STIHL RE 130 PLUS Gebrauchsanleitung Návod k použití Használati utasítás Instrukcja użytkowania Ръководство за употреба Instrucţiuni de utilizare
D Gebrauchsanleitung 1 - 35 c Návod k použití 36 - 69 H Használati utasítás 70 - 104 p Instrukcja użytkowania 105 - 137 B Ръководство за употреба 138 - 175 W Instrucţiuni de utilizare 176 - 209
deutsch © ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2019 0458-624-9821-A. VA0.J19. 0000008115_007_D Gedruckt auf chlorfrei gebleichtem Papier. Druckfarben enthalten pflanzliche Öle, Papier ist recycelbar. Original-Gebrauchsanleitung Inhaltsverzeichnis 1 Vorwort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 2 2.1 2.2 2.3 Informationen zu dieser Gebrauchsanleitung . . . . . . Geltende Dokumente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
deutsch 1 Vorwort 17 Reparieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 17.1 Hochdruckreiniger reparieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 18 Störungen beheben . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 18.1 Störungen des Hochdruckreinigers beheben . . . . . . . 30 18.2 Dichtungen fetten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 19 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
deutsch 3 Übersicht 2.2 Kennzeichnung der Warnhinweise im Text GEFAHR Der Hinweis weist auf Gefahren hin, die zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen. ► Die genannten Maßnahmen können schwere Verletzungen oder Tod vermeiden. WARNUNG Der Hinweis weist auf Gefahren hin, die zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen können. ► Die genannten Maßnahmen können schwere Verletzungen oder Tod vermeiden. HINWEIS Der Hinweis weist auf Gefahren hin, die zu Sachschaden führen können.
deutsch 1 Fächer Die Fächer dienen zum Aufbewahren der mitgelieferten Düsen. 3 Übersicht 14 Halter Der Halter dient zum Aufbewahren der Spritzeinrichtung. 2 Halter Der Halter dient zum Aufbewahren der Reinigungsnadel. 15 Stutzen Der Stutzen verbindet den Hochdruckschlauch mit der Spritzpistole. 3 Fach Das Fach dient zum Aufbewahren weiterer Düsen aus dem Zubehör für Hochdruckreiniger. 16 Drehschalter Der Drehschalter dient zum Einschalten und Ausschalten des Hochdruckreinigers.
deutsch 3 Übersicht 3.2 Spritzeinrichtung 1 10 Verstellring Der Verstellring dosiert das Reinigungsmittel. 2 3 4 11 Sprühdüse Die Sprühdüse mischt dem Wasser das Reinigungsmittel bei. 5 12 Flachstrahldüse Die Flachstrahldüse erzeugt einen flachen Wasserstrahl. 11 10 8 9 7 12 0000-GXX-4340-A0 13 13 Rotordüse Die Rotordüse erzeugt einen harten, rotierenden Wasserstrahl. 6 1 Verriegelung Die Verriegelung hält die Düse im Strahlrohr.
deutsch 4 Sicherheitshinweise Hochdruckreiniger nicht direkt an das Trinkwassernetz anschließen. 4 Sicherheitshinweise 4.1 Warnsymbole Hochdruckreiniger während Arbeitsunterbrechungen, des Transports, der Aufbewahrung, Wartung oder Reparatur ausschalten. Die Warnsymbole auf dem Hochdruckreiniger bedeuten Folgendes: Sicherheitshinweise und deren Maßnahmen beachten. Hochdruckreiniger nicht bei Temperaturen unter 0 °C verwenden, transportieren und aufbewahren.
deutsch 4 Sicherheitshinweise 4.3 Anforderungen an den Benutzer WARNUNG ■ Benutzer ohne eine Unterweisung können die Gefahren des Hochdruckreinigers nicht erkennen oder nicht einschätzen. Der Benutzer oder andere Personen können schwer verletzt oder getötet werden. ► Gebrauchsanleitung lesen, verstehen und aufbewahren. ► Falls der Hochdruckreiniger an eine andere Person weitergegeben wird: Gebrauchsanleitung mitgeben.
deutsch ► Sicherstellen, dass Kinder nicht mit dem Hochdruckreiniger spielen können. ■ Falls im Regen oder in feuchter Umgebung gearbeitet wird, kann es zu einem elektrischen Schlag kommen. Der Benutzer kann schwer verletzt oder getötet werden und der Hochdruckreiniger kann beschädigt werden. ► Nicht im Regen arbeiten. 4 Sicherheitshinweise WARNUNG ■ In einem nicht sicherheitsgerechten Zustand können Bauteile nicht mehr richtig funktionieren und Sicherheitseinrichtungen außer Kraft gesetzt werden.
deutsch 4 Sicherheitshinweise 4.7 Arbeiten WARNUNG ■ Der Benutzer kann in bestimmten Situationen nicht mehr konzentriert arbeiten. Der Benutzer kann stolpern, fallen und schwer verletzt werden. ► Ruhig und überlegt arbeiten. ► Falls die Lichtverhältnisse und Sichtverhältnisse schlecht sind: Nicht mit dem Hochdruckreiniger arbeiten. ► Hochdruckreiniger alleine bedienen. ► Auf Hindernisse achten. ► Auf dem Boden stehend arbeiten und das Gleichgewicht halten.
deutsch ► Spritzeinrichtung gegen Herunterfallen sichern. ■ Der Wasserstrahl kann Asbestfasern aus Oberflächen lösen. Asbestfasern können sich nach dem Trocknen in der Luft verteilen und eingeatmet werden. Eingeatmete Asbestfasern können die Gesundheit schädigen. ► Asbesthaltige Oberflächen nicht reinigen. ■ Der Wasserstrahl kann Öl von Fahrzeugen oder Maschinen lösen. Das ölhaltige Wasser kann in die Erde, in Gewässer oder in die Kanalisation gelangen. Die Umwelt wird gefährdet.
deutsch 4 Sicherheitshinweise ► Wasserstrahl nicht auf Elektrogeräte oder auf den Hochdruckreiniger richten. ► Elektrogeräte und den Hochdruckreiniger von der zu reinigenden Oberfläche fernhalten. ■ Ein falsch verlegter Hochdruckschlauch kann beschädigt werden. Durch die Beschädigung kann Wasser mit hohem Druck unkontrolliert in die Umgebung entweichen. Personen können schwer verletzt werden und Sachschaden kann entstehen. ► Wasserstrahl nicht auf den Hochdruckschlauch richten.
deutsch 4 Sicherheitshinweise ► Hochdruckreiniger nicht direkt an das Trinkwassernetz anschließen. ► Hochdruckreiniger zusammen mit einem vorschriftsmäßigen Rückflussverhinderer an das Trinkwassernetz anschließen. Wenn Trinkwasser den Rückflussverhinderer durchflossen hat, wird es nicht mehr als Trinkwasser betrachtet. ■ Verschmutztes oder sandhaltiges Wasser kann Bauteile des Hochdruckreinigers beschädigen. ► Sauberes Wasser verwenden.
deutsch 4 Sicherheitshinweise WARNUNG ■ Während des Arbeitens kann eine falsche Netzspannung oder eine falsche Netzfrequenz zu einer Überspannung in dem Hochdruckreiniger führen. Der Hochdruckreiniger kann beschädigt werden. ► Sicherstellen, dass die Netzspannung und die Netzfrequenz des Stromnetzes mit den Angaben auf dem Leistungsschild des Hochdruckreinigers übereinstimmen.
deutsch 4 Sicherheitshinweise 4.12 Aufbewahren 4.13 Reinigen, Warten und Reparieren ■ Kinder können die Gefahren des Hochdruckreinigers nicht erkennen und nicht einschätzen. Kinder können schwer verletzt werden. ► Hebel der Spritzpistole verriegeln. ■ Falls während der Reinigung, Wartung oder Reparatur der Netzstecker in eine Steckdose eingesteckt ist, kann der Hochdruckreiniger unbeabsichtigt eingeschaltet werden. Personen können schwer verletzt werden und Sachschaden kann entstehen.
deutsch 5 Sicherheitshinweise – Zubehör unkontrolliert umherschlagen. Der Benutzer kann die Kontrolle über den Rohrreinigungsschlauch verlieren. Der Benutzer kann schwer verletzt werden und Sachschaden kann entstehen. 5 Sicherheitshinweise – Zubehör 5.1 Strahlrohrverlängerung, Flächenreiniger, Rohrreinigungsset, Abgewinkeltes Strahlrohr und Winkeldüse Strahlrohrverlängerung ■ 1 ► Spritzpistole mit beiden Händen festhalten. ► So arbeiten, wie es in dieser Gebrauchsanleitung beschrieben ist.
deutsch kann die Kontrolle über den Rohrreinigungsschlauch verlieren. Der Benutzer kann schwer verletzt werden und Sachschaden kann entstehen. ► Rohr beobachten. ► Falls die Düse vom Rohrreinigungsschlauch aus dem Rohr herauskommt: – Hebel der Spritzpistole loslassen – Hebel der Spritzpistole verriegeln – Hochdruckreiniger ausschalten Abgewinkeltes Strahlrohr und Winkeldüse WARNUNG ■ Ein abgewinkeltes Strahlrohr und die Winkeldüse verstärken die seitlichen Reaktionskräfte.
deutsch 7 Hochdruckreiniger zusammenbauen 7.2 7.2.1 Griff herausziehen 2 0000-GXX-5099-A0 3 Griff herausziehen und einschieben 0000-GXX-4621-A0 Sprühset anbauen 1 ► Sprühset (1) einsetzen. ► Sperrknopf (1) drücken und Griff (2) herausziehen. ► Sperrknopf (1) loslassen und Griff (2) so lange herausziehen, bis er hörbar einrastet. Düsen und Reinigungsnadel einsetzen 7.2.2 Griff einschieben 1 4 ► Klappe (1) öffnen. ► Flachstrahldüse (2) und Rotordüse (3) einsetzen.
deutsch 7.3 7.3.1 7 Hochdruckreiniger zusammenbauen Spritzpistole anbauen und abbauen 7.4 Spritzpistole anbauen 7.4.1 Strahlrohr anbauen und abbauen Strahlrohr anbauen 2 1 0000-GXX-5095-A0 0000-GXX-4350-A0 2 1 ► Stutzen (1) in die Spritzpistole (2) schieben. Der Stutzen (1) rastet hörbar ein. ► Falls sich der Stutzen schwer in die Spritzpistole (2) schieben lässt: Dichtung am Stutzen (1) mit einem Armaturenfett fetten. ► Strahlrohr (1) in die Spritzpistole (2) schieben.
deutsch 8 An eine Wasserquelle anschließen 8 An eine Wasserquelle anschließen Düse anbauen 8.1 1 4 3 2 ► Falls die Flachstrahldüse angebaut wird: Düse (1) so ansetzen, dass die Nase (2) mit der Aussparung (3) des Strahlrohrs (4) fluchtet. ► Düse (1) in das Strahlrohr (4) drücken. Die Düse (1) rastet hörbar ein. ► Falls sich die Düse (1) schwer in das Strahlrohr (4) schieben lässt: Dichtung an der Düse (1) mit einem Armaturenfett fetten. 7.5.
deutsch 8.2 8 An eine Wasserquelle anschließen Hochdruckreiniger an das Wassernetz anschließen Wasserschlauch abziehen 2 Wasserschlauch anschließen Der Wasserschlauch muss folgende Bedingungen erfüllen: 1 – Der Wasserschlauch hat einen Durchmesser von 1/2“. 2 8.3 0000-GXX-4355-A0 1 ► Kupplung (1) auf den Stutzen (2) schieben. Die Kupplung (1) rastet hörbar ein. ► Wasserhahn vollständig öffnen. ► Falls das Strahlrohr an der Spritzpistole angebaut ist: Strahlrohr abbauen.
deutsch 8 An eine Wasserquelle anschließen Das passende STIHL Saugset muss verwendet werden. Dem Saugset liegt ein Wasserschlauch mit spezieller Kupplung bei. Wasserschlauch anschließen Das passende STIHL Saugset kann dem Hochdruckreiniger marktabhängig beiliegen. 1 Wasserfilter anschließen 4 2 Der Wasserfilter kann dem Hochdruckreiniger marktabhängig beiliegen. 3 1 0000-GXX-4336-A0 2 ► Stutzen (1) abschrauben. ► Wasserfilter (2) auf den Stutzen (3) drehen und von Hand fest anziehen.
deutsch 9 Hochdruckreiniger elektrisch anschließen 9 Hochdruckreiniger elektrisch anschließen 10 Hochdruckreiniger einschalten und ausschalten 9.1 10.1 Hochdruckreiniger einschalten Hochdruckreiniger elektrisch anschließen 2 1 3 Wenn der Hochdruckreiniger eingeschaltet wird, können bei ungünstigen Netzverhältnissen mit einer Netzimpedanz größer als 0,15 Ohm Spannungsschwankungen auftreten. Die Spannungsschwankungen können andere angeschlossenen Verbraucher beeinträchtigen.
deutsch 11 Mit dem Hochdruckreiniger arbeiten 11.2 Hochdruckschlauch abwickeln 11 Mit dem Hochdruckreiniger arbeiten 1 0000-GXX-5103-A0 11.1 Spritzpistole halten und führen 0000-GXX-4359-A0 WARNUNG ► Spritzpistole mit einer Hand am Griff so festhalten, dass der Daumen den Griff umschließt. ► Strahlrohr mit der anderen Hand so festhalten, dass der Daumen das Strahlrohr umschließt. ► Düse auf den Boden richten.
deutsch 11 Mit dem Hochdruckreiniger arbeiten 11.3 Hebel der Spritzpistole drücken und verriegeln Hebel der Spritzpistole drücken 11.4 Reinigen Mit folgenden Düsen kann abhängig von der Anwendung gearbeitet werden: – Flachstrahldüse: Die Flachstrahldüse eignet sich zum Reinigen großer Flächen. – Rotordüse: Die Rotordüse eignet sich zum Entfernen von hartnäckigem Schmutz. 1 Mit geringem Abstand kann gearbeitet werden, wenn hartnäckige Verschmutzungen entfernt werden sollen.
