosilnica z valjem Model RM 655 RS ima na zadnji osi dvodelni pogonski valj.
13.2 Zagon motorja z notranjim zgorevanjem (RM 650 T, RM 650 V, RM 655 V) 16 Izogibajte se okvaram na napravi! Motorja z notranjim zgorevanjem ne smete zagnati v visoki travi. Če se naprava težko zažene, izberite višjo nastavitev višine košnje. Motor z notranjim zgorevanjem po zagonu zaradi fiksne nastavitve plina vedno deluje z optimalnimi vrtljaji. ● Preverjanje baterije: Preverite napolnjenost in baterijo po potrebi napolnite. (Ö 9.5) ● 1 Vstavite baterijo (3).
● Pred zaustavitvijo motorja z notranjim zgorevanjem vedno izklopite nož. (Ö 13.7) 13.9 Pogon RM 650 T: Fiksna hitrost pogona naprej 3,5 km/h Izogibajte se okvaram na napravi! Ročaj pogona vedno popolnoma pritisnite (do končnega položaja), da preprečite posledično škodo na menjalniku. 23 RM 650 V, RM 650 VE, RM 650 VS, RM 655 V, RM 655 VS: Preprečite poškodbe menjalnika Vario! Ročico za nastavitev hitrosti vožnje (2) premaknite samo, ko motor z notranjim zgorevanjem deluje.
Položaj za čiščenje: ● RM 650 T, RM 650 V, RM 650 VS, RM 655 RS, RM 655 V, RM 655 VS, RM 655 YS: Zagonsko vrvico snemite z vodila vrvi. (Ö 8.3) 14. Vzdrževanje 14.1 Splošno Nevarnost telesnih poškodb! Upoštevajte varnostna opozorila v poglavju »Za vašo varnost« (Ö 5.). ● Po potrebi odstranite nastavek za mulčenje (Ö 8.5) oz. košaro za travo. (Ö 9.7) Letno vzdrževanje, ki ga opravi pooblaščeni prodajalec: ● Pri dvigovanju stojte desno poleg naprave.
● Trdno primite nož (1) in odvijte pritrdilni vijak za nož (2). ● Odstranite nož (1), pritrdilni vijak za nož (2) in varnostno podložko (3). Vgradnja noža: Nevarnost poškodb! Nož (1) namestite samo tako, kot je prikazano na sliki. Spojke (4) morajo biti obrnjene navzdol, navzgor ukrivljene rezalne vetrnice pa navzgor. Natančno upoštevajte predpisan zatezni moment pritrdilnega vijaka za nož, ker je od tega odvisna varna pritrditev rezalnega orodja.
● Pogonsko verigo namastite z običajno mastjo. ● Bovden (4) napnite z matico (3), dokler se pogon ne vstavi. Nato spustite lok pogona, zaustavite motor z notranjim zgorevanjem in privijte matici (2). 14.10 Sklopka za ustavitev noža (RM 650 VS, RM 655 RS, RM 655 VS, RM 655 YS) ● Preverjanje: Če lok pogona ni aktiviran, je bovden rahlo napet in napravo lahko povlečete nazaj – kolesa pri tem niso blokirana. Vzdrževalni interval: enkrat letno Sklopka za ustavitev noža (BBC) se naravno obrablja.
Prenašanje naprave: ● Napravo dvignite izključno za nosilni ročaj (1) in krmilo (2). Vedno pazite na ustrezno razdaljo noža od telesa, še posebej od podplatov in nog. Pritrjevanje naprave: ● Napravo na nakladalni površini zavarujte z ustreznimi sredstvi za pritrjevanje in jo prevažajte samo tako, da stoji na vseh 4 kolesih. ● Vrvi oz. pasove pritrdite na krmilno konzolo (3) oz. ohišje (4). Odpadne snovi, kot so baterije, odstranjujte strokovno. Upoštevajte krajevne predpise.
– uporabo orodja in opreme, ki sta za napravo neustrezna, neprimerna ali slabe kakovosti. – uporabo izdelka v nasprotju s predpisi. – znamka: STIHL 18. Običajni nadomestni deli – uporabo izdelka na športnih ali tekmovalnih prireditvah. Nož za RM 650 T, RM 650 V, RM 650 VE, RM 650 VS: 6364 702 0100 – posledično škodo, nastalo zaradi nadaljnje uporabe izdelka s poškodovanimi deli. Nož za RM 655 V, RM 655 VS, RM 655 YS: 6374 702 0100 3.
Na kosilnici sta navedeni letnica izdelave in številka stroja. Langkampfen, 2. 4. 2021 STIHL Tirol GmbH pooblaščeni predstavnik Matthias Fleischer, vodja raziskav in razvoja pooblaščeni predstavnik Kohler HD775 173 ccm Zagon z vrvjo Trajen DE EN FR NL IT ES TR Sven Zimmermann, vodja kakovosti RM 650.0 T: Oznaka tipa motorja z notranjim zgorevanjem Delovna prostornina Zagonska naprava Pogon rezalne letve RM 650.
