OPERATION AND INSTALLATION OPERACIÓN E INSTALACIÓN UTILISATION ET INSTALLATION ELECTRONICALLY CONTROLLED INSTANTANEOUS WATER HEATER | CALENTADOR INSTANTÁNEO CON CONTROLADO ELECTRÓNICA | CHAUFFE-EAU INSTANTANÉ À GESTION ÉLECTRONIQUE » DHC-E 8/10 » DHC-E 12 The DHC-E series is tested and certified by WQA against NSF/ ANSI 372 for lead free compliance. STIEBEL ELTRON, Inc. 17 West Street | West Hatfield, MA 01088 Tel. 413-247-3380 | Fax 413-247-3369 Email info@stiebel-eltron-usa.com www.stiebel-eltron-usa.
CONTENTS | OPERATION OPERATION 1. 1.1 1.2 General information _________________________________________2 Safety information _______________________________________________ 2 Other symbols in this document ______________________________ 3 2. 2.1 2.2 2.3 2.
1.2 Other symbols in this document ! Note Notes are bordered by horizontal lines above and below the text. General information is identified by the symbol shown on the left. Read these notes carefully. DANGER Electrocution Before proceeding with any installation, adjustment. alteration, or service of this appliance all circuit breakers and disconnect switches servicing the appliance must be turned off. Failure to do so could result in serious personal injury or death.
OPERATION GENERAL 3. General 26_02_02_1086 The tankless water heater differs from conventional storage type water heaters in several ways. It does not store hot water. Instead, water is heated instantaneously as it flows through the appliance. Due to the absence of stand-by losses, the appliance offers greater energy efficiency than storage type water heaters. The input of heat into the water is electronically controlled.
INSTALLATION MOUNTING THE APPLIANCE Mounting the appliance 5.1 Application 26_02_02_1083 5. ENGLISH INSTALLATION One appliance can be used for the following applications: one or multiple hand washing sinks Remove plastic cover. one kitchen sink cabins with flow restriction at shower head. A combination of two appliance can be used for whole apartment and house applications. Please contact STIEBEL ELTRON for special installation instructions.
INSTALLATION ELECTRICAL CONNECTION All plumbing work must comply with national and applicable state and local plumbing codes. Notice for Australia / New Zealand: The installation shall comply with AS/NZS 3500.4. A pressure reducing valve must be installed if the cold water supply pressure exceeds 150 PSI (10 bar). The appliance should be connected to a properly grounded dedicated branch circuit of proper voltage rating.
INSTALLATION COMMISSIONING Temperature setting/anti-scalding protection 7.1 Appliance handover Explain the functions of the appliance to the user. Draw special attention to the safety information. Hand the operating and installation instructions to the user. 8. Troubleshooting 26_02_02_1089 Danger of electrocution To test the appliance, it must be supplied with power. 8.
INSTALLATION TECHNICAL DATA However, to ensure consistent water flow, it is recommended to periodically remove scale and dirt that may build up at the aerator of the faucet(s), the filter screen in the appliance, or in the shower head. 10.2 Wiring diagram DHC-E 8/10 2/GRD ~ 208 / 240 V 1/N/PE ~ 220 / 230 / 240 V 10. Technical Data 10.1 Dimensioned drawing 360 (14.17") 273 (10.75") 85_02_03_0001 b01 DHC-E 12 2/GRD ~ 208 / 240 V 38 (1.5") c01 100 (3.94") 110 (4.33") 200 (7.
INSTALLATION TECHNICAL DATA ENGLISH 10.3 Maximum temperature increase above ambient water temperature Warm water flow rate [ GPM ] Warm water outlet temperature 104 °F Cold water inlet temperature °F 5.4 kW @ 208 V DHC-E 8/10 7.2 kW @ 240 V 7.2 kW @ 208 V 9.6 kW @ 240 V 9 kW @ 208 V DHC-E 12 12 kW @ 240 V Warm water outlet temperature 113 °F Cold water inlet temperature °F 5.4 kW @ 208 V DHC-E 8/10 7.2 kW @ 240 V 7.2 kW @ 208 V 9.
INSTALLATION SPARE PARTS 10.4 Data table DHC-E 8/10 Part number Phase Voltage Frequency Coding plug Output power Ampere Min. required circuit breaker size Rocommended wire size Rocommended wire size Protection level according to Min. water flow to activate appliance Nominal water volume Working pressure max. Tested to pressure Weight Water connections V Hz Position kW A A AWG COPPER mm² COPPER GPM / l/min GAL / l PSI / bar / MPa PSI / bar / MPa lbs.
WARRANTY | ENVIRONMENT AND RECYCLING Residential & commercial warranty: Stiebel Eltron, Inc. warrants to the original owner that the DHC-E tankless electric water heater will be free from defects in workmanship and materials for a period of three (3) years from the date of purchase, and free from leakage for a period of seven (7) years from the date of purchase. Should the part(s) prove to be defective under normal use during this period, Stiebel Eltron, Inc.