deutsch 12 Nach dem Arbeiten ► Flachstrahldüse so einstellen, dass die zu reinigende Oberfläche nicht beschädigt wird. 3 500 ml 400 ml 300 ml 0000-GXX-5094-A0 200 ml ► Spritzeinrichtung gleichmäßig entlang der zu reinigenden Oberfläche bewegen. ► Langsam und kontrolliert vorwärts gehen. 11.5 Mit Reinigungsmittel arbeiten Reinigungsmittel können die Reinigungswirkung des Wassers verstärken. Das mitgelieferte STIHL Sprühset muss verwendet werden.
deutsch 12 Nach dem Arbeiten ► Hebel der Spritzpistole drücken. Der Wasserdruck wird abgebaut. ► Hebel der Spritzpistole verriegeln. ► Hochdruckreiniger von der Wasserquelle trennen. ► Wasserschlauch abbauen. ► Düse und Strahlrohr abbauen und reinigen. ► Spritzpistole abbauen und das restliche Wasser aus der Spritzpistole laufen lassen. ► Hochdruckreiniger reinigen. 0000-GXX-4615-A0 4 5 Halter (1) nach oben schwenken. Anschlussleitung (2) auf die Halter (1) wickeln.
deutsch 13 Transportieren 13 Transportieren 13.1 Hochdruckreiniger transportieren ► Hochdruckreiniger ausschalten und Netzstecker aus der Steckdose ziehen. ► Behälter für Reinigungsmittel leeren oder so sichern, dass er nicht umkippen, herunterfallen und sich nicht bewegen kann. 1 2 1 0000-GXX-4624-A0 ► Frostschutzmittel so mischen, wie es in der Gebrauchsanleitung des Frostschutzmittels beschrieben ist. ► Frostschutzmittel in einen sauberen Behälter füllen.
deutsch 15 Reinigen 0000-GXX-4370-A0 – Der Hochdruckreiniger ist in einem geschlossenen Raum. – Der Hochdruckreiniger ist in einem Temperaturbereich über 0 °C. – Falls der Hochdruckreiniger nicht frostsicher aufbewahrt werden kann: Hochdruckreiniger mit einem Frostschutzmittel schützen. 15 Reinigen 15.1 Hochdruckreiniger und Zubehör reinigen ► Hochdruckreiniger ausschalten und Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
deutsch 16 Warten 1 1 2 3 ► Falls der Hochdruckreiniger oder das Zubehör beschädigt sind: Hochdruckreiniger oder das Zubehör nicht verwenden und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. 4 0000-GXX-4373-A0 5 ► ► ► ► ► Dichtung (1) aus dem Verschluss (2) nehmen. Verschluss (2) vom Filtergehäuse (5) abschrauben. Dichtung (3) aus dem Verschluss (2) nehmen. Filter (4) aus dem Filtergehäuse (5) nehmen. Dichtungen (1 und 3), Verschluss (2) und Filter (4) unter fließendem Wasser abspülen.
deutsch 18 Störungen beheben 18 Störungen beheben 18.1 Störungen des Hochdruckreinigers beheben Störung Der Hochdruckreiniger läuft nicht an, obwohl der Hebel der Spritzpistole gedrückt wird. Ursache Der Stecker der Anschlussleitung oder der Verlängerungsleitung ist nicht eingesteckt. Abhilfe ► Stecker der Anschlussleitung oder der Verlängerungsleitung einstecken. Der Leitungsschutzschalter (Sicherung) oder ► Ursache für das Auslösen suchen und der FI-Schutzschalter hat ausgelöst. Der beheben.
deutsch 18 Störungen beheben Störung Ursache Abhilfe Der Leitungsschutzschalter (Sicherung) oder ► Ursache für das Auslösen suchen und der FI-Schutzschalter hat ausgelöst. Der beheben. Leitungsschutzschalter Stromkreis ist elektrisch überlastet oder defekt. (Sicherung) oder FI-Schutzschalter einlegen. ► Andere, im gleichen Stromkreis angeschlossene Stromverbraucher ausschalten. Die Steckdose ist zu gering abgesichert. ► Stecker der Anschlussleitung in eine richtig abgesicherte Steckdose stecken, @ 19.
deutsch 19 Technische Daten 18.2 Dichtungen fetten – Breite: 408 mm – Höhe Betriebstellung: 925 mm – Höhe Transportstellung: 717 mm – Länge des Hochdruckschlauchs: 9 m 1 – Gewicht (m) mit angebautem Zubehör: 21,2 kg bis 21,3 kg 1 0000-GXX-4618-A0 1 ► Dichtungen (1) mit einem Armaturenfett fetten. 19 Technische Daten 19.
deutsch 20 Ersatzteile und Zubehör 220 V bis 240 V – Leitungslänge bis 20 m: AWG 15 / 1,5 mm² – Leitungslänge 20 m bis 50 m: AWG 13 / 2,5 mm² 100 V bis 127 V – Leitungslänge bis 10 m: AWG 14 / 2,0 mm² – Leitungslänge 10 m bis 30 m: AWG 12 / 3,5 mm² 19.3 Schallwerte und Vibrationswerte RE 130 PLUS Der K-Wert für die Schalldruckpegel beträgt 2 dB(A). Der KWert für die Schallleistungspegel beträgt 2 dB(A). Der KWert für die Vibrationswerte beträgt 2 m/s².
deutsch den einschlägigen Bestimmungen der Richtlinien 2011/65/EU, 2006/42/EG, 2014/30/EU entspricht und in Übereinstimmung mit den jeweils zum Produktionsdatum gültigen Versionen der folgenden Normen entwickelt und gefertigt worden ist: EN 55014-1, EN 55014-2, EN 60335-1, EN 60335-2-79, EN 61000-3-2, EN 61000-3-11. Zur Ermittlung des gemessenen und des garantierten Schallleistungspegels wurde nach Richtlinie 2000/14/EG, Anhang V, unter Anwendung der Norm ISO 3744 verfahren.
23 Anschriften deutsch Fax: +385 1 6221569 TÜRKEI SADAL TARIM MAKİNALARI DIŞ TİCARET A.Ş.
česky Obsah 2 2.1 2.2 2.3 Informace k tomuto návodu k použití . . . . . . . . . . . . . . Platné dokumenty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Označení varovných odkazů v textu . . . . . . . . . . . . . . . Symboly v textu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 3.1 3.2 3.3 Přehled . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Vysokotlaký čistič . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
česky 1 Úvod 17 Oprava . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 17.1 Oprava vysokotlakého čističe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 18 Odstranění poruch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 18.1 Odstranění poruch vysokotlakého čističe . . . . . . . . . . . 64 18.2 Namazání těsnění . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 19 Technická data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
česky 2.2 3 Přehled Označení varovných odkazů v textu NEBEZPEČÍ Odkaz upozorňuje na nebezpečí, která vedou k těžkým úrazům či úmrtí. ► Uvedená opatření mohou zabránit těžkým úrazům či úmrtí. VAROVÁNÍ Odkaz upozorňuje na nebezpečí, která mohou vést k těžkým úrazům či úmrtí. ► Uvedená opatření mohou zabránit těžkým úrazům či úmrtí. UPOZORNĚNÍ Odkaz upozorňuje na nebezpečí, která mohou vést k věcným škodám. ► Uvedená opatření mohou zabránit věcným škodám. 2.3 Symboly v textu 3 Přehled 3.
česky 3 Přehled 1 Přihrádky Přihrádky slouží k uchovávání dodaných trysek. 15 Nátrubek Nátrubek spojuje vysokotlakou hadici se stříkací pistolí. 2 Držák Držák slouží k uchovávání čisticí jehly. 16 Otočný spínač Otočný spínač slouží k zapnutí a vypnutí vysokotlakého čističe. 3 Přihrádka Přihrádka slouží k uchovávání dalších trysek z příslušenství pro vysokotlaké čističe. 17 Nátrubek Nátrubek slouží k připojení vodní hadice.
česky 4 Bezpečnostní pokyny 2 Stříkací trubka Stříkací trubka spojuje stříkací pistoli s tryskou. Zarážková páčka blokuje v této poloze páčku. 3 Stříkací pistole Stříkací pistole slouží k podpoře a vedení stříkacího zařízení. Stříkací soupravu zajistit tak, aby se nemohla převrátit a nemohla se pohnout. 4 Zarážková páčka Zarážková páčka odjišťuje páčku. Výrobek nelikvidovat s domácím odpadem. 5 Páčka Páčka otevírá a zavírá ventil stříkací pistole. Páčka spouští a zastavuje vodní proud.
česky 4 Bezpečnostní pokyny Vodní proud nikdy nesměrovat na osoby nebo zvířata. Vodní proud nesměrovat na elektrická zařízení, elektrické přípojky, zásuvky a elektrický proud vodící kabely. Vodní proud nesměrovat na elektropřístroje a na vysokotlaký čistič. VAROVÁNÍ ■ V případě používání vysokotlakého čističe v rozporu s účelem použití může dojít k těžkým úrazům nebo úmrtí osob a ke vzniku věcných škod. ► Vysokotlaký čistič je třeba používat tak, jak je to popsáno v tomto návodu k použití.
česky 4 Bezpečnostní pokyny ► Zajistěte, aby uživatel splňoval níže uvedené požadavky: – Uživatel je odpočatý. – Uživatel je tělesně, senzoricky a duševně schopen vysokotlaký čistič obsluhovat a pracovat s ním. – Uživatel může rozpoznat a dobře odhadnout nebezpečí hrozící vysokotlakým čističem. – Uživatel je plnoletý nebo bude podle národních předpisů pod dohledem zaškolován pro výkon povolání.
česky 4 Bezpečnostní pokyny ■ Elektrické součástky vysokotlakého čističe mohou vytvářet jiskry. Jiskry mohou ve snadno hořlavém nebo explozivním okolí vyvolat požáry nebo exploze. Může tím dojít k těžkým úrazům či úmrtí a ke vzniku věcných škod. ► Nikdy nepracujte ve snadno hořlavém nebo explozivním okolí. 4.6 Bezpečnosti odpovídající stav Vysokotlaký čistič je v bezpečnosti odpovídajícím stavu, když jsou splněny níže uvedené podmínky: – Vysokotlaký čistič je nepoškozený.
česky 4 Bezpečnostní pokyny ■ Pokud se vysokotlaký čistič během práce změní nebo se chová nezvyklým způsobem, může být vysokotlaký čistič v provozně nebezpečném stavu. Může dojít k těžkým úrazům osob a ke vzniku věcných škod. ► Práci ukončit, síťovou vidlici vytáhnout ze zásuvky a vyhledat odborného prodejce STIHL. ► Vysokotlaký čistič provozovat ve stoje. ► Vysokotlaký čistič ničím nezakrývat, aby byla zajištěna dostatečná výměna chladicího vzduchu.
česky 4 Bezpečnostní pokyny ■ Proud vody může z povrchů uvolnit azbestová vlákna. Azbestová vlákna se mohou po uschnutí vznášet vzduchem a mohou být vdechována. Vdechnutá azbestová vlákna mohou způsobit škody na zdraví. ► Azbest obsahující plochy nečistit. ■ Nasáté snadno hořlavé nebo explozivní kapaliny mohou vyvolat požáry a exploze. Může tím dojít k těžkým úrazům či úmrtí osob a ke vzniku věcných škod. ► Snadno hořlavé nebo explozivní kapaliny nenasávat a nevystřikovat.
česky 4 Bezpečnostní pokyny ► Vodní proud nesměrovat na elektrické přístroje nebo na vysokotlaký čistič. ► Elektrické přístroje a vysokotlaký čistič se nesmějí nacházet v blízkosti k čištění určených povrchů. ■ Nesprávně vedená vysokotlaká hadice může být poškozena. Poškozením může voda s vysokým tlakem nekontrolovatelně unikat do okolí. Může dojít k těžkým úrazům osob a ke vzniku věcné škody. ► Vodní proud nesměrovat na vysokotlakou hadici.
česky 4 Bezpečnostní pokyny ► Vysokotlaký čistič nikdy nepřipojovat přímo na síť pitné vody. ► Vysokotlaký čistič připojovat na síť pitné vody společně s předpisovým přípravkem pro zabraňování zpětného toku. Pokud pitná voda protekla zpětným ventilem, nelze ji již dále pokládat za pitnou vodu. ■ Znečištěná nebo písek obsahující voda může poškodit konstrukční díly vysokotlakého čističe. ► Používat čistou vodu.
česky VAROVÁNÍ ■ Během práce může nesprávné síťové napětí nebo nesprávná síťová frekvence vést k přepětí vysokotlakého čističe. Vysokotlaký čistič se může poškodit. ► Zajistěte, aby síťové napětí a síťová frekvence elektrické sítě souhlasily s údaji na výkonovém štítku vysokotlakého čističe. ■ Pokud je na vícenásobnou zásuvku připojeno více elektrických strojů, může během práce dojít k přetížení součástek. Elektrické kabely se mohou zahřát a způsobit požár.
česky 5 Bezpečnostní pokyny – příslušenství ► Vysokotlaký čistič skladujte mimo dosah dětí. ■ Elektrické kontakty na vysokotlakém čističi a kovové konstrukční díly mohou vlivem vlhka korodovat. Vysokotlaký čistič se může poškodit. ► Vysokotlaký čistič skladujte v čistém a suchém stavu. ■ Voda může při teplotách pod 0 °C v součástkách vysokotlakého čističe zamrznout. Vysokotlaký čistič se může poškodit. ► Vyprázdněte vysokotlakou hadici a stříkací zařízení.
česky 5 Bezpečnostní pokyny – příslušenství ► Pracovat tak, jak je to popsáno v tomto návodu k použití. Plošný čistič VAROVÁNÍ ■ 1 0000-GXX-5101-A0 ■ Vodní proud může uživatele zranit. ► Nesahat pod plošný čistič. ► Plošný čistič držet a vést tak, jak je to popsáno v návodu k použití pro plošný čistič. Souprava na čištění trubek VAROVÁNÍ ■ Hadice na čištění trubek zesiluje reakční síly.