Raven zvočnega tlaka na delovnem 81 dB(A) mestu LpA 2 dB(A) Negotovost KpA Vibracije dlan-roka Navedena karakteristika vibriranja po standardu EN 12096: Izmerjena vrednost ahw 3,80 m/s² 1,90 m/s² Negotovost Khw Meritev po EN 20643 RM 650.
0478 111 9953 A - SL Transport litij-ionskih baterij: RM 650 VE: Uporabljene litij-ionske baterije izpolnjujejo pogoje, navedene v priročniku ZN ST/SG/AC.10/11/Rev.5, del III, podpoglavje 38.3. DE EN FR NL IT ES PT NO SV FI DA PL SL RM 655.
Uporabnik lahko pri cestnem transportu te baterije brez nadaljnjih pogojev prenaša s seboj do mesta uporabe naprave. Pri zračnem ali pomorskem transportu upoštevajte državne predpise. Nadaljnje transportne napotke najdete na http://www.stihl.com/safety-data-sheets 20.1 REACH REACH je uredba ES za registracijo, ocenjevanje in odobritev kemikalij. Za informacije o izpolnitvi uredbe ES REACH št. 1907/2006 glejte spletno mesto www.stihl.com/reach. 21.
Motnja: Kosilni kanal je zamašen Možni vzroki: – Nož je obrabljen. – Košnja previsoke ali preveč mokre trave. – RM 650 VS, RM 655 RS, RM 655 VS, RM 655 YS: Število vrtljajev motorja z notranjim zgorevanjem je prenizko. Rešitev: – Zamenjajte nož. (Ö 14.4) 0478 111 9953 A - SL DE EN FR NL IT ES PT NO SV Motnja: Močne vibracije med obratovanjem Možni vzroki: – Pritrdilni vijak za nož je razrahljan. – Nož je zaradi napačnega brušenja ali preloma neuravnotežen. – Rezalna enota je pokvarjena.
392 0478 111 9953 A - SL
0478 111 9953 A - SK 402 402 402 403 404 404 404 404 404 405 405 405 405 DE EN FR NL IT ES 408 409 409 409 409 410 410 405 Vytlačené na papieri bielenom bez chlóru. Papier je recyklovateľný. Ochranný obal neobsahuje halogény. PT 408 408 408 408 NO 397 397 397 398 398 399 401 407 408 408 SV 395 395 395 395 407 407 407 407 FI DÔLEŽITÉ! PRED POUŽITÍM PREČÍTAJTE A USCHOVAJTE. 394 406 406 DA Dr.
Vypnutie spaľovacieho motora (RM 650 VS, RM 655 RS, RM 655 VS, RM 655 YS) Pohon kolies Vyprázdnenie zberného koša na trávu Údržba Všeobecne Čistenie stroja Kontrola opotrebovania noža Demontáž a montáž žacieho noža Brúsenie žacieho noža Spaľovací motor Údržba akumulátora a nabíjačky Kolesá a prevodovka Údržba záhradného valca Spojka a brzda rezného noža (RM 650 VS, RM 655 RS, RM 655 VS, RM 655 YS) Nastavenie lanka pohonu kolies (RM 655 YS) Kontrola opotrebovania trecích líšt Uskladnenie a odstavenie stroja
Ako pri každej modernej kosačke na trávu sa po pustení vodiaceho držadla počas prevádzky rezný nôž v krátkom čase vypne. Systém BBC-zabraňuje, aby pritom nedošlo súčasne aj k zastaveniu spaľovacieho motora. Vďaka tejto funkcii môžu používatelia aj po zastavení rezného noža naďalej používať pohon kolies. Okrem toho je možné napr. vyprázdniť zberný kôš na trávu bez potreby opätovného naštartovania spaľovacieho motora. 4.
Stroj smú obsluhovať len osoby oboznámené s návodom na obsluhu stroja a s jeho ovládaním. Pred prvým uvedením do prevádzky musí používateľ absolvovať odborné a praktické zaškolenie. Predávajúci, prípadne iná odborne vyškolená osoba, musí používateľovi vysvetliť bezpečné používanie stroja. Pri tomto školení treba používateľa upozorniť najmä na to, že pri práci so strojom je potrebná maximálna starostlivosť a koncentrácia. Aj keď tento stroj obsluhujete podľa predpisov, stále zostávajú zostatkové riziká.
Pred dopĺňaním paliva vypnite spaľovací motor a nechajte ho vychladnúť. Benzín doplňte pred naštartovaním spaľovacieho motora. Keď beží spaľovací motor alebo keď je stroj horúci, neotvárajte uzáver palivovej nádrže ani nedopĺňajte benzín. Neprepĺňajte palivovú nádrž! Palivovú nádrž neplňte až nad dolný okraj plniaceho hrdla, inak nebude mať palivo pri zvýšení teploty dostatok miesta pre zväčšenie objemu. Dodržiavajte pokyny uvedené v návode na obsluhu spaľovacieho motora.
