GB D F I Auto-Levelling Rotary Laser Level E RL HW / RL HW+ / RL HGW / RL HV / RL HVPW PT NL DK SE FIN NO PL GR CZ RU HU SK SI BG RO EE LV LT 77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427 Please read these instructions before operating the product Auto-Levelling HR TR
1 2 3 7 4 5 6 A B 2 77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427
8 9 C C1 10 C2 12 11 14 D 12 13 E1 RL HW E3 RL HV / RL HVPW 77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427 13 E E2 RL HW+ E4 RL HGW 3
15 (-) F (+) (+) 16 (-) 17 18 (-) (+) 20 (+) (-) 19 21 G 4 H 77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427
23 22 30 J 24 31 25 26 27 28 29 32 33 34 K 77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427 5
X2 Y2 X1 Y1 L M 6 77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427
X2 X1 D2 D1 20 m 20 m N1 D2 N N2 D0 Y1 D1 20 m 20 m N3 N4 D1 D0 D2 D1 D2 2m 2m B 1m B 1m P1 A P2 P 77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427 A P3 7
Contents • • • • • • • • • WARNING: • The following label samples are placed on your laser tool to inform of the laser class for your convenience and safety. Please reference the Product Manual for the specifics on a particular product model.
Figure F - Laser Tool Battery Location 28. 29. 30. 31. Rotary Fine Adjust Knob Tightening Knob Magnetic Mount Keyhole Mount for Additional Magnet and / or Clamp Accessories 32. Storage Location for 5/8 to 1/4 Adapter 15. Battery Pack 16. Optional Batteries - 4 x “C” 17. Battery Cartridge for use with 4 x “C” Batteries Figure G - Remote Control 18. Infrared LED 19. Keypad Figure K - Tripod Mounting 33. 5/8 Center Screw 34. Leg Lock Lever Figure H - Remote Control Battery Location 20.
Keypad, LED, and LCD (See figure E to reference keypad display for each laser tool model) RL HV / RL HVPW (See Figure E 3 ) Power ON / OFF Key Keypads Tilt Warning ON / OFF Key RL HW (See Figure E ) 1 Rotation Speed Key Power ON / OFF Key Scan Mode Key Tilt Warning ON / OFF Key Manual Slope Mode Key Calibration Mode Key Calibration Adjust Keys Scan, Spot, Slope and Calibration Adjust Keys RL HGW (See Figure RL HW+ (See Figure E 2 E 4 ) ) Power ON / OFF Key Power ON / OFF Key Tilt Warning
LEDs LCD Icons Power LED - Blinking GREEN • Laser Tool is Auto-Levelling • In Calibration and / or Default Tilt Warning Set Up Power LED - Solid GREEN • Auto-Levelling Complete Power LED - Blinking RED • Low Battery Power LED - Solid RED • Battery Needs Recharging Manual LED - Blinking RED • Manual Mode ON (Auto-Levelling OFF) Manual LED - Blinking RED with Power LED - Blinking GREEN • Out of Compensation Range Tilt Warning LED - Solid RED • Tilt Warning ON Tilt Warning LED - Blinking RED • Tilt Warning Al
Batteries and Power Battery Installation / Removal (See figure F and G to reference battery location of laser tool and remote control) Laser Tool (See figure F ) • Press tabs to open battery compartment and slide out. • Install / Remove batteries. Orient batteries correctly when placing into laser tool. • Securely close and lock battery compartment cover. IR Remote Controller (See figure G ) • Open battery compartment by sliding cover off. • Install / Remove batteries.