česky 6 Připrava vysokotlakého čističe k práci Zalomená stříkací trubka a zalomená tryska VAROVÁNÍ ■ Zalomená stříkací trubka a zalomená tryska zesilují boční reakční síly. Vzniklými reakčními silami může uživatel ztratit kontrolu nad stříkacím zařízením. Uživatel může utrpět těžké zranění nebo být usmrcen a mohou vzniknout věcné škody. ► Montovat pouze jednu prodlužovací stříkací trubku. ► Stříkací pistoli držet pevně oběma rukama.
česky 7 Smontování vysokotlakého čističe Vsazení trysek a čisticí jehly 7.2.2 Zasunutí rukojeti 2 4 0000-GXX-4614-A0 2 3 0000-GXX-4622-A0 1 1 ► Otevřete klapku (1). ► Nasaďte plochou trysku (2) a rotační trysku (3). ► Vsaďte čisticí jehlu (4). ► Stiskněte pojistné tlačítko (1) a zasuňte rukojeť (2). ► Uvolněte pojistné tlačítko (1) a zasunujte rukojeť (2) tak dlouho, až se slyšitelně zajistí. 7.2 7.3 7.2.1 Vytažení a zasunutí rukojeti 7.3.
česky 7 Smontování vysokotlakého čističe Demontáž stříkací pistole 7.4.2 Demontáž stříkací trubky 2 2 ► Stiskněte aretační páčku (1) a držte ji stisknutou. ► Vytáhněte nátrubek (2). 7.4 7.4.1 0000-GXX-4351-A0 0000-GXX-5096-A0 1 ► Stříkací trubku (1) a stříkací pistoli (2) stlačit dohromady a až na doraz jimi otočit. ► Stříkací trubku (1) a stříkací pistoli (2) vzájemným odtažením rozpojit. Montáž a demontáž stříkací trubky Montáž stříkací trubky 7.5 7.5.
česky 7.5.2 8 Připojení na vodní zdroj Demontáž trysky 1 2 2 2 3 ► Stisknout aretaci (1) a stisknutou ji držet. ► Trysku (2) vytáhnout. 8 Připojení na vodní zdroj 8.1 Připojení vodního filtru Pokud bude vysokotlaký čistič provozován písek obsahující vodou nebo vodou z cisteren, musí být mezi vodní kohoutek a vodní hadici připojen vodní filtr. Vodní filtr filtruje písek a nečistotu z vody a chrání tím konstrukční díly vysokotlakého čističe před znečištěním.
česky 8 Připojení na vodní zdroj 8.3 2 Připojení vysokotlakého čističe na jiný vodní zdroj Vysokotlaký čistič může nasávat vodu z dešťových sudů, cisteren a z tekoucích nebo stojatých vod. 0000-GXX-4355-A0 1 a Aby bylo možné nasávat vodu, nesmí výškový rozdíl mezi vysokotlakým čističem a vodním zdrojem překročit maximální sací výšku (a), @ 19.1. Stáhnutí vodní hadice Připojení vodního filtru 0000-GXX-5088-A0 ► Spojku (1) nasuňte na nátrubek (2). Spojka (1) se slyšitelně zajistí.
česky 9 Elektrické připojení vysokotlakého čističe ► Vypněte vysokotlaký čistič. ► Namontujte stříkací pistole na vysokotlakou hadici. ► Stiskněte páku stříkací pistole a držte stisknutou. ► Zapněte vysokotlaký čistič. 0000-GXX-4336-A0 2 1 9 Elektrické připojení vysokotlakého čističe 9.1 ► Odšroubujte nátrubek (1). ► Vodní filtr (2) našroubujte na nátrubek (3) a rukou pevně utáhněte.
česky 10 Zapínání a vypínaní vysokotlakého čističe ► Zasuňte zástrčku připojovacího kabelu (4) do správně nainstalované zásuvky. 11 Práce s vysokotlakým čističem 10 Zapínání a vypínaní vysokotlakého čističe 11.1 Jak držet a vést stříkací pistoli 10.1 Zapnutí vysokotlakého čističe 0000-GXX-4359-A0 0000-GXX-4357-A0 Po zapnutí vysokotlakého čističe může při nepříznivých poměrech v síti s impedancí sítě vyšší než 0,15 Ohm dojít k výkyvům napětí.
česky 11 Práce s vysokotlakým čističem 11.2 Odvinutí vysokotlaké hadice ► Zarážkovou páčku (1) posunout do polohy . ► Páčku (2) stisknout a stisknutou ji držet. Vysokotlaké čerpadlo se automaticky zapne a voda proudí z trysky. 1 0000-GXX-5103-A0 Páčku stříkací pistole zablokovat. 1 Když se pustí páka stříkací pistole vznikne na vysokotlaké hadici zpětný náraz. Zpětným rázem se vysokotlaká hadice rozšíří.
česky 11 Práce s vysokotlakým čističem 11.5 Práce s čisticími prostředky Čisticí prostředky mohou zintenzivnit čisticí účinek vody. Je nutno použít dodanou stříkací soupravu STIHL. 0000-GXX-5098-A0 0000-GXX-4628-A0 2 1 Plochá tryska může být seřizována. Otočí-li se plochou tryskou směrem +, pracovní tlak stoupne. ► Vodní proud před čištěním nasměrovat na nenápadné místo a přezkoušet, nebude-li povrch poškozen.
česky 12 Po skončení práce ► Silně znečištěné povrchy před čištěním namočte vodou. ► Stiskněte páčku stříkací pistole a nastříkejte čisticí prostředek na čištěný povrch. ► Čisticí prostředek aplikujte odspodu nahoru a nenechejte ho zaschnout. ► Odmontujte stříkací soupravu. ► Namontujte trysku. ► Vyčistěte povrch. ► ► ► ► Držáky (1) odklopte nahoru. Naviňte připojovací kabel (2) na držáky (1). Připevněte připojovací kabel (2) klipem (3). Nasaďte plochou trysku (4) nebo rotační trysku (5). 6 12.
česky 13 Přeprava 12.2 Chraňte vysokotlaký čistič mrazuvzdorným prostředkem Pokud nelze vysokotlaký čistič transportovat nebo skladovat se zajištěním proti mrazu, vysokotlaký čistič se musí chránit mrazuvzdorným prostředkem na základě glykolu. Mrazuvzdorný prostředek zabraňuje tomu, aby ve vysokotlakém čističi zamrzla voda a vysokotlaký čistič poškodila. ► Demontujte vysokotlakou hadici. ► Na vysokotlaký čistič připojte co nejkratší vodní hadici.
česky 14 Skladování 14 Skladování 15.2 Čištění trysky a stříkací trubky ► Vysokotlaký čistič vypnout a síťovou vidlici vytáhnout ze zásuvky. ► Vysokotlaký čistič skladovat tak, aby byly splněny níže uvedené podmínky: – Vysokotlaký čistič je mimo dosah dětí. – Vysokotlaký čistič je čistý a suchý. – Vysokotlaký čistič je v uzavřeném prostoru. – Vysokotlaký čistič se nachází v tepelném pásmu nad 0 °C.
česky 16 Údržba ► Odšroubujte nátrubek (1) vodní přípojky. ► Sítko pro přívodní vodu (2) vyjměte z vodní přípojky. ► Sítko pro přívodní vodu (2) vypláchněte pod tekoucí vodou. ► Sítko pro přívodní vodu (2) vsaďte do vodní přípojky. ► Nátrubek (1) našroubujte a rukou pevně utáhněte. Měsíčně ► Čištění sítka přívodní vody. 17 Oprava 17.1 Oprava vysokotlakého čističe 15.4 Čištění vodního filtru Uživatel nemůže vysokotlaký čistič a příslušenství opravovat sám. Vodní filtr musí být k čištění rozmontován.
česky 18 Odstranění poruch 18 Odstranění poruch 18.1 Odstranění poruch vysokotlakého čističe Porucha Vysokotlaký čistič se nerozběhne i když je páčka stříkací pistole stisknutá. Vysokotlaký čistič se při zapnutí nerozeběhne. Elektromotor bručí. Vysokotlaký čistič se za provozu vypíná. 64 Příčina Elektrická vidlice připojovacího kabelu nebo prodlužovacího kabelu není zastrčená. Odstranění závady ► Elektrickou vidlici připojovacího kabelu nebo prodlužovacího kabelu zasunout.
česky 18 Odstranění poruch Porucha Příčina Zásuvka je málo zajištěna. Odstranění závady ► Zasunout zástrčku připojovacího kabelu do správně zajištěné zásuvky, @ 19. Elektromotor je příliš horký. ► Vysokotlaký čistič nechat 5°minut ochladit. ► Trysku vyčistit. Vysokotlaké čerpadlo, vysokotlaká hadice nebo ► Vysokotlaký čistič nechat zkontrolovat stříkací zařízení jsou netěsné. odborným prodejcem výrobků STIHL.
česky 19 Technická data 18.2 Namazání těsnění – šířka: 408 mm – výška v provozní poloze: 925 mm – výška v přepravní poloze: 717 mm – Délka vysokotlaké hadice: 9 m 1 – Hmotnost (m) s namontovaným příslušenstvím: 21,2 kg°až°21,3°kg 1 0000-GXX-4618-A0 1 ► Těsnění (1) namažte mazivem na armatury. 19 Technická data 19.
česky 20 Náhradní díly a příslušenství 220 V až 240 V – délka kabelu do 20 m: AWG 15 / 1,5 mm² – délka kabelu 20 m až 50 m: AWG 13 / 2,5 mm² 100 V až 127 V – délka kabelu do 10 m: AWG 14 / 2,0 mm² – délka kabelu 10 m až 30 m: AWG 12 / 3,5 mm² 19.3 Akustické a vibrační hodnoty RE 130 PLUS Hodnota K°pro hladinu akustického tlaku je 2 dB(A). Hodnota K°pro hladinu akustického výkonu je 2 dB(A). Hodnota K°pro vibrační hodnoty je 2 m/s².
česky 23 Adresy – Sériová identifikace: 4950 23.2 Distribuční společnosti STIHL odpovídá příslušným předpisům ve znění směrnic 2011/65/EU, 2006/42/EG, 2014/30/EU a je vyvinut a vyroben podle vždy k datu výroby platných verzí následujících norem: EN 55014-1, EN 55014-2, EN 60335-1, EN 60335-2-79, EN 61000-3-2, EN 61000-3-11. NĚMECKO Ke zjištění naměřené a zaručené hladiny akustického výkonu se postupovalo dle směrnice 2000/14/ES, příloha V, za aplikace normy ISO 3744.
23 Adresy česky Fax: +385 1 6221569 TURECKO SADAL TARIM MAKİNALARI DIŞ TİCARET A.Ş.
magyar Tartalomjegyzék Előszó . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 2 . 71 . 71 . 72 . 72 Áttekintés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Magasnyomású tisztítóberendezés . . . . . . . . . . . . . . . . Szóróberendezés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Szimbólumok. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 . 72 . 74 . 74 3 3.1 3.2 3.
magyar 1 Előszó 14 Tárolás. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 14.1 A magasnyomású tisztítóberendezés tárolása . . . . . . 97 15 Tisztítás. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 15.1 A magasnyomású tisztítóberendezést és a tartozékok tisztítása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 15.2 A fúvóka és a szórócső tisztítása. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 15.
magyar 2.2 A figyelmeztetések jelölése a szövegben VESZÉLY Olyan veszélyekre utal, amelyek súlyos sérüléseket vagy halált okozhatnak. ► A megnevezett intézkedésekkel súlyos sérülések vagy halál kerülhető el. FIGYELMEZTETÉS Olyan veszélyekre utal, amelyek súlyos sérüléseket vagy halált okozhatnak. ► A megnevezett intézkedésekkel súlyos sérülések vagy halál kerülhető el. TUDNIVALÓ Olyan veszélyekre utal, amelyek anyagi károkat okozhatnak. ► A megnevezett intézkedésekkel anyagi károk kerülhetők el. 2.
magyar 3 Áttekintés 1 Rekeszek A rekeszek a csomagban lévő fúvókák tárolására szolgálnak. 14 Tartó A tartó a szóróberendezés tárolására szolgál. 2 Tartó A tartó a tisztítótű tárolására szolgál. 15 Csőcsonk A csőcsonk köti össze a magasnyomású tömlőt a szórópisztollyal. 3 Rekesz A rekesz a magasnyomású tisztítóberendezés tartozékfúvókáinak tárolására szolgál. 16 Forgókapcsoló A forgókapcsoló a magasnyomású tisztítóberendezés be-/és kikapcsolására szolgál.
magyar 3.2 3 Áttekintés Szóróberendezés 1 10 Állítógyűrű Az állítógyűrű adagolja a tisztítószert. 2 3 4 11 Szóró fúvóka A szóró fúvóka keveri el a vízben a tisztítószert. 5 12 Lapos sugarú fúvóka A lapos sugarú fúvóka lapos vízsugarat generál. 11 10 8 9 6 7 12 1 Reteszelés A reteszelés a szórócsövön tartja a fúvókát. 2 Szórócső A szórócső köti össze a szórópisztolyt a fúvókával. 0000-GXX-4340-A0 13 13 Forgó fúvóka A forgó fúvóka kemény, forgó vízsugarat generál. 3.
magyar 4 Biztonsági tudnivalók A magasnyomású tisztítóberendezést ne csatlakoztassa közvetlenül az ivóvízhálózatra. 4 Biztonsági tudnivalók 4.1 Figyelmeztető szimbólumok A munka megszakításakor, szállításkor, tároláskor, karbantartáskor vagy javításkor kapcsolja ki az magasnyomású tisztítóberendezést. A magasnyomású tisztítóberendezésen lévő figyelmeztető szimbólumok jelentése: Tartsa be a biztonsági utasításokat és azok intézkedéseit.
magyar 4.3 A felhasználóval szemben támasztott követelmények FIGYELMEZTETÉS ■ A felhasználók oktatás nélkül nem tudják a magasnyomású tisztítóberendezés veszélyeit felismerni vagy felbecsülni. A felhasználó vagy más személyek súlyos személyi sérüléseket szenvedhetnek el vagy meg is halhatnak. ► Olvassa el, értse meg, és tartsa meg a használati utasítást. ► Amennyiben a magasnyomású tisztítóberendezést továbbadja más személynek: Adja át vele együtt a használati utasítást is.
magyar 4 Biztonsági tudnivalók beavatatlan személyek, a gyermekek és állatok súlyos sérüléseket szenvedhetnek és anyagi károk keletkezhetnek. ► A beavatatlan személyeket, gyermekeket és állatokat tartsa távol a munkaterülettől. ► Ne hagyja őrizetlenül a magasnyomású tisztítóberendezést. ► Gondoskodjon róla, hogy a gyermekek ne tudjanak a magasnyomású tisztítóberendezéssel játszani. ■ Amennyiben esőben vagy nedves környezetben dolgozik, fennáll az áramütés veszélye.
magyar ► A tartozékot a jelen használati útmutatóban vagy a tartozék használati útmutatójában leírt módon szerelje fel. ► Ne dugjon tárgyakat a magasnyomású tisztítóberendezés nyílásaiba. ► Amennyiben bizonytalanságok merülnének fel: Forduljon STIHL márkaszervizhez. 4.7 Munkálatok FIGYELMEZTETÉS ■ A felhasználó bizonyos helyzetekben nem tud koncentráltan tovább dolgozni. A felhasználó megbotolhat, eleshet és súlyosan megsérülhet. ► Dolgozzon nyugodtan és meggondoltan.