Nenoste voľné šaty, tieto by sa mohli zachytiť o pohybujúce sa diely stroja (ovládacie páky) – to isté platí pre šperky, kravaty a šály. Počas práce dochádza k hluku. Hluk môže poškodiť sluch. Používajte chrániče sluchu. 5.5 Preprava stroja Na zabránenie nebezpečenstva poranenia na ostrých hranách a popálenia na horúcich častiach stroja používajte vždy pracovné rukavice. Stroj nemožno prepravovať s bežiacim spaľovacím motorom.
5.7 Počas práce Udržujte tretie strany v bezpečnej vzdialenosti! Nikdy nepracujte so strojom, ak sa v blízkosti nachádzajú zvieratá alebo osoby, predovšetkým deti. Prepínacie a bezpečnostné zariadenia, ktoré sú nainštalované na stroji, sa nesmú odstrániť ani inak vyradiť z činnosti. Najmä páku na zastavenie motora nesmiete nikdy pripevniť k vodiacemu držadlu (napr. priviazaním). Výfukové plyny: Nebezpečenstvo ohrozenia života otrávením! Pri nevoľnosti, bolestiach hlavy, poruche zraku (napr.
Dbajte vždy na dobré postavenie na svahu a vyvarujte sa práci so strojom na príliš strmých svahoch. Z bezpečnostných dôvodov sa stroj nesmie používať na svahoch so stúpaním nad 25° (46,6 %). Nebezpečenstvo úrazu! Sklon svahu 25° zodpovedá vertikálnemu prevýšeniu o hodnotu 46,6 cm pri 100 cm horizontálnej vzdialenosti. Ak chcete zaistiť dostatočné mazanie spaľovacieho motora, dodržiavajte pri používaní stroja na svahoch dodatočné pokyny uvedené v priloženom návode na obsluhu spaľovacieho motora.
Nebezpečenstvo úrazu žacím nožom! Potiahnutím štartovacieho lanka sa pracovné náradie uvedie do otáčavého pohybu. Keď potiahnete štartovacie lanko, vždy dodržujte dostatočnú vzdialenosť od žacieho noža, predovšetkým od rúk a chodidiel. Priamy kontakt s motorovým olejom môže byť nebezpečný, okrem toho sa motorový olej nesmie rozliať. Spoločnosť STIHL odporúča, aby sa plnenie, resp.
Kontrolujte pevné dotiahnutie všetkých matíc, čapov a skrutiek, predovšetkým skrutky noža, aby bola zaistená bezpečná prevádzka stroja. Poškodené tlmiče výfuku a ochranné plechy nechajte vymeniť. Pravidelne kontrolujte opotrebovanie a poškodenie celého stroja a zberného koša na trávu, predovšetkým pred uskladnením stroja na dlhšiu dobu (ako napr. pred zimnou prestávkou). Opotrebované alebo poškodené diely stroja z bezpečnostných dôvodov včas vymeňte.
DE EN FR Nastavenie rýchlosti jazdy NL Rýchlo – potlačte páku na nastavenie rýchlosti smerom dopredu ES Štartovanie spaľovacieho motora PT RM 650 T, RM 650 V, RM 655 V: IT Pomaly – potiahnite páku na nastavenie rýchlosti smerom dozadu Vypnutie spaľovacieho motora Zapnutie pohonu kolies RM 650 VE: Vypnutie spojky žacieho noža Zapnutie pohonu kolies 2 Ozn.
Ozn. K – – Názov Nabíjačka (RM 650 VE) Návod na obsluhu Návod na obsluhu Spaľovací motor ks 1 1 1 8. Príprava stroja na prevádzku ● Pomaly vytiahnite štartovacie lanko (2) a zaveste ho do držiaka lanka (3). ● Sklopte vodiace držadlo do polohy pre prepravu: (Ö 9.3) Upevnenie laniek: 8.1 Všeobecne Nebezpečenstvo úrazu Dodržujte bezpečnostné pokyny, uvedené v kapitole „Pre vašu bezpečnosť“ (Ö 5.). ● Pre vykonanie všetkých opísaných prác sa musí stroj postaviť na vodorovnú, hladkú a pevnú plochu. 8.
● Uzatvorte vyhadzovaciu klapku, resp. v prípade potreby zaveste zberný kôš na trávu. Vloženie mulčovacej vložky: ● Otvorte a podržte vyhadzovaciu klapku a v prípade potreby zveste zberný kôš na trávu. (Ö 9.7) ● Mulčovaciu vložku (I) vložte šikmo zhora do vyhadzovacieho kanála podľa znázornenia na obrázku, otočte do vodorovnej polohy, zatlačte smerom nadol a pomocou oboch aretačných výstupkov (2) počuteľne zaistite v žacej skrini. 0478 111 9953 A - SK 9. Ovládacie prvky 9.
Poloha pre prepravu (na čistenie stroja, priestorovo úspornú prepravu a uskladnenie stroja): ● Štartovacie lanko zveste z držiaka lanka. (Ö 8.3) ● Horný diel vodiaceho držadla (2) podržte jednou rukou na najvyššom mieste a jemne ho nadvihnite (odľahčite). 9.4 Centrálne nastavenie výšky kosenia ● Vodiace držadlo (2) preklopte smerom dopredu. Je možné nastaviť 6 výšok kosenia. ● Štartovacie lanko zaveste na držiak lanka. (Ö 8.
