Product Info
Table Of Contents
- 1 Einleitende Erläuterungen
- 2 WICHTIGE SICHERHEITS- ANWEISUNGEN
- 3 Akku-Gürtel und Traggurt anlegen
- 4 Nach dem Arbeiten
- 5 Aufbewahren
- 6 Warten und Reparieren
- 7 Entsorgen
- 1 Explanatory Note
- 2 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
- 3 Putting on the battery belt and harness
- 4 After Finishing Work
- 5 Storing
- 6 Maintenance and Repairs
- 7 Disposal
- 1 Explications préliminaires
- 2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
- 3 Port de la ceinture pour batteries et du harnais
- 4 Après le travail
- 5 Rangement
- 6 Maintenance et réparation
- 7 Mise au rebut
- 1 Aclaraciones introductorias
- 2 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
- 3 Ponerse la correa portaacumuladores y el cinturón de porte
- 4 Después del trabajo
- 5 Almacenamiento
- 6 Mantenimiento y reparación
- 7 Gestión de residuos
- 1 Uvodna tumačenja
- 2 VAŽNI SIGURNOSNI NAPUTCI
- 3 Postavljanje pojasa za akumulator i nošenje
- 4 Nakon rada
- 5 Pohranjivanje/ skladištenje
- 6 Održavati i popravljati
- 7 Zbrinjavanje
- 1 Förklaringar
- 2 VIKTIGA SÄKERHETS- FÖRESKRIFTER
- 3 Sätt på batterirem och bärrem
- 4 Efter arbetet
- 5 Förvaring
- 6 Underhåll och reparation
- 7 Kassering
- 1 Alustavia huomautuksia
- 2 TÄRKEITÄ TURVAOHJEITA
- 3 Akkuvyön ja kantovyön pukeminen
- 4 Työskentelyn jälkeen
- 5 Säilytys
- 6 Huoltaminen ja korjaaminen
- 7 Hävittäminen
- 1 Introduzione esplicativa
- 2 IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA
- 3 Applicare la cintura per batteria e la tracolla semplice
- 4 Dopo il lavoro
- 5 Conservazione
- 6 Manutenzione e riparazione
- 7 Smaltimento
- 1 Indledende forklaringer
- 2 VIGTIGE SIKKERHEDS- ANVISNINGER
- 3 Tag batterisele og bæresele på
- 4 Efter arbejdet
- 5 Opbevaring
- 6 Vedligeholdelse og reparation
- 7 Bortskaffelse
- 1 Innledende forklaringer
- 2 VIKTIGE SIKKERHETS- ANVISNINGER
- 3 Feste batteribeltet og skulderstroppen
- 4 Etter arbeidet
- 5 Oppbevaring
- 6 Vedlikehold og reparasjon
- 7 Kassering
- 1 Úvodní vysvětlení
- 2 DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
- 3 Nasazení opasku pro akumulátory a závěsného zařízení
- 4 Po skončení práce
- 5 Skladování
- 6 Údržba a opravy
- 7 Likvidace
- 1 Bevezető
- 2 FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
- 3 Az akkumulátor-szíj és a heveder felvétele
- 4 Munka után
- 5 Tárolás
- 6 Karbantartás és javítás
- 7 Ártalmatlanítás
- 1 Esclarecimentos preliminares
- 2 IMPORTANTES INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
- 3 Colocar cinto para baterias e cinto de suporte
- 4 Após o trabalho
- 5 Armazenamento
- 6 Manutenção e reparação
- 7 Eliminar
- 1 Úvodné vysvetlivky
- 2 DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
- 3 Založenie popruhu na zavesenie akumulátora a nosného popruhu
- 4 Po ukončení práce
- 5 Skladovanie
- 6 Údržba a oprava
- 7 Likvidácia
- 1 Inleidende toelichtingen
- 2 BELANGRIJKE VEILIGHEIDS- INSTRUCTIES
- 3 Accu-riem en draagriem omdoen
- 4 Na de werkzaamheden
- 5 Opslaan
- 6 Onderhoud en reparatie
- 7 Milieuverantwoord afvoeren
- 1 Вводные замечания
- 2 ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