4 Biztonsági tudnivalók ■ A megtisztítandó felületen és a magasnyomású tisztítóberendezés alkatrészeiben víz 0 °C alatti hőmérsékleten megfagyhat. A felhasználó megcsúszhat, eleshet vagy súlyos sérüléseket szenvedhet. Anyagi károk keletkezhetnek. ► Ne használja a magasnyomású tisztítóberendezést 0 °C alatti hőmérséklet alatt. ■ Amennyiben a magasnyomású tömlőt, a víztömlőt vagy a csatlakozóvezetéket meghúzzák, a magasnyomású tisztítóberendezés megmozdulhat és felborulhat. Anyagi károk keletkezhetnek.
magyar 4 Biztonsági tudnivalók ■ A felszívott gyúlékony és robbanékony folyadékok tűzvészeket és robbanásokat okozhatnak. Súlyos személyi sérülések, vagy halál következhetnek be, és anyagi károk keletkezhetnek. ► Gyúlékony vagy robbanékony folyadékokat ne szívjon fel és ne szórjon ki. ► Ne irányítsa a vízsugarat elektromos berendezésekre vagy a magasnyomású tisztítóberendezésre. ► Tartsa távol az elektromos berendezéseket és a magasnyomású tisztítóberendezést a megtisztítandó felülettől.
magyar 4 Biztonsági tudnivalók 4.8 Tisztítószerek FIGYELMEZTETÉS ■ Amennyiben a tisztítószerek érintkezésbe kerülnek a bőrrel vagy szemmel, bőr- és szemirritáció következhet be. ► Figyelembe kell venni a tisztítószerek használati utasítását. ► Kerülje a tisztítószerekkel való érintkezést. ► Amennyiben érintkezésbe került a bőrrel: Mossa le az érintett bőrfelületet bő vízzel és szappannal.
magyar ► A csatlakozóvezeték hálózati csatlakozóját vagy a hosszabbítóvezetéket egy védővezetővel ellátott, megfelelően beszerelt és biztosított konnektorba dugja. ► A magasnyomú tisztítóberendezést kioldóáramos hibaáram-védőkapcsolóval (30 mA, 30 ms) csatlakoztassa. ■ Egy sérült vagy alkalmatlan hosszabbítóvezeték áramütést okozhat. Súlyos vagy halálos személyi sérülések keletkezhetnek. ► Megfelelő átmérőjű hosszabbítóvezetéket használjon, @ 19.2.
magyar 4 Biztonsági tudnivalók 4.11 Szállítás 4.12 Tárolás ■ A szállítás alatt a magasnyomású tisztítóberendezés felborulhat vagy mozoghat. Személyi sérülések és anyagi károk keletkezhetnek. ► Zárja le a szórópisztoly karját. ■ A gyermekek nem tudják a magasnyomású tisztítóberendezés veszélyeit felismerni és felbecsülni. A gyermekek súlyos sérüléseket szenvedhetnek. ► Zárja le a szórópisztoly karját. FIGYELMEZTETÉS FIGYELMEZTETÉS ► Kapcsolja ki a magasnyomású tisztítóberendezést.
magyar 5 Biztonsági utasítások – Tartozék 4.13 Tisztítás, karbantartás és javítás FIGYELMEZTETÉS ■ Amennyiben tisztítás, karbantartás vagy javítás során a hálózati csatlakozó be van dugva egy konnektorba úgy a magasnyomású tisztítóberendezés véletlenül beindulhat. Súlyos személyi sérülések és anyagi károk keletkezhetnek. ► Zárja le a szórópisztoly karját. ► Kapcsolja ki a magasnyomású tisztítóberendezést. ► Húzza ki a magasnyomású tisztítóberendezés hálózati csatlakozóját a konnektorból.
magyar 6 A magasnyomású tisztítóberendezés felkészítése használatra Ívelt szórócső és szög fúvóka ■ FIGYELMEZTETÉS 0000-GXX-5101-A0 1 ► Csak akkor kapcsolja be a magasnyomású tisztítóberendezést és csak akkor nyomja le a szórópisztoly karját, ha a csőtisztító tömlő a jelölésig (1) be van tolva a csőbe. ► Ha a csőtisztító tömlőn lévő jelölés a kihúzáskor látható: – Engedje el a szórópisztoly karját – Kapcsolja ki a magasnyomású tisztítóberendezést – Zárja el a vízcsapot.
magyar 7 A magasnyomású tisztítóberendezés összeszerelése A szórókészlet felszerelése 3 7 A magasnyomású tisztítóberendezés összeszerelése 7.1 0000-GXX-5099-A0 ► Amennyiben tartozékokat használ: Szerelje fel a tartozékokat, @ 5.1. ► Csatlakoztassa a vizet, @ 8. ► Csatlakoztassa az elektromos hálózathoz a magasnyomású tisztítóberendezést, @ 9.1. ► Amennyiben nem tudja az összes lépést kivitelezni: Ne használja a magasnyomású tisztítóberendezés – forduljon egy STIHL márkaszervizhez.
magyar 7 A magasnyomású tisztítóberendezés összeszerelése 7.2 7.2.1 A fogantyú kihúzása és betolása 7.3 A fogantyú kihúzása 7.3.1 A szórópisztoly felszerelése és leszerelése A szórópisztoly felszerelése 2 1 ► Nyomja le a reteszelőgombot (1) és húzza ki a fogantyút (2). ► Engedje el a reteszelőgombot (1) és addig húzza ki a fogantyút (2), amíg az hallhatóan bekattan. 7.2.2 0000-GXX-5095-A0 0000-GXX-4621-A0 2 1 ► Tolja be a csőcsonkot (1) a szórópisztolyba (2). A csőcsonk (1) hallhatóan bekattan.
magyar 7.4.1 A szórócső felszerelése és leszerelése 7.5 A szórócső felszerelése 2 7.5.1 A fúvóka felszerelése és leszerelése A fúvóka felszerelése 0000-GXX-4350-A0 1 ► Tolja be a szórócsövet (1) a szórópisztolyba (2). ► Forgassa a szórócsövet (1) addig, amíg az bekattan. ► Amennyiben a szórócsövet (1) nehezen tudja betolni a szórópisztolyba (2): Zsírozza be a szórócsövön (1) lévő tömítést szerelvényzsírral. 7.4.
magyar 8 Vízforráshoz való csatlakoztatás 8.2 8 Vízforráshoz való csatlakoztatás A víztömlő csatlakoztatása A vízszűrő csatlakoztatása Ha a magasnyomású tisztítóberendezést homokos vízzel vagy ciszternából származó vízzel működteti, a vízcsap és a víztömlő közé egy vízszűrőt kell becsatlakoztatni. A vízszűrő kiszűri a homokot és a piszkot a vízből és az által megóvja a magasnyomású tisztítóberendezés alkatrészeit a sérüléstől.
magyar 8 Vízforráshoz való csatlakoztatás A víztömlő lehúzása Használja a megfelelő STIHL szívókészletet. A szívókészlethez tartozik egy speciális csatlakozóval ellátott víztömlő. 2 A megfelelő STIHL szívókészlet piactól függően együtt kapható a magasnyomású tisztítóberendezéssel. 1 ► Zárja el a vízcsapot. ► A csatlakozó kioldásához: Húzza meg vagy forgassa el a gyűrűt (1) és tartsa ott. ► Húzza le a csőcsonkról (2) a csatlakozót. 8.
magyar 9 A magasnyomású tisztítóberendezés elektromos csatlakoztatása A víztömlő csatlakoztatása 9 A magasnyomású tisztítóberendezés elektromos csatlakoztatása 9.1 1 3 ► A víztömlőt (1) annyira töltse meg vízzel, hogy ne maradjon levegő a víztömlőben. ► Csavarja rá a csatlakozót (2) a vízszűrő (3) csatlakozócsonkjára és szorosan húzza meg kézzel. ► Úgy eressze bele a szívóharangot (4) a vízforrásba, hogy a szívóharang (4) ne érintse a talajt.
magyar 10 A magasnyomású tisztítóberendezés bekapcsolása és kikapcsolása 10 A magasnyomású tisztítóberendezés bekapcsolása és kikapcsolása 10.1 A magasnyomású tisztítóberendezés bekapcsolása 11.1 A szórópisztoly tartása és vezetése 0000-GXX-4357-A0 Amikor a magasnyomású tisztítóberendezést bekapcsolják, 0,15 Ohm-nál nagyobb hálózati impedanciánál kialakuló kedvezőtlen hálózati feltételek mellett feszültségingadozás jöhet létre.
magyar 11 A magasnyomású tisztítóberendezéssel való munkavégzés 11.2 A magasnyomású tömlő letekercselése 11.3 A szórópisztoly karjának lenyomása és lezárása 1 0000-GXX-4360-A0 2 FIGYELMEZTETÉS Amikor elengedi a szórópisztoly karját, visszarúgás jön létre a magasnyomású víztömlőben. A visszarúgás következtében a magasnyomású tömlő kitágul. Amennyiben a magasnyomású tömlő nincs teljesen letekercselve a tömlődobról, a magasnyomású tömlőnek nincs elég helye a kitáguláshoz, és károsodhat.
magyar 11 A magasnyomású tisztítóberendezéssel való munkavégzés 11.4 Tisztítás ► Úgy állítsa be a lapos sugarú fúvókát, hogy a tisztítandó felület ne sérüljön. Az alkalmazástól függően a következő fúvókákkal tud dolgozni: – Lapos sugarú fúvóka: A lapos sugarú fúvóka nagy felületek tisztítására alkalmas. – Forgó fúvóka: A forgó fúvóka makacs szennyeződés eltávolítására alkalmas. 0000-GXX-5094-A0 Kisebb távolsággal tud dolgozni, ha makacs szennyeződéseket kell eltávolítania.
magyar 12 Munka után 500 ml 400 ml 300 ml 200 ml 100 ml 0000-GXX-4363-A0 4 5 ► Amennyiben egy fúvóka rá van szerelve a szórócsőre (3): Szerelje le a fúvókát. ► Szerelje fel a szórókészletet (4) a szórócsőre (3). ► Csavarja el az állítógyűrűt (5) a kívánt adagolás beállításához. ► Az állítógyűrű + irányába csavarása: A tisztítószerhozzáadást ezzel növeli. ► Az állítógyűrű - irányába csavarása: A tisztítószerhozzáadást ezzel csökkenti.
magyar 13 Szállítás 0000-GXX-4630-A1 7 8 8 8 8 8 0000-GXX-4365-A1 ► Egyenletesen elosztva tekercselje fel a magasnyomású tömlőt (7). ► A szóróberendezést a magasnyomású tisztítóberendezésen lévő tartókban (8) tárolja. 12.2 A magasnyomású tisztítóberendezés fagyálló szerrel való védelme Amennyiben a magasnyomású tisztítóberendezést nem tudják fagybiztosan szállítani, a magasnyomású tisztítóberendezést glikol alapú fagyálló szerrel kell védeni.
magyar 14 Tárolás – A magasnyomású tisztítóberendezés tárolása gyermekektől távol történik. – A magasnyomású tisztítóberendezés tiszta és száraz. 1 1 0000-GXX-4624-A0 2 ► Ha húzni fogja a magasnyomású tisztítóberendezést: A magasnyomású tisztítóberendezést a fogantyúnál (1) fogva húzza. ► Ha hordozni fogja a magasnyomású tisztítóberendezést: A magasnyomású tisztítóberendezést a fogantyúnál (1) és a szállítófogantyúnál (2) fogva hordozza.
magyar 16 Karbantartás ► Öblítse le a fúvókát és a szórócsövet folyó víz alatt és törölje meg egy ronggyal. 1 1 2 3 4 ► Amennyiben a fúvóka eltömődött: Tisztítsa meg a fúvókát a tisztítótűvel. 15.3 A vízbevezető szita tisztítása 1 ► ► ► ► ► Csavarja le a vízcsatlakozó csőcsonkját (1). Húzza ki a vízbevezető szitát (2) a vízcsatlakozóból. Öblítse le a vízbevezető szitát (2) folyó víz alatt. Tegye be a vízbevezető szitát (2) a vízcsatlakozóba.