● Vyhadzovaciu klapku (1) znovu zatvorte. Zvesenie: ● Otvorte a podržte vyhadzovaciu klapku (1). ● Nadvihnite zberný kôš na trávu (2), zveste ho z držiakov (3) a vyberte. ● Vyhadzovaciu klapku (1) opäť uzavrite rukou. 10. Bezpečnostné zariadenia Stroj je na zaistenie bezpečnej obsluhy a ochrany pred neoprávneným použitím vybavený mnohými bezpečnostnými zariadeniami. 10.2 Páka pre zastavenie motora Modely RM 650 T, RM 650 V, RM 650 VE, RM 655 V sú vybavené zariadením na zastavenie motora.
Tento valec umožňuje presné kosenie pozdĺž okraja trávnika alebo okolo rastlín. Okrem toho sa trávnik v smere jazdy vyhladzuje, čím vzniká typický pruhový vzor na povrchu trávnika. 12.
● Kontrola akumulátora: Skontrolujte stav nabitia akumulátora a v prípade potreby ho nabite. (Ö 9.5) ● 1 Vložte akumulátor (3). ● Skontrolujte stav motorového oleja a paliva. (Ö 8.6) ● 2 Páku na zastavenie motora (1) pritiahnite k držadlu a podržte. ● 1 Páku na zastavenie motora (1) pritiahnite k držadlu a podržte. ● 3 Stlačte štartovacie tlačidlo (4) – maximálne na 3 až 5 sekúnd, potom ho znova uvoľnite.
● RM 655 YS: Páku regulácie akcelerátora (1) nastavte do polohy I. 13.6 Zapnutie spojky žacieho noža (RM 650 VS, RM 655 RS, RM 655 VS, RM 655 YS) 13.8 Vypnutie spaľovacieho motora (RM 650 VS, RM 655 RS, RM 655 VS, RM 655 YS) 20 Zabráňte poškodeniu stroja! Spojku žacieho noža nezapínajte vo vysokej tráve a zapínajte ju iba pri dosiahnutí max. otáčok spaľovacieho motora. ● Ak chcete vypnúť spaľovací motor, páku regulácie akcelerátora (1) nastavte do polohy 0.
● Zatvorte zberný kôš na trávu. ● Zaveste zberný kôš na trávu. (Ö 9.7) 14. Údržba 14.1 Všeobecne Nebezpečenstvo úrazu! Dodržujte bezpečnostné pokyny, uvedené v kapitole „Pre vašu bezpečnosť“ (Ö 5.). Nebezpečenstvo úrazu! Vypnite spaľovací motor, snímte koncovku zapaľovacej sviečky, vyberte akumulátor (pri RM 650 VE) a nechajte stroj vychladnúť. Pred umiestnením stroja do polohy na čistenie vyprázdnite palivovú nádrž (chodom naprázdno).
14.3 Kontrola opotrebovania noža 26 Interval údržby: pred každým použitím. Nebezpečenstvo úrazu! Podľa miesta použitia a intenzity namáhania sa môže opotrebovanie žacích nožov značne líšiť. Ak sa stroj často používa na piesočnatej pôde, resp. pri suchom počasí, dochádza k väčšiemu namáhaniu, a tým tiež k nadmernému opotrebovaniu noža. Opotrebovaný žací nôž sa môže zlomiť, a tým spôsobiť ťažké úrazy. Preto je dôležité vždy dodržiavať pokyny na údržbu žacieho noža.
14.8 Kolesá a prevodovka Nastavenie lanka je potrebné: Ložiská kolies nevyžadujú údržbu. – Pred prvým uvedením stroja do prevádzky. Prevodovka nevyžaduje údržbu. – ak sa nedosahuje maximálna rýchlosť pojazdu, 14.9 Údržba záhradného valca Hnaciu reťaz treba pravidelne mazať, guľôčkové ložiská a valce nevyžadujú údržbu. 30 Interval údržby: Pred prvým uvedením do prevádzky, resp. podľa potreby 29 Interval údržby: raz za rok, resp. podľa potreby.
14.13 Uskladnenie a odstavenie stroja (zimná prestávka) Stroj uskladnite v suchej, uzavretej a bezprašnej miestnosti. Zabezpečte, aby bol stroj uskladnený mimo dosahu detí. Prípadné poruchy odstráňte ešte pred uskladnením. Stroj sa musí neustále nachádzať v bezpečnom prevádzkovom stave. Pred uskladnením vyprázdnite palivovú nádrž a karburátor (napr. chodom naprázdno).
1. Bežné spotrebné náhradné diely Niektoré diely strojov STIHL podliehajú bežnému prevádzkovému opotrebeniu i pri predpísanom používaní, a preto sa tieto diely musia v závislosti od spôsobu a doby použitia vždy včas vymeniť. Medzi tieto diely patrí napr.