- 3 Надевание аккумуляторного пояса и подвесного ремня
- 4 После работы
- 5 Хранение
- 6 Техническое обслуживание и ремонт
- 7 Утилизация
- 1 Ievada skaidrojumi
- 2 SVARĪGI DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI
- 3 Akumulatora jostas un pārnēsāšanas siksnas uzlikšana
- 4 Pēc darba
- 5 Uzglabāšana
- 6 Apkope un remonts
- 7 Utilizēšana
- 1 Εισαγωγικές σημειώσεις
- 2 ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
- 3 Τοποθέτηση ζώνης μπαταριών και αορτήρα
- 4 Μετά την εργασία
- 5 Φύλαξη
- 6 Συντήρηση και επισκευές
- 7 Απόρριψη
- 1 Giriş açıklamaları
- 2 ÖNEMLİ İŞ GÜVENLİĞİ TALİMATLARI
- 3 Akü kemeri ve taşıma kayışını takma
- 4 Çalışma sonrasında
- 5 Saklama
- 6 Bakım ve tamir
- 7 Bertaraf etme
- 1 注記
- 2 安全に関する重要事項
- 3 バッテリーベルトとハ ーネスの装着
- 4 作業後
- 5 保管
- 6 整備と修理
- 7 廃棄
- 1 Кіріспе түсініктемелер
- 2 ҚАУІПСІЗДІК ТЕХНИКАСЫ БОЙЫНША МАҢЫЗДЫ НҰСҚАУЛАР
- 3 Аккумулятор белдігін және аспалы белдікті тағу
- 4 Жұмыс аяқталғаннан кейін
- 5 Сақтау шарттары
- 6 Қызмет көрсету және жөндеу
- 7 Кәдеге жарату
- 1 Wstępne objaśnienia
- 2 WAŻNE INFORMACJE DOT. BEZPIECZEŃSTWA
- 3 Zakładanie pasa na akumulator i pasa barkowego
- 4 Po zakończeniu pracy
- 5 Przechowywanie
- 6 Konserwacja i naprawa
- 7 Utylizacja
- 1 Sissejuhatavad seletused
- 2 TÄHTSAD OHUTUSKORRALDUS ED
- 3 Aku-vöö ja kanderihma pealepanemine
- 4 Pärast tööd
- 5 Säilitamine
- 6 Hooldamine ja remontimine
- 7 Utiliseerimine
- 1 Įvadinės pastabos
- 2 SVARBŪS SAUGUMO NURODYMAI
- 3 Užsidėti akumuliatorių diržą ir nešimo diržą
- 4 Po darbo
- 5 sandėliuojate
- 6 Priežiūra ir remontas
- 7 Utilizavimas
- 1 Въведителни пояснения
- 2 ВАЖНИ УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНА РАБОТА С ХРАСТОРЕЗА
- 3 Слагане на колана за акумулаторни батерии и презрамки
- 4 След работа
- 5 Съхранение
- 6 Техническо обслужване и ремонт
- 7 Отстраняване / изхвърляне
- 1 Explicaţii introductive
- 2 INSTRUCţIUNI IMPORTANTE PENTRU SIGURANţĂ
- 3 Modul de îmbrăcare a centurii pentru acumulatori şi a curelelor de umeri
- 4 După lucru
- 5 Stocarea
- 6 Întreţinerea şi repararea
- 7 Eliminare
- 1 Uvodne napomene
- 2 VAŽNE SIGURNOSNE NAPOMENE
- 3 Postavljanje pojasa za aku-baterije i kaiša za nošenje
- 4 Posle rada
- 5 Čuvanje
- 6 Održavanje i popravljanje
- 7 Zbrinjavanje
- 1 Uvodna pojasnila
- 2 POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA
- 3 Nameščanje pasu za akumulatorsko baterijo in nosilnega pasu
- 4 Po delu
- 5 Shranjevanje
- 6 Vzdrževanje in popravljanje
- 7 Odstranjevanje
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2019
q
www.stihl.com
0457 371 0006 D A19
4850 490 0500
*04573710006D*
1
1
0000-GXX-4423-A1
2 B
2 B
2
2 A
0000-GXX-4424-A1
3
0000-GXX-4497-A1
4
0000-GXX-4498-A0
1
5
0000-GXX-4499-A0
2
6
0000-GXX-4500-A0
D 1
G 2
F 3
E 5
h 6
S 7
f 8
I 9
d 10
N 11
c 12
H 13
P 14
s 15
n 17
R 18
L 19
g 20
T 21
J 23
Q 24
p 25
e 26
l 27
B 28
W 30
Y 31
y 32
Danke für Ihren Einkauf. Die folgenden
Informationen helfen Ihnen maximale
Leistung und Zufriedenheit von Ihrem
STIHL Akku-Gürtel und Traggurt zu
erhalten und, wenn befolgt, verringern
sie das Verletzungsrisiko bei seiner
Verwendung.