At Angle to power ON. Press and hold to turn • Press ON Manual Mode. Laser tool can now be positioned to various angles with auto-levelling mode OFF. NOTE: • To change between horizontal and vertical positions the laser tool must be powered OFF, repositioned, and then powered ON in the new position. Mounting on Accessories Mounting Bracket (See figure J ) • Securely position wall bracket in a location to be measured. • Visually orient the bracket mounting surface so that it is near horizontal.
it is preferable to use the remote whenever possible to perform functions (when available). • Laser tool is Auto-Levelling by default. • Tilt Warning is ON by default when laser tool leaves the manufacturer. • Tilt Warning is only available in the Auto-Levelling modes. Tilt Warning is not available while in Manual Mode. • Laser tool can be manually positioned at any angle. • When Manual Mode is turned OFF, laser tool begins Auto-Levelling as done when initially powered ON.
NOTE: NOTE: • A single press of will change slope by 0,01%. • Holding the key down will move the slope axis continuously, slowly at first, followed by a faster rate when held for an extended time. • Reference Figure L for resulting slope direction for each key. • A single press of will rotate the direction by 2,0°. • Holding down the key will rotate the direction continuously, slowly at first, followed by a faster rate when held for an extended time.
• Reference Figure L for resulting slope direction for each key. Remote Control • The same functions / modes for each specific laser tool are accessible through use with the keys available on the remote. • The laser tool can be powered OFF with the remote by • There is no need to adjust calibration if the distance between reference point “D1” and “D2” is < 2,0 mm. • If the distance measured is ≥ 2,0 mm then a calibration adjustment is necessary.
exit Calibration Mode. • Axis settings are now saved, Calibration Mode is OFF, and laser tool begins Auto-Levelling as done when initially powered ON. • Release seconds. NOTE: • A press of will slope the axis by 3,5 arc seconds. Reference Figure L for resulting slope direction for each key. • If the laser tool can still not be calibrated after following the Calibration procedure, please send the laser tool into an Authorized Service Center for repair.
Specifications Laser Tool RL HW RL HW+ RL HGW Horizontal Rotary Accuracy: RL HV Vertical Rotary Accuracy: ±3 mm/30 m (±20”) Vertical Up Beam Accuracy: ±3 mm/30 m (±20”) Vertical Down Beam Accuracy: ±9 mm/30 m (±60”) Slope Accuracy: ±9 mm/30 m (±60”) Compensation Range: ≥ 5°±1° (dual axis) Slope Range: ±10% (dual axis) Minimum Increment: 0,01% Scan Range: 10°/45°/90° ±20% Working Range Diameter with Detector: ≤ 600 m Leveling Time Rotation Speed: Laser Class: Laser Wavelength: Operating
Remote Controller Type: Indoor Operating Range: Power Source: Infrared 40 m 2 x AAA Batteries (Alkaline) Sighting Telescope Magnification: Field of View: 2,5 x 5° 36’ Visual Diameter: Objective Diameter: 8 mm 32 mm Resolving Power: Eye Relief: ≤ 8° 85 mm Notes 77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427 19
D Inhaltsverzeichnis • • • • • • • • • Sicherheit Produktüberblick Funktionsumfang Tastatur, LED-Anzeige und LCD Batterien und Stromversorgung Konfiguration Bedienung Genauigkeitsprüfung und Kalibrierung Technische Daten WARNUNG: • Die folgenden Beispiele für Etiketten sind auf Ihrem Lasergerät angebracht, um Sie zu Ihrer Annehmlichkeit und Sicherheit über die Laserklasse zu informieren. Bitte wenden Sie sich an das Produkthandbuch bezüglich der technischen Daten eines speziellen Produktmodells.
Abbildung G - Fernbedienung 31. Schlüssellochaufsatz für zusätzliches Magnet- und / oder Klammerzubehör 32. Aufbewahrungsort des 5/8- bis 1/4-Adapters. 18. Infrarot-LED 19. Tastenfeld Abbildung H - Batteriefach der Fernbedienung Abbildung K - Stativaufsatz 20. Batterien - 2 x "AAA" 21. Batteriefach 33. Zentrale 5/8-Schraube 34. Beinverriegelungshebel Abbildung J - Zubehörhalterung Abbildung L - Kalibrierung und / oder Neigungsachsen- 22. Schlüssellochschlitz für Wandaufhängung 23.