Skrutka noža, resp. poistná podložka sa musia vymeniť pri výmene noža, resp. pri montáži noža. Náhradné diely sú k dispozícii u špecializovaného predajcu výrobkov STIHL. 19. Prehlásenie o zhode výrobcom - EÚ Na zistenie nameranej a garantovanej hladiny akustického výkonu bola aplikovaná smernica 2000/14/EC, príloha VIII. v.z. RM 650.0 T, RM 650.0 V, RM 650.
0478 111 9953 A - SK RM 650.0 VE: Označenie typu spaľovacieho motora Zdvihový objem Lítiový akumulátor a nabíjačka Series 675 iS 163 cm3 Pozrite si návod na obsluhu spaľovacieho motora DE EN FR NL IT ES PT NO SV FI Kohler HD775 173 cm3 Štartovacie lanko Spojka a brzda noža BBC Vario prevodovka 50 kg 1,4 DA RM 650.0 VS: Označenie typu spaľovacieho motora Zdvihový objem Štartovací mechanizmus Pohon rotačného noža Pohon zadných kolies Hmotnosť Palivová nádrž Emisie hluku PL RM 650.
Podľa smernice 2000/14/EC: Zaručená hladina akustického výkonu 96 dB(A) LWAd Podľa smernice 2006/42/EC: Hladina akustického tlaku na pracovisku LpA 81 dB(A) Tolerancia KpA 2 dB(A) Vibrácie na rukách/ramenách Uvedená charakteristická hodnota vibrácií podľa EN 12096: Nameraná hodnota 3,80 m/s² ahw Tolerancia Khw 1,90 m/s² Meranie podľa EN 20643 RM 655.1 RS, RM 655.0 V, RM 655.1 VS, RM 655.
Výrobca, typ Pri preprave lietadlom alebo loďou sa musia dodržiavať príslušné národné predpisy. Ďalšie pokyny k preprave nájdete na stránke http://www.stihl.com/safetydata-sheets DE EN FR NL PT @ Prečítajte si návod na obsluhu spaľovacieho motora. IT # prípadne vyhľadajte špecializovaného predajcu. Spoločnosť STIHL odporúča špecializovaného predajcu výrobkov STIHL. ES 21. Hľadanie porúch FI Možná príčina: – RM 650 T, RM 650 V, RM 650 VE, RM 655 V: Nie je stlačená páka pre zastavenie motora.
– Zapaľovacia sviečka je zanesená alebo poškodená, nesprávna vzdialenosť elektród. – Upchatá skriňa kosačky. – RM 650 VS, RM 655 RS, RM 655 VS, RM 655 YS: Vyskočené alebo poškodené (napr. zalomené) lanko akcelerátora. – Kosenie s príliš nízkym stupňom kosenia, resp. s príliš vysokou rýchlosťou.
DE EN 22.1 Potvrdenie o prevzatí FR Pravdepodobná príčina: – Tupý alebo opotrebovaný nôž. – Príliš vysoká rýchlosť pohonu pri kosení vzhľadom na výšku kosenia. – RM 650 VS, RM 655 RS, RM 655 VS, RM 655 YS: Otáčky spaľovacieho motora sú príliš nízke. 22. Servisný plán NL Porucha: Nerovný rez, trávnik žltne. NO PT ES IT Odstránenie: – Nabrúste alebo vymeňte nôž (Ö 14.3), (Ö 14.4), # – Znížte rýchlosť kosenia alebo zvoľte správnu výšku kosenia (nepracujte na najnižšej výške kosenia). (Ö 9.4), (Ö 13.
422 0478 111 9953 A - SK
0478 111 9953 A - TR 431 432 432 433 433 433 433 433 434 434 434 434 434 435 Klorsuz olarak beyazlatılmış kağıt üzerine basılmıştır. Kağıt geri dönüştürülebilir. Koruyucu zarfı halojen içermez. 437 437 437 DE EN FR NL IT ES PT 437 437 NO 426 427 427 427 428 428 430 438 438 438 438 438 439 439 439 423 SV 425 425 425 425 436 436 436 436 436 437 437 FI ÖNEMLİ: KULLANIMDAN ÖNCE KILAVUZU OKUYUN VE SAKLAYIN. 424 DA Dr.
Çim toplama sepetinin boşaltılması Bakım Genel Cihazın temizlenmesi Bıçak aşınması kontrolü Bıçağın sökülmesi ve takılması Biçme bıçağının bilenmesi Yanmalı motor Akü ve şarj aleti bakımı Tekerlekler ve şanzıman Çim ezme silindiri bakımı Bıçak-fren-kavraması (RM 650 VS, RM 655 RS, RM 655 VS, RM 655 YS) Kablo ağı paketli makine ünitesini ayarlayın (RM 655 YS) Koruyucu çıta aşınma kontrolü Saklama ve uzun süreli mola (kış molası) Nakliye Nakliye Çevre koruma Aşınmanın en aza indirgenmesi ve hasar oluşumunun ö
Yaralanma tehlikesi! Benzinli motor çalışırken kesinlikle bıçakların çalışma alanına temas etmeyiniz. Bıçağa dokunmadan önce benzinli motoru kapatın, bıçağın tamamen durmasını bekleyin ve buji soketini çekin. 0478 111 9953 A - TR 10 11 12 13 14 15 16 17 18 DE EN Bu önlemlerin alınması, güvenliğiniz için şarttır, fakat liste eksiksiz değildir.