17 Javítás magyar ► Amennyiben a magasnyomású tisztítóberendezés vagy a tartozékok megsérültek: Ne használja a magasnyomású tisztítóberendezést vagy a tartozékokat, és forduljon egy STIHL márkaszervizhez.
magyar 18 Hibaelhárítás 18 Hibaelhárítás 18.1 A magasnyomású tisztítóberendezés üzemzavarainak elhárítása Üzemzavar A magasnyomású tisztítóberendezés nem indul be annak ellenére, hogy a szórópisztoly karja le van nyomva. Oka A csatlakozóvezeték vagy a hosszabbítóvezeték dugaszos csatlakozója nincs bedugva. Megoldás ► Dugja be a csatlakozóvezeték vagy a hosszabbítóvezeték dugaszos csatlakozóját. Kioldott a túláramvédelmi megszakító (biztosíték) vagy FI érintésvédelmi relé.
magyar 18 Hibaelhárítás Üzemzavar Oka Kioldott a túláramvédelmi megszakító (biztosíték) vagy FI érintésvédelmi relé. Az áramkör túl van terhelve vagy hibás. Megoldás ► Keresse meg a kioldás okát és hárítsa el azt. Helyezzen be túláramvédelmi megszakítót (biztosíték) vagy FI érintésvédelmi relét. ► Kapcsolja ki az ugyanazon áramkörre csatlakoztatott áramfogyasztókat. A konnektor biztosítéka túl gyenge.
magyar 19 Műszaki adatok 18.2 A tömítések megzsírozása 1 – – – – – A 1 – Súly (m) felszerelt tartozékokkal: 21,2 kg és 21,3 kg között 0000-GXX-4618-A0 1 Hossz: 400 mm Szélesség: 408 mm Magasság üzemi helyzetben: 925 mm Magasság szállítási helyzetben: 717 mm magasnyomású tömlő hossza: 9 m ► Zsírozza be a tömítéseket (1) szerelvényzsírral. 19 Műszaki adatok 19.
magyar 20 Pótalkatrészek és tartozékok 220 V-tól 240 V-ig – Vezetékhossz 20 m-ig: AWG 15 / 1,5 mm² – Vezetékhossz 20 m-től 50 m-ig: AWG 13 / 2,5 mm² 100 V-tól 127 V-ig – Vezetékhossz 10 m-ig: AWG 14 / 2,0 mm² – Vezetékhossz 10 m-től 30 m-ig: AWG 12 / 3,5 mm² 19.3 Zaj- és rezgésértékek RE 130 PLUS A zajszint K-értéke 2 dB(A). A zajteljesítményszint K-értéke 2 dB(A). A rezgésértékek K-értéke 2 m/s².
magyar 22 EK Megfelelőségi nyilatkozat – Típus: RE 130 PLUS – Sorozatszám: 4950. megfelel a 2011/65/EU, 2006/42/EK és 2014/30/EU irányelvek vonatkozó előírásainak, tervezése és kivitelezése pedig összhangban áll az alábbi szabványok gyártás időpontjában érvényes verzióival: EN 55014-1, EN 55014-2, EN 60335-1, EN 60335-2-79, EN 61000-3-2, EN 61000-3-11. A mért és a garantált zajteljesítményszint meghatározása a 2000/14/EK irányelv V. függeléke szerint, az ISO 3744 szabványnak megfelelően történt.
polski © ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2019 0458-624-9821-A. VA0.J19. 0000008068_009_PL Wydrukowano na papierze bielonym bez stosowania chloru. Farby drukarskie zawierają oleje roślinne, papier ulega recyrkulacji. Przekład oryginalnej instrukcji użytkowania Spis treści 1 Przedmowa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106 2 2.1 2.2 2.3 Informacje o instrukcji użytkowania . . . . . . . . . . . . . . . .106 Obowiązujące dokumenty . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
polski 15.1 Czyszczenie myjki wysokociśnieniowej i akcesoriów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .131 15.2 Czyszczenie dyszy i lancy natryskowej . . . . . . . . . . . .131 15.3 Czyszczenie sitka dopływu wody . . . . . . . . . . . . . . . . . .132 15.4 Czyszczenie filtra wody . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .132 16 Konserwacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .132 16.1 Częstotliwość konserwacji . . . . . .
polski 3 Przegląd 2.2 Ostrzeżenia w treści instrukcji NIEBEZPIECZEŃSTWO Ten piktogram oznacza bezpośrednie zagrożenie poważnym lub wręcz śmiertelnym wypadkiem. ► Oznaczone nim środki mogą zapobiec poważnemu lub śmiertelnemu wypadkowi. OSTRZEŻENIE Ten piktogram oznacza możliwe zagrożenie poważnym lub wręcz śmiertelnym wypadkiem. ► Oznaczone nim środki mogą zapobiec poważnemu lub śmiertelnemu wypadkowi. WSKAZÓWKA Ten piktogram oznacza potencjalne zagrożenie szkodami w mieniu.
polski 3 Przegląd 1 Skrytki Skrytki służą do przechowywania znajdujących się w komplecie dysz. 15 Króciec Króciec łączy wąż wysokociśnieniowy z pistoletem natryskowym. 2 Uchwyt Uchwyt służy do przechowywania igły czyszczącej. 16 Pokrętło Pokrętło służy do włączania i wyłączania myjki wysokociśnieniowej. 3 Schowek Schowek służy do przechowywania dodatkowych dyszy wyposażenia myjki wysokociśnieniowej. 17 Króciec Króciec służy do podłączenia węża dopływu wody.
polski 4 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy 1 Blokada Blokada utrzymuje dyszę w lancy natryskowej. W tej pozycji dźwignia ryglująca odblokowuje dźwignię. 2 Lanca natryskowa Lanca natryskowa łączy pistolet z dyszą. W tej pozycji dźwignia ryglująca blokuje dźwignię. 3 Pistolet natryskowy Pistolet natryskowy służy do trzymania i prowadzania urządzenia natryskowego. Zestaw rozpylający opróżnić lub zabezpieczyć przed transportem w taki sposób, aby nie mógł się przewrócić ani przesunąć.
polski 4 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy Nie kierować strumienia wody na ludzi i zwierzęta. Nie kierować strumienia wody na urządzenia i złącza elektryczne, gniazdka i przewody elektryczne. Nie kierować strumienia wody na elektronarzędzia i myjkę wysokociśnieniową. W przypadku uszkodzenia przewodu zasilającego lub przedłużacza: Wyjąć wtyczkę z gniazda sieciowego. Myjki wysokociśnieniowej nie podłączać bezpośrednio do instalacji wodociągowej wody pitnej.
polski 4 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy ► Użytkownik urządzenia powinien spełniać poniższe wymagania: – Użytkownik powinien być wypoczęty. – Użytkownik jest zdolny do obsługi myjki wysokociśnieniowej pod względem stanu fizycznego i psychicznego. – Użytkownik jest w stanie rozpoznać i ocenić zagrożenia powodowane przez myjkę wysokociśnieniową. – Użytkownik jest pełnoletni lub odbywa pod nadzorem naukę zawodu zgodnie z przepisami krajowymi.
polski 4 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy ■ Elementy elektryczne myjki wysokociśnieniowej mogą wytwarzać iskry. Iskry grożą zaprószeniem ognia lub wybuchem w pobliżu substancji skrajnie łatwopalnych lub wybuchowych. Możliwe są poważne obrażenia ciała lub śmierć oraz znaczne straty materialne. ► Nie wolno pracować z urządzeniem w miejscach skrajnie zagrożonych pożarem lub wybuchem. 4.
4 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy ► W razie wystąpienia oznak zmęczenia: Zrobić przerwę w pracy. ■ Jeśli myjka wysokociśnieniowa zacznie działać podczas pracy w sposób zmieniony lub nietypowy, może znajdować się w niebezpiecznym stanie. Niebezpieczeństwo poważnego wypadku oraz strat w mieniu. ► Zakończyć pracę, wyjąć wtyczkę z gniazdka elektrycznego i skontaktować się z autoryzowanym dealerem STIHL. ► Myjki wysokociśnieniowej używać na stojąco.
polski ■ Strumień wody może oderwać włókna azbestowe z powierzchni. Włókna azbestowe mogą rozprzestrzenić się po wyschnięciu w powietrzu i dostać się do dróg oddechowych. Włókna azbestowe mogą spowodować utratę zdrowia. ► Nie czyścić powierzchni z materiałów zawierających azbest. ■ Strumień wody może rozpuścić olej na pojazdach lub maszynach. Woda zawierająca olej może dostać się do ziemi, wód lub kanalizacji. Stanowi to zagrożenie dla środowiska.
polski 4 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy ► Nie kierować strumienia wody na elektronarzędzia lub myjkę wysokociśnieniową. ► Elektronarzędzia i myjkę wysokociśnieniową trzymać z dala od czyszczonej powierzchni. ■ Nieprawidłowo ułożony wąż wysokociśnieniowy może ulec uszkodzeniu. Na skutek uszkodzenia woda może wypływać w sposób niekontrolowany. Niebezpieczeństwo poważnego wypadku oraz strat w mieniu. ► Nie kierować strumienia wody na wąż wysokociśnieniowy.
polski 4.9 4 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy Podłączenie wody OSTRZEŻENIE ■ Puszczenie dźwigni pistoletu natryskowego powoduje odbicie w wężu dopływu wody. Odbicie może spowodować przepływ zabrudzonej wody do instalacji wodnej. Może to spowodować zabrudzenie wody przeznaczonej do spożycia. ► Myjki wysokociśnieniowej nie podłączać bezpośrednio do instalacji wodociągowej wody pitnej. ► Myjkę wysokociśnieniową wraz z odpowiednim zaworem zwrotnym podłączyć do instalacji wodnej.
polski 4 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy OSTRZEŻENIE ■ Nieprawidłowe napięcie sieciowe lub nieprawidłowa częstotliwość sieci mogą spowodować podczas pracy przepięcie w myjce wysokociśnieniowej. Myjka wysokociśnieniowa może ulec uszkodzeniu. ► Upewnić się, że napięcie i częstotliwość sieci elektrycznej są zgodne z danymi znamionowymi podanym na tabliczce znamionowej myjki wysokociśnieniowej.
polski 4 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy 4.12 Przechowywanie 4.13 Czyszczenie, konserwacja i naprawy ■ Dzieci nie są w stanie rozpoznać ani ocenić zagrożeń powodowanych przez myjkę wysokociśnieniową. Skutkiem mogą być poważne obrażenia. ► Zablokować dźwignię pistoletu. ■ Jeżeli podczas naprawy, przeglądu lub naprawy wtyczka jest podłączona do gniazdka, może nastąpić nieoczekiwane włączenie myjki wysokociśnieniowej. Niebezpieczeństwo poważnego wypadku oraz strat w mieniu.
polski 5 Zasady bezpieczeństwa – akcesoria niekontrolowane ruchy węża. Użytkownik może utracić kontrolę nad wężem do czyszczenia rur. Grozi to ciężkimi obrażeniami użytkownika oraz szkodami materialnymi. 5 Zasady bezpieczeństwa – akcesoria ■ 5.
polski 6 Przygotowanie myjki wysokociśnieniowej do pracy Kątowa lanca natryskowa i dysza kątowa OSTRZEŻENIE ■ Kątowa lanca natryskowa i dysza kątowa wzmacniają boczne siły reakcji. Powstałe siły reakcji mogą spowodować utratę kontroli nad osprzętem natryskowym. Grozi to ciężkimi obrażeniami użytkownika oraz szkodami materialnymi. ► Montować tylko jedno przedłużenie lancy natryskowej. ► Pistolet natryskowy trzymać mocno oburącz. 6 Przygotowanie myjki wysokociśnieniowej do pracy 6.
polski 7 Zmontowanie myjki wysokociśnieniowej ► Włożyć zestaw dozujący (1). 7.2.2 Schowanie rączki Włożenie dyszy i igły czyszczącej 2 4 0000-GXX-4614-A0 2 3 ► Otworzyć klapkę (1). ► Włożyć dyszę płaską (2) i dyszę rotacyjną (3). ► Włożyć igłę czyszczącą (4). 7.2 7.2.1 1 ► Nacisnąć przycisk blokujący (1) i schować rączkę (2). ► Puścić przycisk blokujący (1) i chować rączkę (2), aż będzie słychać jej zablokowanie. 7.3 7.3.
polski Demontaż pistoletu 7.4.2 Demontaż lancy natryskowej 2 2 ► Wcisnąć i przytrzymać dźwignię blokady (1). ► Wyciągnąć element króciec (2). 7.4 7.4.1 ► Ścisnąć lancę natryskową (1) i pistolet natryskowy (2) i przekręcić do oporu. ► Rozłożyć lancę natryskową (1) i pistolet natryskowy (2). Montaż i demontaż lancy natryskowej 7.5 Montaż lancy natryskowej 7.5.1 ► Lancę natryskową (1) wsunąć w pistolet natryskowy (2). ► Lancę natryskową (1) obracać do momentu zablokowania.
polski 8 Podłączenie do źródła wody 7.5.2 Zdemontowanie dyszy 1 2 2 2 3 ► Wcisnąć i przytrzymać blokadę (1). ► Wyciągnąć dyszę (2). 8 Podłączenie do źródła wody 8.1 Podłączenie filtra wody Jeśli do myjki wysokociśnieniowej jest używana woda zawierająca piasek lub woda z cysterny, między zaworem wody a wężem dopływu wody musi być podłączony filtr wody. Filtr wody usuwa piasek i zabrudzenia z wody, chroniąc elementy myjki wysokociśnieniowej przed uszkodzeniem.
polski 8 Podłączenie do źródła wody 8.3 2 Podłączyć myjkę wysokociśnieniową do innego źródła wody. Myjka wysokociśnieniowa może pobierać wodę z beczek z deszczówką, cystern oraz wód płynących i stojących. 0000-GXX-4355-A0 ► Nasunąć złączkę (1) na króciec (2). Będzie słychać dźwięk zatrzaśnięcia złączki (1). ► Otworzyć całkowicie zawór wody. ► Jeśli na pistolecie jest zamontowana lanca natryskowa: Zdemontować lancę natryskową.