Tastatur, LED-Anzeige und LCD (Siehe Abbildung E (RL HW+ E2 ) Ein-/Ausschalttaste bezüglich der Nutzung der Tastaturanzeige für jedes Laser-Modell) Neigungswarnungstaste EIN / AUS Tastenfelder Taste manueller Neigungsmodus (RL HW E1 ) Ein-/Ausschalttaste Tasten zur Neigungs- und Kalibrierungsanpassung Neigungswarnungstaste EIN / AUS Kalibrierungsmodustaste (RL HGW E4 ) Ein-/Ausschalttaste Kalibrierungsanpassungstaste Neigungswarnungstaste EIN / AUS (RL HV / RL HVPW E3 ) Ein-/Ausschaltt
LEDs Power LED - Blinkt GRÜN • Der Laser nivelliert sich automatisch • Bei der Kalibrierung und / oder der Einrichtung der Standardneigungswarnung Power LED - Leuchtet GRÜN • Automatische Nivellierung abgeschlossen Power LED - Blinkt ROT • Batterie fast leer Power LED - Leuchtet ROT • Die Batterien müssen neu aufgeladen werden Manuell-LED - Blinkt ROT • Manueller Modus EIN (Automatische Nivellierung AUS) Manuell-LED - Blinkt ROT mit Power LED - Blinkt GRÜN • Außerhalb des Ausgleichsbereichs Neigungswarnung
Batterien und Stromversorgung • Die LED auf dem Ladegerät / dem Adapter leuchtet GRÜN, wenn die Aufladung abgeschlossen ist. Einlegen / Entfernen der Batterien (Siehe Abbildung F und G zum Zugriff auf die Batterien des Lasergeräts und Fernsteuerung) Lasergerät (Siehe Abbildung F ) • Drücken Sie auf den Verschluss, um das Batteriefach zu öffnen und diese zu entnehmen. • Batterien einlegen / entfernen. Batterien beim Einlegen in das Lasergerät ordnungsgemäß ausrichten.
B ) Vertikale Position (Siehe Abbildung • Stellen Sie das Lasergerät auf seine Seite, mit dem Griff nach oben. Stellen Sie sicher, dass der Laser auf "Nah" eingestellt ist. Drücken Sie EIN zu schalten. um das Gerät Angewinkelt • Drücken Sie um das Gerät EIN zu schalten. Drücken Sie und halten Sie gedrückt, um den manuellen Modus EIN zu schalten. Das Lasergerät kann nun in verschiedenen Winkeln positioniert werden, wobei der automatische Nivellierungsmodus AUS geschaltet ist.
• Das Zielfernrohr wurde vom Hersteller voreingestellt und sollte keine zusätzlichen Anpassungen erfordern. Versuchen Sie NICHT, die Seiten- und Höhenausrichtung des Zielfernrohrs anzupassen. Das kann zu Ungenauigkeiten bei der Sicht auf das Ziel und der Ausrichtung des Lasergeräts führen. Bedienung HINWEIS: • Siehe Funktionsumfang der Modelle und welche spezifischen Funktionen / Modi sie bieten. • Siehe LCD / LED Beschreibungen der Anzeigen während des Betriebs.
(Für RL HW / RL HW+ Ersatz wo immer unten darauf Bezug genommen wird) . Manueller • Wenn EIN geschaltet, drücken Sie Modus EIN geschaltet, automatische Nivellierung AUS. gedrückt werden und für (Für RL HGW muss ≥ 3 Sekunden gedrückt gehalten werden, um in den drücken, manuellen Modus zu gehen, bevor Sie wie oben beschrieben) • LED / LCD zeigt Anpassung der “X”-Achse. Drücken Sie • Einmaliges Drücken auf ändert die Neigung um 0,01%.