Boğulma nedeniyle hayati tehlike! Ambalaj malzemesiyle oynayan çocukların boğulma tehlikesi vardır. Ambalaj malzemesini çocuklardan kesinlikle uzak tutun. Cihazı ve tüm ilave parçaları sadece bu modeli tanıyan ve kullanımını bilen kişilere veriniz ve/veya ödünç veriniz. Kullanım kılavuzu cihazın bir parçasıdır ve birlikte verilmesi gerekmektedir. Cihaz, ancak kişi iyice dinlenmişken, ruhsal ve fiziksel açıdan iyi durumdayken çalıştırılmalıdır.
Cihazı, depoda benzin varken asla bir bina içerisinde saklamayınız. Oluşan benzin buharı açık ateşe veya kıvılcıma temas ederek tutuşabilir. Depo boşaltılacaksa, bu işlem açık alanda yapılmalıdır. 5.3 Akü ve şarj aleti Benzinli motorun kullanım kılavuzunu dikkate alın ve güvenli bir şekilde saklayın. Bu kılavuzda akü ve şarj aletinin nasıl güvenli bir şekilde kullanılacağı tarif edilmiştir. Sadece orijinal akü ve şarj aletleri kullanın. Akü ve şarj aletini yağmurdan ve nemden koruyun ve asla düşürmeyin.
“Nakliye” bölümündeki bilgilere dikkat ediniz. Orada cihazın nasıl kaldırılacağı ve/veya bağlanacağı açıklanmıştır. (Ö 15.) Cihazın nakliyesinde yerel yasal düzenlemelere, özellikle de cisimlerin yükleme yüzeylerinde taşınması ve yükün emniyete alınması ile ilgili düzenlemelere uyunuz. Aküyü, aracın içinde ve doğrudan güneş ışınlarına maruz kalacak şekilde asla bırakmayın. Lityum-iyon akülerin taşınmasında çok itinalı davranılmalıdır. Özellikle elektrik kesintisi güvenliğine dikkat edilmelidir.
Çalıştırma: Cihazı dikkatli bir şekilde çalıştırın “Cihazın çalıştırılması” bölümündeki talimatlara (Ö 13.) uyun. Bu talimatlar uyarınca çalıştırma, yaralanma riskini düşürür. Yaralanma tehlikesi! Marş motoru ipi hızlıca geri gelirse, el ve kol marş motoru ipinin bırakılmasından 0478 111 9953 A - TR Eğimli arazide sürüş yönünüzü değiştirirken özel dikkat gösteriniz. Eğimlerde kontrolü kaybetmemeye dikkat edin ve cihazla aşırı dik eğimlerde çalışmaktan kaçının.
Çim biçme makinesini çevirirken veya kendinize çekerken özellikle dikkatli olun. Tökezleme tehlikesi! Yamaçlar, arazi kenarları, hendekler ve su kenarları civarında çalışırken cihazı dikkatli kullanın. Böyle tehlike olasılığı yüksek olan yerlerden uzakta çalışın. Çim köklerine gömülü nesnelerin (çim sulama tertibatları, bitki kazıkları, su valfleri, temeller, elektrik kabloları vs.) etrafından dolaşılmalıdır. Bunun gibi nesnelerin asla üzerlerinden geçmeyiniz.
Orijinal STIHL aletleri, aksesuarları ve yedek parçaları cihaza ve kullanıcının beklentilerine en uygun özelliklere sahiptir. Orijinal STIHL yedek parçaları, STIHL yedek parça numarası, STIHL yazısı ve gerekirse STIHL yedek parça işaretinden anlaşılır. Küçük parçalarda sadece işaret de bulunabilir. 0478 111 9953 A - TR Cihazın tamamını ve çim toplama sepetini düzenli olarak, özellikle de saklanmasından önce (örn. kış molasından önce) aşınma veya hasara karşı kontrol edin.
Yaralanma tehlikesi! Üçüncü kişileri tehlikeli bölgeden uzak tutun. 5.10 İmha Eski yağ, yakıt, kullanılmış yağ, filtre, aküler ve aşınmış parçalar gibi atık ürünler insanlara, hayvanlara ve çevreye zarar verebilir, bu yüzden uygun olarak imha edilmelidirler. Atıkların nasıl usulüne uygun şekilde imha edileceğini geri dönüşüm merkezinizden veya yetkili bayinizden/servisinizden öğreniniz. STIHL, STIHL-yetkili bayilerini/servislerini önermektedir.
Yavaş – Sürüş hızı kolunu arkaya doğru çekin 8.1 Genel Yaralanma tehlikesi "Güvenliğiniz için" (Ö 5.) bölümündeki güvenlik talimatlarını dikkate alın. 7. Teslimat kapsamı ● Anlatılan tüm çalışmalar için cihazı yatay, düz ve sabit bir zeminin üzerine koyun. 2 Poz. A B C Adet 1 1 1 2 1 1 2 1 ● Tüm çekme tellerini (3) çekme teli braketine (5) yerleştirin. 8.2 Gidonun montajı ● 1 Kovanı (E) gidondaki (1) deliğin içine sürün.