ÍNDICE|OPERACIÓN INDICACIONES GENERALES OPERACIÓN 1. 1.1 1.2 Indicaciones generales ____________________________________ 12 Indicaciones para el cableado: _______________________________ 12 Otras marcas presentes en este documento ______________ 13 2. 2.1 2.2 2.3 2.
OPERACIÓN SEGURIDAD Otras marcas presentes en este documento ! Indicación La indicación está limitada por líneas horizontales sobre y bajo el texto. La información general se señaliza mediante el símbolo que se muestra a la izquierda. Lea atentamente las indicaciones.
OPERACIÓN DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO 3. Descripción del equipo 26_02_02_1086 El calentador instantáneo DHC-E se distingue de los acumuladores de agua convencionales en varios aspectos. No acumula agua caliente. En lugar de ello, el agua se calienta de inmediato mientras fluye a través del aparato. Debido a la ausencia de pérdidas de calor en modo standby, el DHC-E ofrece un rendimiento energético superior a un acumulador de agua caliente. El calentamiento del agua se controla electrónicamente.
INSTALACIÓN DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO INSTALACIÓN El montaje del equipo sólo debe realizarse en habitaciones resguardadas de la escarcha. Guarde el aparato desmontado resguardado de la escarcha, ya que hay agua residual su interior que puede congelarse y causar daños en el aparato. 5. Debe dejarse un espacio libre mínimo de 125 mm a cada lado para la realización de las tareas de mantenimiento.
INSTALACIÓN MONTAJE 6.1 ! Conexión de agua Daños en el aparato y al medio ambiente Si se genera demasiado calor al soldar los tubos de cobre cerca del DHC pueden producirse daños en el aparato. En todos los trabajos debe observarse la normativa nacional y regional vigente. A una presión superior a 1 MPa del suministro de agua fría debe instalar una válvula reductora de presión. Lave el tubo de alimentación de agua fría a fondo para eliminar los restos de cal y suciedad.
INSTALACIÓN PUESTA EN MARCHA 6.3 Ajuste de temperatura/protección antiescaldamiento 8. Localización y reparación de fallos 8.1 Posibilidades de indicación de los LED de diagnóstico Visualización Rojo se ilumina en caso de fallo 26_02_02_1089 Amarillo se ilumina si el aparato calienta agua Verde parpadea: el aparato recibe suministro eléctrico Inserte el cable del regulador de temperatura electrónico en la posición “A1“ y así obtendrá la temperatura del agua caliente más alta, de 140 °F (60 °C).
INSTALACIÓN MANTENIMIENTO 9. 10.2 Diagrama eléctrico Mantenimiento DHC-E 8/10 Los aparatos de STIEBEL ELTRON están previstos para una larga vida útil. La esperanza real de vida útil depende de la calidad del agua y del uso. El propio aparato no requiere mantenimiento periódico. 2/GRD ~ 208 / 240 V 1/N/PE ~ 220 / 230 / 240 V Recomendamos eliminar periódicamente la cal y la suciedad que pueda acumularse en el regulador de chorro del grifo o en el cabezal de la ducha. 10. Especificaciones técnicas 10.
INSTALACIÓN ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 10.3 Posibles caudales para distintas temperaturas de entrada y de salida Temperatura de salida del agua caliente 104 °F Temperatura de entrada de agua fría °F 5.4 kW a 208 V DHC-E 8/10 7.2 kW a 240 V 7.2 kW a 208 V 9.6 kW a 240 V 9 kW a 208 V DHC-E 12 12 kW a 240 V 39 0.57 0.76 0.76 1.01 0.95 1.26 50 0.68 0.91 0.91 1.21 1.14 1.51 59 0.82 1.09 1.09 1.45 1.36 1.82 68 1.02 1.36 1.36 1.82 1.70 2.27 77 1.36 1.82 1.82 2.42 2.27 3.03 86 2.04 2.72 2.72 3.63 3.23 4.
INSTALACIÓN PIEZAS DE RECAMBIO 10.4 Tabla de especificaciones DHC-E 8/10 Fase Tensión Frecuencia Enchufe de codificación Potencia de funcionamiento Corriente nominal Protección mín. por fusible Sección transversal recomendada Sección transversal recomendada Tipo de protección según Caudal ON Capacidad nominal Presión máx.
GARANTÍA | MEDIO AMBIENTE Y RECICLAJE Garantía para uso particular y comercial: Stiebel Eltron garantiza la mano de obra y las piezas de los calentadores eléctricos sin tanque DHC-E, por un periodo de tres (3) años a partir de la fecha de compra y libre de fugas por un periodo de siete (7) años a partir de la fecha de compra. En caso que alguna parte o partes se dañen durante este periodo, Stiebel Eltron se responsabiliza a cambiar la parte(s) defectuosa(s) únicamente.