Diese Gebrauchsanleitung
aufbewahren!
Verleihen oder vermieten Sie den
STIHL Akku-Gürtel und Traggurt nicht
ohne diese Warnhinweise und
Anweisungen. Erlauben Sie nur
Personen, die diese Warnhinweise und
Anweisungen verstehen, den STIHL
Akku-Gürtel und Traggurt zu benutzen.
Für weitere Informationen oder wenn
Sie die Warnhinweise und Anleitungen
nicht verstehen, wenden Sie sich bitte
an einen STIHL Fachhändler.
2.1 Bestimmungsgemäße
Verwendung
Der Akku-Gürtel dient zum Tragen einer
STIHL Gürteltasche AP mit
Anschlussleitung (Abbildung 3) und
einer STIHL Tasche (Abbildung 2) um
die Hüfte des Benutzers. Alternativ
kann der Akku-Gürtel auch zum Tragen
von bis zu zwei STIHL Taschen
verwendet werden.
WARNUNG
■ Die Verwendung des STIHL Akku-
Gürtels für einen anderen Zweck
kann zu Verletzungen und
Sachschaden führen.
■ Ist eine Gürteltasche AP mit
Anschlussleitung am Akku-Gürtel
befestigt, kann der Benutzer eines
der folgenden STIHL Akku-Produkte
mit Strom versorgen:
– Akku-Motorsäge STIHL MSA,
außer Akku-Baumpflegesäge
– Akku-Hochentaster STIHL HTA
– Akku-Freischneider STIHL FSA
– Akku-Heckenschere STIHL HSA
– Akku-Heckenschneider STIHL HLA
– Akku-Blasgerät STIHL BGA
■ Der STIHL Akku-Gürtel oder die
Gürteltasche AP mit Anschlussleitung
dürfen nicht für Arbeiten mit einer
Akku-Baumpflegesäge, einem Akku-
Trennschleifer, sowie einem Akku-
Rasenmäher verwendet werden. Die
Verwendung mit diesen Produkten
kann bei Verwicklung der
Anschlussleitung, Verlust der
Kontrolle oder des Gleichgewichts zu
schweren Verletzungen und
Sachschaden führen.
■ Zur Reduzierung der Gefahr von
Verletzungen und Sachschaden,
einschließlich der Beschädigung der
Gürteltasche AP mit
Anschlussleitung, ist Folgendes zu
beachten:
► Laden Sie niemals eine Batterie in
der Gürteltasche AP mit
Anschlussleitung.
► Verbinden Sie niemals mehrere
Gürteltaschen AP mit
Anschlussleitung miteinander.
► Verwenden Sie niemals eine
Gürteltasche AP mit
Anschlussleitung oder eine Tasche
zum Tragen anderer Objekte außer
einem Akku STIHL AP.
2.2 Anforderungen an den
Benutzer
WARNUNG
■ Die Benutzung eines STIHL
Produktes für den Außeneinsatz kann
anstrengend sein. Der Benutzer muss
in guter körperlicher und geistiger
Verfassung sein. Um das Risiko von
1 Einleitende
Erläuterungen
Es ist wichtig, dass Sie die
folgenden Informationen
und Warnhinweise lesen
und beachten.
Unsachgemäßer Gebrauch
kann zu schweren
Verletzungen führen.
Lesen Sie diese
Warnhinweise und
Anweisungen sorgfältig vor
Benutzung und regelmäßig
danach. Befolgen Sie alle
Sicherheitshinweise.
Unachtsamer oder
unsachgemäßer Gebrauch
kann schwere oder tödliche
Verletzungen verursachen.
Lesen und befolgen Sie
auch alle Anweisungen
und Warnhinweise für:
– Akkus STIHL AP;
– STIHL Produkt;
– STIHL Gürteltasche
AP mit Anschlussleitung.
2 WICHTIGE
SICHERHEITS-
ANWEISUNGEN