Asılması için: ● Boşaltma kapağını kapatın. 8.5 Parçalama-yayma mekanizmasının çıkartılması ve yerleştirilmesi ● Benzinli motorun buji soketini çekin. ● RM 650 T, RM 650 V, RM 655 V: Motor durdurma kolunu (1) gidona doğru bastırın ve tutun. RM 650 T, RM 650 V, RM 650 VE, RM 650 VS, RM 655 V, RM 655 VS, RM 655 YS: ● Marş motoru ipini (2) yavaşça dışarı çekiniz ve çekme teli braketine (3) takınız. ● Marş motoru ipini (2) ve motoru durdurma kolunu (1) yavaşça serbest bırakın. ● Buji soketini takın.
6 9.3 Gidonun ayarlanması 9 Sıkışma tehlikesi! Yerleşme kolunu işletirken, daima bir elinizle gidonun üst parçasını en üst noktadan tutun. Parmağınızı asla gidon ve konsolu arasına (yerleşme kolunun üstüne ve altına) koymayın. ● Gidon üst parçasını (2) daima en üst noktadan tutun ve hafifçe kaldırın (yükü alın). ● Geçme kolu (1) aşağıya doğru bastırın ve tutun. ● Gidonu (2) istenilen pozisyona getirin. ● Geçme kolu (1) bırakın ve gidonun tekrar tamamen oturmasına dikkat edin. 9.
9.6 Doluluk seviyesi göstergesi Bıçakla üretilen hava akımı doluluk 12 seviyesi göstergesini (1) kaldırır. Çim toplama sepeti dolduğunda hava akımı durur. Hava akımı çok azsa doluluk seviyesi göstergesi (1) bekleme durumuna geçer. Çim toplama sepetini boşaltmanız için bir uyarıdır. Mutlak doluluk seviyesi göstergesi sadece optimum hava akımında sağlanır.
12.1 Kullanıcının çalışma alanı 14 ● Çalıştırma sırasında ve benzinli motor çalışırken güvenlik gerekçesiyle kullanıcı daima direksiyonun arkasındaki çalışma bölgesinde bulunmalıdır. Gidonun sağlamış olduğu güvenlik mesafesine her zaman uyulmalıdır. ● Çim biçme makinesi sadece bir kişi tarafından kullanılmalıdır, üçüncü şahıslar tehlike bölgesinden uzakta bulunmalıdır. (Ö 5.) 12.
13.2 Benzinli motoru çalıştırma (RM 650 T, RM 650 V, RM 655 V) 16 Cihaza zarar vermekten kaçının! Benzinli motor yüksek çimde çalıştırılamaz. Güç koşullarda çalıştırırken daha yüksek kesim yüksekliği ayarları seçin. Benzinli motor, çalıştırma işleminden sonra sabit gaz ayarı nedeniyle daima optimum işletim devir sayısıyla çalışmaktadır. ● Yağ seviyesini ve yakıt seviyesini kontrol edin. (Ö 8.6) ● 1 Motor durdurma kolunu (1) gidona doğru bastırın ve tutun.
● Benzinli motoru durdurmadan önce biçme bıçağını daima ayırınız. (Ö 13.7) 13.9 Tekerlek tahriki RM 650 T: Bir sabit ilerleme tahrik hızı 3,5 km/sa RM 655 RS: Bir sabit ilerleme tahrik hızı 4,2 km/sa 0478 111 9953 A - TR Tahrik hızını ayarlama: RM 650 V, RM 650 VE, RM 650 VS, RM 655 V, RM 655 VS: Vario-şanzumana zarar vermekten kaçının! Sürüş hızı kolunu (2) sadece benzinli motor çalışırken işletin. ● Benzinli motorun kapatılması için gaz ayarı kolunu (1) 0 konumuna getiriniz.
14.2 Cihazın temizlenmesi Bakım aralığı: Her kullanımdan sonra 25 Titiz baktığınız takdirde cihazınız olası hasarlardan korunacak ve ömrü uzayacaktır. Yaralanma tehlikesi! Benzinli motoru kapatın, buji soketini çekin, aküyü çıkarıp alın (RM 650 VE olduğunda) ve cihazı soğumaya bırakın. Cihazı temizleme pozisyonuna getirmeden önce yakıt deposunu boşaltın (örn.boşaltma sürüşü ile). Cihaz sadece boşaltma kapağı açıkken güvenli bir şekilde temizleme pozisyonunda bulunur.
Bıçak cıvataları için öngörülen sıkma torkuna tam olarak uyulmalıdır, kesim aletinin güvenli bir şekilde tespitlenmesi buna bağlıdır. Bıçak cıvatasını (2) ilaveten Loctite 243 ile emniyete alın. Emniyet pulu (3) her bıçak montajında yenilenmelidir, bıçak cıvatası (2) her bıçak değişiminde. ● Bıçağın dayanma yüzeyini ve bıçak kovanını veya bıçak tutucusunu temizleyin.