TABLE DES MATIÈRES | UTILISATION REMARQUES GÉNÉRALES UTILISATION 1. 1.1 1.2 Remarques générales _____________________________________ 22 Informations relatives à la sécurité _________________________ 22 Autres repérages utilisés dans ce document ______________ 23 2. 2.1 2.2 2.3 2.
UTILISATION SÉCURITÉ Autres repérages utilisés dans ce document Remarque Les remarques sont délimitées par des lignes horizontales au-dessus et en dessous du texte. Les remarques d’ordre général sont caractérisées par le symbole représenté ici à gauche. Lisez attentivement ces remarques. 2.3 ! DANGER Blessure Lisez et respectez la présente notice. Le non-observation de cette notice peut entraîner des blessures très graves, voire la mort.
UTILISATION DESCRIPTION DE L’APPAREIL 3. Description de l’appareil 26_02_02_1086 Le chauffe-eau instantané DHC-E se distingue des ballons d’eau chaude sanitaire conventionnels à plusieurs points de vue. Il ne stocke pas l’eau chaude. Au lieu de cela, l’eau est immédiatement chauffée quand elle circule dans l’appareil. En raison de la disparition des déperditions calorifiques en mode stand-by, le DHC-E présente une efficacité énergétique supérieure à celle d’un ballon d’eau chaude sanitaire.
INSTALLATION DESCRIPTION DE L’APPAREIL INSTALLATION L’appareil doit être monté uniquement dans un local hors gel. Stockez un appareil démonté en le protégeant du gel, car il reste de l’eau à l’intérieur, qui pourrait geler et causer des dommages. 5. Prévoyez un espace libre d’au moins 125 mm sur tous les côtés pour les travaux de maintenance.
INSTALLATION MONTAGE 6.1 ! Raccordement hydraulique Dommages sur l’appareil et sur l’environnement L’appareil peut être endommagé par une chaleur trop élevée lors du brasage de tubes en cuivre à proximité du DHC. Pour tous les travaux, vous devez respecter les prescriptions nationales et régionales respectives et applicables. Si la pression de l’alimentation en eau froide est supérieure à 1 MPa, vous devez installer un réducteur de pression.
INSTALLATION MISE EN SERVICE 6.3 Réglage de la température/protection antiébouillantement 8. Comment remédier aux défauts DANGER Électrocution Pour pouvoir tester l’appareil, il doit être alimenté électriquement. 8.1 Possibilités d’affichage des DEL de diagnostic rouge s’allume en cas de défaut. jaune vert s’allume lorsque l’appareil chauffe de l’eau. clignote : l’alimentation électrique de l’appareil est activée.
INSTALLATION DONNÉES TECHNIQUES Nous recommandons de supprimer régulièrement le tartre et les saletés qui peuvent s’accumuler dans le régulateur de jet du robinet ou sur la pomme de douche. 10.2 Schéma des connexions DHC-E 8/10 2/GRD ~ 208 / 240 V 10. DONNÉES TECHNIQUES 1/N/PE ~ 220 / 230 / 240 V 10.1 Plan de cotes 85_02_03_0001 360 (14.17") 273 (10.75") b01 DHC-E 12 38 (1.5") c01 100 (3.94") 110 (4.33") 200 (7.
INSTALLATION DONNÉES TECHNIQUES 10.
INSTALLATION PIÈCES DE RECHANGE 10.4 Tableau de données Phase Tension Fréquence Codeur Puissance nominale Courant nominal Min. Protection Section de câble recommandé Section de câble recommandé Indice de protection conforme à Débit « en marche » Contenance nominale Max. Pression max. admissible Pression d’essai Poids Raccordement hydraulique V Hz Position kW A A AWG Cuivre mm² Cuivre 1 208 50 / 60 1 5.4 28 30 10 - 1 220 50 / 60 1 6.0 30 40 6 1 230 50 / 60 1 6.6 31 40 6 1 240 50 / 60 1 7.
GARANTIE | ENVIRONMENT ET RECYCLAGE 12. Garantie Si le propriétaire souhaite renvoyer le chauffe-eau instantané électrique pour réparation, il doit d’abord obtenir l’autorisation écrite de Stiebel Eltron. Le propriétaire sera tenu de produire la preuve de la date d’achat et de supporter tous les frais de transport inhérents au renvoi de la ou des pièces défectueuses ou du chauffe-eau instantané électrique pour réparation ou remplacement.
Deutschland STIEBEL ELTRON GmbH & Co. KG Dr.-Stiebel-Straße | 37603 Holzminden Tel. 05531 702-0 | Fax 05531 702-480 info@stiebel-eltron.de www.stiebel-eltron.de Verkauf Tel. 05531 702-110 | Fax 05531 702-95108 | info-center@stiebel-eltron.de Kundendienst Tel. 05531 702-111 | Fax 05531 702-95890 | kundendienst@stiebel-eltron.de Ersatzteilverkauf Tel. 05531 702-120 | Fax 05531 702-95335 | ersatzteile@stiebel-eltron.de Australia STIEBEL ELTRON Australia Pty. Ltd.