polski 9 Podłączenie myjki wysokociśnieniowej do zasilania elektrycznego ► Zamontować pistolet na wężu wysokociśnieniowym. ► Nacisnąć i przytrzymać dźwignię pistoletu natryskowego. ► Włączyć myjkę wysokociśnieniową. 0000-GXX-4336-A0 2 1 9 Podłączenie myjki wysokociśnieniowej do zasilania elektrycznego 9.1 ► Odkręcić króciec (1). ► Filtr wody (2) przykręcić na króciec (3) i dokręcić ręką.
polski 10 Włączanie i wyłączanie myjki wysokociśnieniowej ► Wtyczkę przewodu zasilającego (4) podłączyć do zainstalowanego prawidłowo gniazdka elektrycznego. 11 Używanie myjki wysokociśnieniowej 10 Włączanie i wyłączanie myjki wysokociśnieniowej 11.1 Trzymanie i prowadzenie pistoletu natryskowego 10.1 Włączenie myjki wysokociśnieniowej ► Pokrętło ustawić w pozycji I. 10.
polski 11 Używanie myjki wysokociśnieniowej 11.2 Odwinięcie węża wysokociśnieniowego 11.3 Wciśnięcie i zablokowanie dźwigni pistoletu natryskowego 1 2 0000-GXX-4360-A0 1 0000-GXX-5103-A0 Wcisnąć dźwignię pistoletu natryskowego OSTRZEŻENIE Puszczenie dźwigni pistoletu powoduje odbicie w wężu. Odbicie powoduje rozszerzenie węża. Jeśli wąż wysokociśnieniowy nie zostanie całkowicie rozwinięty ze szpuli, nie ma miejsca na rozszerzenie i może dojść do jego uszkodzenia.
polski 11 Używanie myjki wysokociśnieniowej 11.4 Czyszczenie ► Dyszę płaską ustawić w taki sposób, aby nie uszkodzić czyszczonej powierzchni. W zależności od zastosowania można używać następujących dyszy: – Dysza płaska: Dysza płaska nadaje się do czyszczenia dużych powierzchni. – Dysza rotacyjna: Dysza rotacyjna nadaje się do usuwania uporczywych zabrudzeń. 0000-GXX-5094-A0 Odległość dyszy można zmniejszyć przy usuwaniu uporczywych zabrudzeń.
polski 12 Po zakończeniu pracy 400 ml 300 ml 200 ml 100 ml 0000-GXX-4363-A0 4 5 ► Jeśli na lancy (3) jest zamontowana dysza: Zdemontować dyszę. ► Zamontować zestaw dozujący (4) na lancy (3). ► Przekręcić pierścień regulacyjny (5) do ustawienia ilości dozowania. ► Obrót pierścienia w kierunku +: Zwiększenie ilości środka czyszczącego. ► Obrót pierścienia w kierunku -: Zmniejszenie ilości środka czyszczącego. ► Silnie zanieczyszczone powierzchnie przed przystąpieniem do czyszczenia rozmoczyć wodą.
polski 13 Transport 8 8 8 8 8 0000-GXX-4365-A1 ► Zwinąć równomiernie wąż wysokociśnieniowy (7). ► Urządzenie natryskowe przechowywać w uchwytach (8) na myjce. 12.2 Ochrona myjki wysokociśnieniowej środkiem zapobiegającym zamarzaniu Jeśli podczas transportu lub przechowywania myjki wysokociśnieniowej mogą wystąpić temperatury ujemne, należy ją zabezpieczyć środkiem zapobiegającym zamarzaniu na bazie glikolu.
polski 14 Przechowywanie ► Jeśli myjka wysokociśnieniowa jest ciągnięta: Ciągnąć myjkę za rączkę (1). ► Jeśli myjka wysokociśnieniowa jest przenoszona: Przenosić myjkę wysokociśnieniową za rączkę (1) i za uchwyt transportowy (2). ► W przypadku transportu myjki wysokociśnieniowej samochodem muszą być spełnione następujące warunki: – Myjka wysokociśnieniowa stoi pionowo lub leży na tylnej stronie.
polski 16 Konserwacja ► Wyjąć filtr (4) z obudowy filtra (5). ► Uszczelki (1 i 3), zamknięcie (2) i filtr (4) wypłukać pod bieżącą wodą. ► Uszczelki (1 i 3) posmarować smarem do armatury. ► Zmontować z powrotem filtr wody. ► Jeśli dysza jest zatkana: Wyczyścić dyszę przy pomocy igły czyszczącej. 15.3 Czyszczenie sitka dopływu wody 16 Konserwacja 1 2 ► ► ► ► ► 0000-GXX-5092-A0 16.1 Częstotliwość konserwacji Odkręcić króciec (1) złączki wody. Wyciągnąć sitko dopływu wody (2) ze złączki wody.
18 Rozwiązywanie problemów polski 18 Rozwiązywanie problemów 18.1 Usuwanie usterek myjki wysokociśnieniowej Usterka Przyczyna Myjka wysokociśnieniowa Nie jest włożona wtyczka przewodu nie uruchamia się mimo zasilającego lub przedłużacza. naciśnięcia dźwigni pistoletu. Zadziałał wyłącznik nadprądowy (bezpiecznik) lub wyłącznik różnicowo-prądowy. Obwód elektryczny jest przeciążony elektrycznie lub uszkodzony. Gniazdko nie jest wystarczająco zabezpieczone. Przedłużacz ma nieprawidłowy przekrój.
polski Usterka 18 Rozwiązywanie problemów Przyczyna Pomoc Zadziałał wyłącznik nadprądowy (bezpiecznik) ► Znaleźć i usunąć przyczynę zadziałania. lub wyłącznik różnicowo-prądowy. Obwód Włożyć wyłącznik nadprądowy (bezpiecznik) elektryczny jest przeciążony elektrycznie lub lub wyłącznik różnicowo-prądowy. uszkodzony. ► Wyłączyć inne urządzenia podłączone do tego samego obwodu elektrycznego. Gniazdko nie jest wystarczająco ► Podłączyć wtyczkę przewodu zasilającego zabezpieczone.
polski 19 Dane techniczne 18.2 Smarowanie uszczelek 1 – Wymiary – Długość: 400 mm – Szerokość: 408 mm – Wysokość w położeniu roboczym: 925 mm – Wysokość w położeniu transportowym: 717 mm – Długość węża wysokociśnieniowego: 9 m 1 0000-GXX-4618-A0 1 ► Posmarować uszczelki (1) smarem do armatury. – Masa (m) z zamontowanym osprzętem: 21,2 kg do 21,3 kg Wersja 120 V / 60 Hz – Bezpiecznik (charakterystyka „C“ lub „K“): 15 A – Pobór mocy: 1,4 kW – Klasa ochronności: I 19 Dane techniczne 19.
polski 19.2 Przedłużacze W przypadku używania przedłużacza musi on mieć przewód ochronny. W zależności od napięcia i długości przedłużacza jego żyły muszą mieć następujący przekrój: 220 V do 240 V – Długość kabla do 20 m: AWG 15 / 1,5 mm² 20 Części zamienne i akcesoria 20 Części zamienne i akcesoria 20.1 Części zamienne i akcesoria Symbole te oznaczają oryginalne części zamienne i akcesoria marki STIHL.
22 Deklaracja zgodności UE polski spełnia odnośne postanowienia dyrektyw 2011/65/WE, 2006/42/UE oraz 2014/30/WE i została skonstruowana i wyprodukowana zgodnie z następującymi normami w wersji obowiązującej w dniu produkcji: EN 55014-1, EN 55014-2, EN 60335-1, EN 60335-2-79, EN 61000-3-2, EN 61000-3-11. Zmierzony i gwarantowany poziom mocy akustycznej został wyznaczony zgodnie z dyrektywą 2000/14/WE, załącznik V oraz normą ISO 3744.
български Съдържание Предговор . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .140 2 Информация относно настоящото Ръководството за употреба . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .140 2.1 Действащи документи. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .140 2.2 Обозначение на предупредителни указания, които се срещат в текста. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .140 2.3 Символи в текста . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Съдържание 12 След работа. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .165 12.1 След работа . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .165 12.2 Защитаване на апарата за почистване с високо налягане с антифриз . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .166 български 22 Декларация на ЕС (EU) за съответствие . . . . . . . .175 22.1 Апарат за почистване с високо налягане STIHL RE 130 PLUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
български 1 Предговор Скъпи купувачи, Ние се радваме, че сте избрали изделие на фирмата STIHL. Ние разработваме и произвеждаме продукти с най-високо качество в съответствие с изискванията на нашите клиенти. По този начин продуктите ни се отличават с висока надеждност дори при приложението им в най-тежки условия на експлоатация. STIHL също така държи на най-високото качество в обслужването.
български 3 Преглед на съдържанието 1 Отделения Отделенията служат за съхраняване на доставените дюзи. 3 Преглед на съдържанието 3.1 2 Държач Държачът служи за съхранение на почистващата игла. Апарат за почистване с високо налягане 7 6 5 4 3 8 9 3 Отделение Отделението служи за съхранение на допълнителни дюзи от принадлежностите за апарата за почистване с високо налягане.
български 13 Водеща скоба Водещата скоба води високонапорния маркуч отпред върху барабана за навиване на маркуча. 14 Държач Държачът служи за съхранение на пръскащото устройство. 15 Щуцер Щуцерът свързва високонапорния маркуч с пистолета за разпръскване. 16 Въртящ се комутатор Въртящият се комутатор служи за включване и изключване на апарата за почистване с високо налягане. 17 Щуцер Щуцерът служи за свързване на маркуча за вода.
български 4 Указания за безопасност 8 Комплект за разпръскване Комплектът за разпръскване служи за почистване със средства за почистване. LWA 9 Бутилка Бутилката съдържа средството за почистване. 10 Регулиращ пръстен Регулиращият пръстен дозира средството за почистване. 11 Разпръсквателна дюза Разпръсквателната дюза смесва водата със средството за почистване. 12 Дюза с плоска струя Дюзата с плоска струя произвежда плоска водна струя.
български 4 Указания за безопасност Не насочвайте водната струя към електрическите уреди и към апарата за почистване под високо налягане. В случай, че е повреден захранващият или удължителният кабел: да се извади щепселът от контакта. Апаратът за почистване под високо налягане не бива да се свързва директно към водопроводната мрежа за питейна вода.
български 4 Указания за безопасност ► Уверете се, че ползвателят удовлетворява следните изисквания: ► Носете плътно прилягащи защитни очила. Подходящи защитни очила са тези, които са минали проверка по стандарт EN 166 или по националните нормативи и със съответна маркировка се предлагат в търговската мрежа. – Ползвателят е отпочинал. – Ползвателят физически, емоционално и умствено е способен да обслужва апарата за почистване с високо налягане и да работи с него.
български ► Уверете се, че деца не могат да играят с апарата за почистване с високо налягане. ■ Ако се работи по време на дъжд или във влажна среда, може да се получи електрически удар. Той може да причини тежко нараняване на ползвателя или дори смъртен изход, както и повреждане на апарата за почистване с високо налягане. ► Не работете в дъждовно време. ► Монтирайте апарата за почистване с високо налягане така, че да не се мокри от капещата вода.
4 Указания за безопасност ► Принадлежностите да се монтират така, както е описано в това ръководство за употреба или както е описано в ръководството за употреба на принадлежностите. ► В отворите на апарата за почистване с високо налягане да не се вкарват никакви предмети. ► При съмнения и въпроси обърнете се към специализиран търговски обект на STIHL. 4.7 Процес на работа ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ■ В някои ситуации ползвателят не може да работи концентрирано.
български 4 Указания за безопасност ■ При температури под 0°C може да замръзне вода върху почистваната повърхност и в частите на апарата за почистване под високо налягане. Тогава ползвателят може да се спъне, падне и тежко да се нарани. Могат да възникнат материални щети. ► Не бива да се използва апаратът за почистване под високо налягане при температури под 0°C. ■ Водната струя е способна да отдели азбестови влака от третираната повърхност.
4 Указания за безопасност ■ Всмуканите лесно възпламеняеми и експлозивни течности могат да предизвикат пожари и експлозии. Може да се стигне до тежки наранявания и смърт на хора и до материални щети на предмети. ► Не бива да се всмукват или разпръскват лесно възпламеняеми или експлозивни течности. ■ Всмуканите дразнещи, разяждащи и отровни течности могат да представляват опасност за здравето и да повредят частите на апарата за почистване под високо налягане.
български ► Пазете маркуча за вода от горещина, масло и химикали. ■ Мощната водна струя предизвика противодействащи сили. От възникване на противодействащите сили ползвателят може да изгуби контрол над пръскащото устройство. Това може да причини тежка травма на ползвателя и материални щети. ► Дръжте пистолета за разпръскване здраво с две ръце. ► Работете така, както е описано в това ръководство за употреба. 4.
4 Указания за безопасност 4.10 Свързване към електрическата мрежа Докосване до токопроводящите части може да настъпи по следните причини: – Захранващият или удължителният кабел е повреден. – Щепселът на захранващия или удължителния кабел е повреден. – Контактът не е монтиран правилно. ОПАСНОСТ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ■ Неподходящото мрежово напрежение или мрежовата честота по време на работа могат да доведат до свръхнапрежение в апарата за почистване с високо налягане.
български 4 Указания за безопасност ► Захранващият кабел и удължителният проводник се прокарват по суха основа. ■ По време на работа удължителният кабел се нагрява. Ако образуваната топлина не се отвежда, тя може да предизвика пожар. ► В случай, че се използва кабелен барабан: кабелът трябва изцяло да се отвие от барабана. 4.11 Транспортиране ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ■ При транспортирането апаратът апаратът за почистване под високо налягане може да се преобърне или да се измести.
4 Указания за безопасност български ■ Електрическите контакти на апарата за почистване с високо налягане и металните му конструктивни части могат да кородират от влагата. Апаратът за почистване с високо налягане може да се повреди. ► Апаратът за почистване с високо налягане да се съхранява в чисто и сухо състояние. функционират нормално, а предпазните му устройства ще престанат да действат. Може да се стигне до сериозни наранявания на лица.