14.10 Bıçak-fren-kavraması (RM 650 VS, RM 655 RS, RM 655 VS, RM 655 YS) Bakım aralığı: Yılda bir kez Bıçak-fren kavraması (BBC) doğal bir aşınmaya tabidir. Bakımı sadece eğitimli personel tarafından yapılmalıdır. STIHL, STIHLyetkili bayilerini/servislerini önermektedir. 14.11 Kablo ağı paketli makine ünitesini ayarlayın (RM 655 YS) 30 Cihaz ilk kez çalıştırılmadan önce – kablo hattının ayarlanması gerekir. – Hareket hızına ulaşılmadığı takdirde. – paketli makine ünitesi devamlı olarak çalıştırıldığında.
Nakliye sırasında daima uygun güvenlik kıyafeti (güvenlik ayakkabıları, sağlam eldivenler) kullanın. Kaldırmadan veya taşımadan önce daima buji soketini çekiniz. STIHL, güvenlik gerekçesiyle cihazı daima ikinci bir kişinin yardımıyla kaldırmayı veya taşımayı önerir. Kaldırmadan önce "Teknik Veriler" bölümündeki ağırlığı dikkate alın. Cihazın taşınması: ● Cihazı sadece taşıma kolundan (1) ve gidondan (2) kaldırın.
Güvenlik, kullanım ve bakım uyarılarına uyulmamasından kaynaklanan tüm hasarlar, müşterinin sorumluluğu altındadır. Bu koşul, özellikle aşağıdaki durumlarda geçerlidir: – Ürün üzerinde STIHL tarafından izin verilmemiş değişikliklerin yapılması. – STIHL tarafından müsaade edilmeyen çalışma malzemelerinin kullanılması (yağlama maddeleri, benzin ve motor yağı, bkz.
– Garanti edilen gürültü seviyesi: 96 dB(A) 19.4 STIHL İthalatçılar adresleri RM 650.0 VE UNIKOMERC d. o. o. Bišće polje bb 88000 Mostar Telefon: +387 36 352560 Faks: +387 36 350536 – Ölçülen gürültü seviyesi: 97,2 dB(A) ANDREAS STIHL AG & Co. KG Postfach 1771 D-71301 Waiblingen – Ölçülen gürültü seviyesi: 97,4 dB(A) 19.3 STIHL Dağıtım şirketleri adresleri – Garanti edilen gürültü seviyesi: 98 dB(A) ALMANYA Teknik dokümanlar STIHL Tirol GmbH firmasının evraklarında muhafaza edilir.
Arka tekerlek Ø Çim toplama sepeti dolum miktarı Uzunluk Genişlik Yükseklik Benzinli motor yapı türü Nominal hız sayısında nominal performans 230 mm 70 l 167 cm 52 cm 112 cm 4-Zamanlı benzinli motor 2,6 - 2800 kW - dev/dak RM 650.
4-Zamanlı benzinli motor Kohler HD775 173 ccm Telle motor startı RM 655.
Üretici, tip Kawasaki FJ 180 V KAI 179 ccm Telle motor startı Silindir hacmi Start mekanizması Nominal hız sayısında nominal 2,9 - 2800 performans kW - dev/dak Yakıt deposu 1,6 l Gürültü emisyonları Yönetmelik 2000/14/EC uyarınca: Garanti edilen 98 dB(A) gürültü seviyesi LWAd Yönetmelik 2006/42/EC uyarınca: Çalışma mahallinde 84 dB(A) gürültü seviyesi LpA 2 dB(A) Belirsizlik KpA El kol titreşimleri Belirtilen karakteristik titreşim değeri EN 12096 doğrultusunda: Ölçülen değer ahw 3,00 m/sn² Güvensizlik Kh
Arıza: Tekerlek tahriki kolu çekildiğinde motor tahrik edilmiyor Olası nedeni: – RM 655 YS: Sürüş tahriki çekme teli yanlış ayarlanmış. – Sürüş tahriki çekme teli arızalı (ör n. kırılmış). – V-Kayışı aşınmıştır. – Şanzıman arızalı. Giderilmesi: – RM 655 YS: Çekme teli ayarını kontrol edin. (Ö 14.11) 0478 111 9953 A - TR Giderilmesi: – Biçme bıçağını değiştirin. (Ö 14.4) – Kesim yüksekliği ve biçme hızını biçme koşullarına göre ayarlayın. (Ö 12.), (Ö 9.
22. Servis planı 22.1 Teslimat onayı 22.2 Servis onayı 32 Bakım çalışmalarında bu kullanım kılavuzunu STIHL yetkili bayinize verin. Önceden basılmış alanlara bakarak servis çalışmalarının onayını gerçekleştirecektir.
0478 111 9953 A - TR 451 TR SK SL PL DA FI SV NO PT ES IT NL FR EN DE
STIHL RM 650 T, RM 650 V, RM 650 VE, RM 650 VS RM 655 RS, RM 655 V, RM 655 VS, RM 655 YS 0478 111 9953 A A