български 5.1 Удължител на струйната тръба, уред за почистване на гладки повърхности, комплект за почистване на тръби, извита надолу струйна тръба и ъглова дюза Удължител на струйната тръба за пръскане ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ■ Удължителят на струйната тръба усилва противодействащите сили. От възникване на противодействащите сили ползвателят може да изгуби контрол над пръскащото устройство. Това може да причини тежка травма на ползвателя и материални щети. ► Монтирайте само един удължител на струйната тръба.
6 Подготовка на апарата за почистване под високо налягане за работа ■ Когато почистващият маркуч е вкаран в голяма тръба, той може да промени посоката и да излезе от отвора на тръбата. Ползвателят може да изгуби контрол над маркуча за почистването на тръба. Това може да причини тежка травма на ползвателя и материални щети. ► Наблюдавайте тръбата.
български 7 Сглобяване на апарата за почистване под високо налягане Поставяне на дюзите и почистващата игла 7 Сглобяване на апарата за почистване под високо налягане Монтаж на апарата за почистване с високо налягане 1 Монтиране на манивелата 2 3 0000-GXX-4609-A0 1 ► Поставете манивелата (1) във водача (2). Манивелата (1) се фиксира с прищракване. 4 0000-GXX-4614-A0 7.1 ► Отворете клапата (1). ► Поставете дюзата с плоска струя (2) и ротационната дюза (3). ► Поставете почистващата игла (4). 7.
български 7 Сглобяване на апарата за почистване под високо налягане 7.2.2 Преместване на дръжката 7.3.2 Демонтиране на пистолета за разпръскване 2 ► Натиснете блокиращото копче (1) и преместете дръжката (2). ► Пуснете блокиращото копче (1) и премествайте дръжката (2), докато щракне. ► Натиснете блокиращия лост (1) и го задръжте натиснат. ► Издърпайте щуцера (2). 7.4 Монтиране и демонтиране на пистолета за разпръскване 7.4.
български 7.4.2 8 Свързване с източника на вода Демонтаж на струйната тръба 2 ► Ако дюзата (1) трудно влиза в струйната тръба (4): смажете уплътнениета на дюзата (1) с арматурна смазка. 7.5.2 1 Демонтаж на дюзата дюзата ► Стиснете заедно струйната тръба (1) и пистолета за разпръскване (2) и завъртете до упор. ► Отделете струйната тръба (1) от пистолета за разпръскване (2). 7.5.1 ► Натиснете блокировката (1) и я дръжте натисната. ► Изтеглете дюзата (2).
български 8 Свързване с източника на вода 2 2 2 1 3 ► Отвийте щуцера (1) от водопроводния кран (2). ► Завийте водния филтър (3) върху водопроводния кран (2) и здраво го затегнете с ръка. ► Завийте щуцера (1) върху водния филтър (3) и здраво го затегнете с ръка. ► Набутайте съединителя (4) на маркуча за вода (5) върху щуцера (1). 8.
български 8 Свързване с източника на вода ► Извадете съединителя от щуцера (2). Свързване на апарата за почистване с високо налягане към друг източник на вода 3 2 0000-GXX-4336-A0 Апаратът за почистване с високо налягане всмуква вода от резервоари за събиране на дъждовна вода, цистерни и от течаща или неподвижна вода. 1 0000-GXX-5088-A0 a ► Отвъртете щуцера (1). ► Завъртете филтъра за вода (2) върху щуцера (3) и го затегнете здраво с ръка.
български 9 Свързване на апарата за почистване под високо налягане към 9 Свързване на апарата за почистване под високо налягане към електрическата мрежа 9.1 10 Включване и изключване на апарата за почистване под високо налягане 2 1 4 0000-GXX-4371-A0 ► ► ► ► Поставете въртящия се комутатор (1) в позиция 0. Отворете клапата (2). Завъртете държача (3) надолу. Свалете захранващия кабел (4). 0458-624-9821-A 4 ► Поставете захранващия кабел (4) във вдлъбнатината. ► Затворете клапата (2).
български 11 Работа с апарата за почистване под високо налягане 11 Работа с апарата за почистване под високо налягане 0000-GXX-4357-A0 11.1 Държане и водене на пистолета за разпръскване ► Поставете въртящия се комутатор в позиция I. ► Поставете въртящия се комутатор в позиция 0. 162 0000-GXX-4359-A0 0000-GXX-4358-A0 10.2 Изключване на апарата за почистване с високо налягане ► Дръжте пистолета за разпръскване с едната си ръка за дръжката така, че палецът Ви да обхваща дръжката.
български 11 Работа с апарата за почистване под високо налягане 11.2 Развиване на високонапорния маркуч 11.3 Натискане на лоста на пистолета за разпръскване и блокиране 1 0000-GXX-4360-A0 2 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Когато лостът на пистолета за разпръскване се пусне, във високонапорния маркуч възниква обратен удар. Обратният удар води до удължаване на високонапорния маркуч. Ако високонапорният маркуч не се развие докрай от барабана за маркучи, той няма място да се удължи и може да се повреди.
български 11 Работа с апарата за почистване под високо налягане 11.4 Почистване ► Нагласете плоскоструйната дюза така, че да не се повреди почистваната повърхност. В зависимост от приложението може да се работи със следните дюзи: – Плоскоструйна дюза: плоскоструйната дюза е подходяща за почистване на големи повърхности. – Роторна дюза: роторната дюза е подходяща за отстраняване на упорити замърсявания.
български 12 След работа 12 След работа 500 ml 400 ml 300 ml 200 ml 100 ml 0000-GXX-4363-A0 4 12.1 След работа 5 ► Ако на тръбата за пръскане (3) е монтирана дюза: демонтирайте дюзата. ► Монтирайте комплекта за разпръскване (4) на тръбата за пръскане (3). ► Завъртете регулиращия пръстен (5) за настройка на желаното дозиране. ► Завъртете регулиращия пръстен в посока "+": смесването на средството за почистване се увеличава.
български 12 След работа 6 0000-GXX-7020-A0 12.2 Защитаване на апарата за почистване с високо налягане с антифриз ► Поставете комплекта за разпръскване (6). 0000-GXX-4630-A1 7 8 8 8 8 8 0000-GXX-4365-A1 ► Навийте равномерно високонапорния маркуч (7). Ако апаратът за почистване с високо налягане не може да бъде транспортиран или съхраняван защитен от замръзване, той трябва да се защити с антифриз на основата на гликол.
български 13 Транспортиране 13 Транспортиране 13.1 Транспортиране на апарата за почистване с високо налягане ► Изключете апарата за почистване с високо налягане и извадете щепсела за свързване с електрическата мрежа от контакта. ► Изпразнете резервоара за средството за почистване или го фиксирайте така, че да не може да се преобърне, падне или измести. 1 1 0000-GXX-4624-A0 2 ► Ако апаратът за почистване с високо налягане се дърпа: дърпайте апарата за почистване с високо налягане за дръжката (1).
български 15 Почистване 15.3 Почистване на цедката във входния отвор за водата ► Почистете щуцера и съединителите на апарата за почистване под високо налягане, високонапорния маркуч на пистолета за разпръскване с мокра кърпа. 15.2 Почистване на дюзата и струйната тръба ► Промийте дюзата и струйната тръба под течаща вода и ги подсушете с кърпа. 0000-GXX-5092-A0 0000-GXX-4369-A0 1 2 ► Развийте щуцера (1) на връзката за вода. ► Извадете цедката във входния отвор за водата (2) от връзката за вода.
16 Поддръжка /обслужване български ► Извадете уплътнението (3) от ключалката (2). ► Извадете филтъра (4) от корпуса (5). ► Промийте уплътненията (1 и 3), ключалката (2) и филтъра (4) под течаща вода. ► Смажете уплътненията (1 и 3) с арматурна смазка. ► Сглобете отново водния филтър. 16 Поддръжка /обслужване 16.1 Интервали за техническо обслужване и поддръжка Интервалите за провеждане на техническо обслужване и поддръжка зависят от условията на околната среда и работните условия.
български 18 Отстраняване на неизправности 18 Отстраняване на неизправности 18.1 Отстраняване на неизправностите на апарата за почистване с високо налягане Неизправност Причина Апаратът за почистване Не е вкаран щепселът на захранващия с високо налягане на кабел или на удължителния проводник. тръгва, въпреки че лостът на пистолета за разпръскване е натиснат. Защитният прекъсвач за електрически мрежи (прекъсвач) или защитният прекъсвач за утечен ток се е задействал.
български 18 Отстраняване на неизправности Неизправност Причина По време на работа Щекерът на захранващия кабел или апарата за почистване с удължителния проводник е изваден от високо налягане се контакта. изключва. Защитният прекъсвач за електрически мрежи (прекъсвач) или защитният прекъсвач за утечен ток се е задействал. Електрическата верига е електрически претоварена или дефектна. Контактът е защитен твърде малко. Електромоторът е прекалено горещ.
български Неизправност Не се всмуква допълнително средство за почистване. Връзките на апарата за почистване с високо налягане, високонапорния маркуч, пистолета за разпръскване или тръбата за разпръскване се свързват трудно. 172 18 Отстраняване на неизправности Причина Бутилката е празна. Начин на отстраняване ► Напълнете бутилката със средство за почистване. Дюзата на комплекта за разпръскване е запушена. Уплътненията на връзките не са смазани. ► Почистете дюзата на комплекта за разпръскване.
български 19 Технически данни 18.2 Смазване на уплътненията – максимална температура на водата в режим на всмукване: 20 °C – размери 1 1 0000-GXX-4618-A0 1 ► Смажете уплътненията (1) с арматурна грес. 19 Технически данни 19.
български 20 Резервни части и принадлежности 19.2 Удължителни проводници 19.4 REACH от 220 V до 240 V Информацията за изпълнение на регламента REACH е посочена по-долу www.stihl.com/reach .
български 22 Декларация на ЕС (EU) за съответствие 22 Декларация на ЕС (EU) за съответствие 22.1 Апарат за почистване с високо налягане STIHL RE 130 PLUS ANDREAS STIHL AG & Co.
română Cuprins Prefaţă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .177 2 Informaţii referitoare la acest Manual de instrucţiuni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .177 2.1 Documente valabile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .177 2.2 Identificarea Notelor de avertizare din text . . . . . . . . .178 2.3 Simboluri în text . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
română 1 Prefaţă 14.1 Depozitarea aparatului de curăţat cu înaltă presiune . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .202 15 Curăţare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .202 15.1 Curăţaţi aparatul de curăţat cu înaltă presiune şi accesoriile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .202 15.2 Curăţaţi duza şi tija de oţel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .202 15.
română 2.2 Identificarea Notelor de avertizare din text PERICOL Această notă indică pericolele care au ca rezultat răniri grave sau decese. ► Măsurile specificate pot împiedica rănirile grave sau decesele. AVERTISMENT Această notă poate indica pericolele care au ca rezultat răniri grave sau decese. ► Măsurile specificate pot împiedica rănirile grave sau decesele. INDICAŢIE Această notă indică pericolele care pot avea ca rezultat avarierea bunurilor.
română 3 Cuprins 1 Compartimente Compartimentele folosesc la păstrarea duzelor livrate cu aparatul. 14 Suport Suportul foloseşte la păstrarea dispozitivului de pulverizare. 2 Suport Suportul serveşte la păstrarea acului de curăţare. 15 Ştuţ Ştuţul leagă furtunul de înaltă presiune de pistolul de injecţie. 3 Compartiment Compartimentul serveşte la păstrarea duzelor suplimentare ca accesorii pentru curăţătorul cu înaltă presiune.
română 3.2 3 Cuprins Dispozitiv de injecţie 1 10 Inelul de reglare Inelul de reglare dozează agenţii de curăţare. 2 3 4 11 Duză de pulverizare Duza de pulverizare amestecă apa cu agenţii de curăţare. 5 12 Duză de jet plat Duza de jet plat generează un jet de apă plat. 11 10 8 9 7 12 0000-GXX-4340-A0 13 13 Duza rotorului Duza rotorului generează un jet de apă rotativ. 6 1 Închizătoarea Închizătoarea menţine duza în tubul pentru jet.
română 4 Instrucţiuni de siguranţă Nu racordaţi curăţătorul de înaltă presiune direct la reţeaua de apă potabilă. 4 Instrucţiuni de siguranţă 4.1 Simboluri de avertizare Opriţi aparatul de curăţat cu presiune înaltă în timpul pauzelor de lucru, transportului, depozitării, întreţinerii sau reparaţiilor. Simbolurile de avertizare de pe aparatul de curăţat cu înaltă presiune au următoarea semnificaţie: Respectaţi instrucţiunile de siguranţă şi măsurile în legătură cu acestea.
română 4.3 4 Instrucţiuni de siguranţă Cerinţe pentru utilizator AVERTISMENT ■ Utilizatorii neinstruiţi nu pot identifica şi nu pot evalua pericolele pe care le comportă curăţătorul cu înaltă presiune. Risc de răniri grave sau deces pentru utilizator sau alte persoane. ► Citiţi, respectaţi şi păstraţi Manualul de instrucţiuni. ► În cazul în care curăţătorul cu înaltă presiune este predat altei persoane: daţi şi manualul de instrucţiuni.
română 4 Instrucţiuni de siguranţă 4.5 Spaţiu de lucru şi mediu AVERTISMENT ■ Persoanele neautorizate, copiii şi animalele nu pot recunoaşte şi evalua pericolele pe care le reprezintă curăţătorul cu înaltă presiune şi obiectele proiectate. Persoanele neautorizate, copiii şi animalele pot fi rănite grav, iar bunurile pot fi avariate. ► Ţineţi la distanţă de zona de lucru persoanele neimplicate, copiii şi animalele. ► Curăţătorul cu înaltă presiune nu se va lăsa nesupravegheat.
română ► Montaţi accesoriul aşa cum este prezentat în manualul de instrucţiuni sau în manualul accesoriului. ► Nu introduceţi obiecte în orificiile curăţătorului cu înaltă presiune. ► Dacă există neclarităţi: Adresaţi-vă unui distribuitor STIHL. 4.7 Operaţii AVERTISMENT ■ În anumite situaţii, utilizatorul nu poate lucra în mod concentrat. Utilizatorul se poate împiedica, poate cădea şi se poate răni grav. ► Lucraţi calm şi metodic.
4 Instrucţiuni de siguranţă ► În cazul în care raza de acţiune a furtunului de înaltă presiune nu este suficientă: prelungiţi furtunul de înaltă presiune cu un prelungitor de furtun de înaltă presiune. ► Asiguraţi dispozitivul de stropire împotriva căderii. ■ Jetul de apă poate desprinde fibre de azbest din suprafeţe. Fibrele de azbest se pot distribui după uscare în aer şi pot fi inspirate. Fibrele de azbest inspirate vă pot afecta negativ sănătatea. ► Nu curăţaţi suprafeţele ce conţin azbest.
română 4 Instrucţiuni de siguranţă ► Nu orientaţi jetul de apă spre aparate electronice sau spre aparatul de curăţat cu presiune. ► ?ineţi aparatele electrice şi aparatul de curăţat cu înaltă presiune departe de suprafaţa de curăţat. ■ Un furtun de înaltă presiune montat greşit poate fi deteriorat. Ca urmare a deteriorării este posibil ca apa să fie eliminată necontrolat în mediu. Risc de rănire gravă a persoanelor şi de avariere a bunurilor.
română 4 Instrucţiuni de siguranţă ► Nu racordaţi curăţătorul de înaltă presiune direct la reţeaua de apă potabilă. ► Racordaţi aparatul de curăţat cu înaltă presiune împreună cu o protecţie de reflux la reţeaua de apă potabilă. Dacă apa potabilă a străbătut supapa de retur, nu va mai fi considerată ca apă potabilă. ■ Apa murdară sau cu conţinut de nisip poate afecta negativ componentele aparatului de curăţat cu înaltă presiune. ► Utilizaţi apă curată.
română AVERTISMENT ■ În timpul lucrului, o tensiune de alimentare incorectă sau o frecvenţă de alimentare incorectă pot avea ca rezultat o supratensiune în curăţătorul cu înaltă presiune. Este posibilă deteriorarea curăţătorului cu înaltă presiune. ► Asiguraţi-vă că tensiunea la priză şi frecvenţa la priză corespund cu datele de pe plăcuţa de identificare a curăţătorului cu înaltă presiune.
română 4 Instrucţiuni de siguranţă 4.12 Păstrarea 4.13 Curăţarea, întreţinerea şi repararea ■ Copiii nu pot recunoaşte şi evalua pericolele pe care le constituie curăţătorul cu înaltă presiune. Copii pot suferi leziuni grave. ► Blocaţi pârghia pistolului de injecţie. ■ Dacă în timpul curăţării, întreţinerii sau reparării ştecherul este introdus în priza de perete, aparatul de curăţat cu înată presiune se poate cupla în mod accidental. Risc de rănire gravă a persoanelor şi de avariere a bunurilor.
română 5 Indicaţii de securitate - Accesorii necontrolat. Utilizatorul poate pierde controlul asupra furtunului pentru curăţarea ţevilor. Utilizatorul poate fi grav rănit şi pot apărea daune materiale. 5 Indicaţii de securitate - Accesorii ■ 5.1 Prelungitorul tijei de oţel, curăţătorul pe suprafaţă, setul de curăţat ţevi, ţeava de oţel cu cot şi duza cu cot 1 Prelungitorul tubului pentru jet ► Ţineţi ferm pistolul de stropit cu ambele mâini. ► Lucraţi conform descrierii din manualul de instrucţiuni.
română 6 Pregătirea aparatului de curăţat cu presiune înaltă pentru utilizare ► Ţineţi ferm pistolul de stropit cu ambele mâini. 6 Pregătirea aparatului de curăţat cu presiune înaltă pentru utilizare 6.1 Pregătirea de utilizare a curăţătorului sub înaltă presiune 7 Asamblarea aparatului de curăţat cu înaltă presiune 7.1 Asamblarea curăţătorului cu înaltă presiune Montarea manivelei 1 0000-GXX-4609-A0 AVERTISMENT ■ O ţeavă de oţel cu cot şi o duză cu cot amplifică forţele de reacţie laterale.
română 7 Asamblarea aparatului de curăţat cu înaltă presiune Introducerea duzelor şi a acului de curăţare 7.2.2 Împingerea mânerului 2 4 0000-GXX-4614-A0 2 3 ► Deschideţi clapa (1). ► Utilizaţi duza de jet plat (2) şi duza rotor (3). ► Utilizaţi acul de curăţare (4). 7.2 7.2.1 0000-GXX-4622-A0 1 1 ► Apăsaţi butonul de deblocare (1) şi introduceţi mânerul (2). ► Eliberaţi butonul de deblocare (1) şi împingeţi mânerul (2) până când acesta face clic în poziţie.
română 7 Asamblarea aparatului de curăţat cu înaltă presiune Demontarea pistolului de injecţie 7.4.2 demontaţi tubul de pulverizare 2 2 ► Apăsaţi şi ţineţi apăsată pârghia blocatoare (1). ► Scoateţi ştuţul (2). 7.4 7.4.1 0000-GXX-4351-A0 0000-GXX-5096-A0 1 ► Presaţi ţeava de oţel (1) şi pistolul de stropit (2) unul pe celălalt şi rotiţi până la opritor. ► Detaşaţi ţeava de oţel (1) şi pistolul de stropit (2) unul de pe celălalt. Montarea şi demontarea tijei de oţel Montarea tijei de oţel 7.5 7.
română 7.5.2 8 Conectarea la o sursă de apă Demontarea duzei 1 2 2 2 3 ► Apăsaţi şi ţineţi apăsat butonul de blocare (1). ► Extrageţi duza (2). 8 Conectarea la o sursă de apă 8.1 Racordarea filtrului de apă În cazul în care aparatul de curăţat cu înaltă presiune este alimentat cu apă cu conţinut de nisip sau cu apă din cisterne, este necesar ca între robinetul de apă şi furtunul de apă să fie conectat un filtru de apă.
română 8 Conectarea la o sursă de apă 8.3 2 Racordarea curăţătorului cu înaltă presiune la o altă sursă de apă Curăţătorul cu înaltă presiune poate să absoarbă apa din rezervoare cu apă de ploaie, cisterne şi din ape curgătoare şi ape stătătoare. 0000-GXX-4355-A0 1 Scoateţi prin tragere furtunul de apă a 0000-GXX-5088-A0 ► Împingeţi cuplajul (1) pe ştuţul (2). Cuplajul (1) înclichetează cu zgomot. ► Deschideţi complet robinetul de apă.
română 9 Racordaţi electric aparatul de curăţat cu înaltă presiune ► Ataşaţi pistolul de injecţie pe furtunul de înaltă presiune. ► Apăsaţi şi menţineţi apăsată pârghia pistolului de injecţie. ► Conectaţi curăţătorul cu înaltă presiune. 3 0000-GXX-4336-A0 2 1 9 Racordaţi electric aparatul de curăţat cu înaltă presiune 9.1 ► Deşurubaţi ştuţul (1). ► Înşurubaţi filtrul de apă (2) pe ştuţ (3) şi strângeţi manual.
română 10 Pornirea şi oprire aparatului de curăţat cu presiune înaltă. ► Introduceţi ştecherul cablului de racord (4) într-o priză corect montată. 11 Lucrul cu aparatul de curăţat cu înaltă presiune 10 Pornirea şi oprire aparatului de curăţat cu presiune înaltă. 11.1 ?ineţi şi ghidaţi pistolul de stropit 10.1 Activarea curăţătorului cu înaltă presiune ► Întrerupătorul rotativ se reglează în poziţia I. 10.
română 11 Lucrul cu aparatul de curăţat cu înaltă presiune 11.2 Desfăşuraţi furtunul de înaltă presiune 11.3 Apăsaţi maneta pistolului de stropit şi blocaţi-o Apăsaţi maneta pistolului de stropit 2 0000-GXX-4360-A0 1 0000-GXX-5103-A0 1 AVERTISMENT ► Împingeţi maneta de fixare (1) în poziţia . ► Apăsaţi maneta (2) şi menţineţi-o apăsată. Pompa de înaltă presiune porneşte automat şi apa trece prin duză. Blocaţi maneta pistolului de stropit 1 ► Desfăşuraţi complet furtunul de înaltă presiune (1).
română 11 Lucrul cu aparatul de curăţat cu înaltă presiune 11.4 Curăţare ► Reglaţi duza cu jet plat în aşa fel, încât suprafaţa de curăţat să nu fie deteriorată. Cu următoarele duze se poate lucra în funcţie de utilizare: – Duza cu jet plat: duza cu jet plat este adecvată pentru curăţarea suprafeţelor mari. – Duza cu rotor: duza cu rotor este adecvată pentru îndepărtarea murdăriei persistente. 0000-GXX-5094-A0 Se poate lucra de la o distanţă mică, dacă trebuie îndepărtate murdăririle persistente.
română 12 După lucru 400 ml 300 ml 200 ml 100 ml 0000-GXX-4363-A0 4 5 ► Dacă este ataşată o duză pe tubul pentru jet (3): demontaţi duza. ► ataşaţi setul de pulverizare (4) la tubul pentru jet (3). ► Rotiţi inelul de reglare (5) pentru reglarea dozării dorite. ► Rotirea inelului de reglare în direcţia +: Se creşte amestecul de agent de curăţare. ► Rotirea inelului de reglare în direcţia -: Se reduce amestecul de agent de curăţare.
română 13 Transportarea 0000-GXX-4630-A1 7 8 8 8 8 8 0000-GXX-4365-A1 ► Desfăşuraţi furtunul de înaltă presiune (7) distribuit uniform. ► Păstraţi dispozitivul de stropire în suporţii (8) de la curăţătorul cu înaltă presiune. 12.2 Protejaţi curăţătorul cu înaltă presiune cu un agent de protecţie la îngheţ Dacă nu este posibil transportul sau depozitarea sigură la îngheţ a curăţătorului cu înaltă presiune, atunci acesta trebuie protejat cu un agent de protecţie la îngheţ pe bază de glicol.
română 14 Stocarea 1 1 0000-GXX-4624-A0 2 ► În cazul în care curăţătorul cu înaltă presiune este tras: Trageţi curăţătorul cu înaltă presiune de mâner (1). ► În cazul în care curăţătorul cu înaltă presiune este purtat: Purtaţi curăţătorul cu înaltă presiune de mâner (1) şi de la mânerul de transport (2).
română 16 Întreţinere ► Curăţaţi duza şi tija de oţel sub apă curgătoare şi uscaţile cu o lavetă. 1 1 2 3 4 ► În cazul în care duza este înfundată: curăţaţi duza cu un ac de curăţat. 15.3 Curăţarea sitei de admisie a apei 1 ► Deşurubaţi ştuţul (1) racordului de apă. ► Trageţi în afară sita alimentării apei (2) din racordul de apă. ► Clătiţi sita alimentării cu apă (2) cu apă curentă. ► Instalaţi sita alimentării apei (2) în racordul apei. ► Înşurubaţi ştuţul (1) şi strângeţi fix manual. 15.
română 17 Reparare ► Dacă aparatul de curăţat cu înaltă presiune sau accesoriile s-au deteriorat: nu folosiţi aparatul de curăţat cu înaltă presiune sau accesoriile şi apelaţi la un distribuitor STIHL.
română 18 Depanare 18 Depanare 18.1 Depanarea curăţătorului cu înaltă presiune Defecţiune Cauză Curăţătorul cu înaltă Ştecherul cablului de racord sau al cablului presiune nu porneşte cu prelungitor nu este introdus în priză. toate că se apasă pârghia pistolului de injecţie. S-a declanşat întrerupătorul de putere (siguranţa) sau comutatorul de protecţie FI. Circuitul electric este suprasolicitat electric sau este defect. Priza are o siguranţă prea slabă.
română 18 Depanare Defecţiune Cauză Remediere S-a declanşat întrerupătorul de putere ► Se caută cauza declanşării şi se remediază. (siguranţa) sau comutatorul de protecţie FI. Se introduce întrerupătorul de putere Circuitul electric este suprasolicitat electric sau (siguranţa) sau comutatorul de protecţie FI. este defect. ► Se opresc restul de consumatori electrici conectaţi la acelaşi circuit electric. Priza are o siguranţă prea slabă.
română 19 Date tehnice 18.2 Ungerea garniturilor 1 – Dimensiuni – Lungime: 400 mm – Lăţime: 408 mm – Înălţimea poziţiei de funcţionare: 925 mm – Înălţimea poziţiei de transport: 717 mm – Lungimea furtunului de înaltă presiune: 9 m 1 1 0000-GXX-4618-A0 – Masa (m) cu accesorii ataşate: 21,2 kg până la 21,3 kg ► Ungeţi garniturile (1) cu o grăsime pentru armături.
română 19.2 Cabluri prelungitoare Când se foloseşte un cablu prelungitor, acesta trebuie să aibă un conductor de protecţie şi firele sale trebuie să aibă minim următoarele secţiuni transversale, în funcţie de tensiune şi de lungimea cablului: 220 V până la 240 V – Lungimea cablului până la 20 m: AWG 15 / 1,5 mm² – Lungimea cablului 20 m până la 50 m: AWG 13 / 2,5 mm² 100 V până la 127 V – Lungimea cablului până la 10 m: AWG 14 / 2,0 mm² 20 Piese de schimb şi accesorii 20 Piese de schimb şi accesorii 20.
22 Declaraţie de conformitate EU română – Tip: RE 130 PLUS – Identificator de serie: 4950 corespunde prevederilor directivelor armonizate 2011/65/UE, 2006/42/UE şi 2014/30/UE şi a fost conceput şi fabricat în conformitate cu versiunile valabile la data fabricaţiei ale următoarelor norme: EN 55014-1, EN 55014-2, EN 60335-1, EN 60335-2-79, EN 61000-3-2, EN 61000-3-11.
0458-624-9821-A INT2 DcHpBW www.stihl.