HINWEIS: HINWEIS: • Einmaliges Drücken auf dreht die Richtung um 2,0°. • Halten Sie die Taste gedrückt, um die Richtung ununterbrochen zu drehen, zuerst langsam, dann schneller, wenn sie für längere Zeit gehalten wird. • Der Laser blinkt 3 x bevor er sich schneller bewegt. M mit der resultierenden Drehrich• Referenzabbildung tung für jede Taste. • Digitaler Neigungsmodus (mit automatischer Nivellierung) • Wenn EIN geschaltet, drücken Sie . • LCD zeigt Anpassung der “X”-Achse.
• Schalten Sie den Laser EIN, lassen Sie den Laser die automatische Nivellierung durchführen und stellen Sie sicher, dass sich der Laser dreht. • Gehen Sie zur Wand und markieren Sie einen Referenzpunkt “D1” wo sich die Laserlinie auf der Wand befindet. Wenn verfügbar, verwenden Sie einen Detektor, der Ihnen dabei helfen kann, den Strahl leichter zu lokalisieren. • Lösen Sie den Laser vom Stativ und drehen Sie den Laser um 180°, so dass die "X2"-Seite nun zur Wand gerichtet ist ( N ).
• Markieren Sie Referenzpunkte “A” (wo sich die Laserlinie 1 m entfernt von der Wand befindet), “B “ (wo sich der Laserstrahl in einer Ecke befindet), und “D1” (wo sich der Laserstrahl 2 m in Höhe der Wand befindet). • Drehen Sie das Lasergerät um 180° so dass die “Y2”Seite zur Wand zeigt ( P ). • Richten Sie den Laserstrahl auf die Referenzpunkte “A” und “B” aus, gehen Sie dann zurück zur Wand und messen den Abstand zwischen den Referenzpunkten “D1” und “D2” ( P ).
Technische Daten Lasergerät RL HW RL HW+ RL HGW Horizontale Rotationsgenauigkeit: RL HV ±1.
F Table des matières • • • • • • • • Sécurité Aperçu du produit Fonctionnalités Clavier, diodes et écran LCD Piles et alimentation Configuration Fonctionnement Vérification de la précision et calibrage Spécifications techniques AVERTISSEMENT : • Les étiquettes suivantes sont collées sur votre outil laser afin de vous indiquer la classe du laser pour votre confort et votre sécurité. Veuillez vous référer au manuel d'utilisation pour connaître les spécificités d'un modèle en particulier.
27. 28. 29. 30. Molette de réglage rotative Molette de serrage Fixation à aimant Encoche en trou de serrure pour aimant supplémentaire et / ou vis de fixation 31. Compartiment de stockage pour adaptateur 5/8 à 1/4 16. Piles (non fournies) - 4 x « C » Cartouche à piles pour utilisation avec des piles 4 x « C » Figure G - Télécommande 17. Diode infrarouge 18. Clavier Figure K - Trépied 32. Vis centrale 5/8 33. Levier de verrouillage du pied Figure H - Emplacement des piles de la télécommande 19.
Clavier, diodes et écran LCD (Voir figure pour de plus amples informations sur l'affichage du clavier pour chaque modèle d'outil laser) Claviers (RL HW+ ) (RL HW ) Bouton de mise SOUS / HORS TENSION Bouton de mise SOUS / HORS TENSION Bouton MARCHE / ARRÊT de l'avertisseur d'inclinaison Bouton MARCHE / ARRÊT de l'avertisseur d'inclinaison Touche Mode Calibrage Touche Mode Pente manuel Touches de réglage de la pente et du calibrage Touches de réglage du calibrage (RL HV / RL HVPW ) (RL HGW ) Bouton
Diodes Témoin lumineux d'alimentation - VERT clignotant • L'outil laser est équipé d'une fonction de mise à niveau automatique • En cours de calibrage et / ou de configuration par défaut de l'avertisseur d'inclinaison Témoin lumineux d'alimentation - VERT fixe • Mise à niveau automatique terminée Témoin lumineux d'alimentation - ROUGE clignotant • Piles faibles Témoin lumineux d'alimentation - ROUGE fixe • Les piles nécessitent un rechargement Témoin lumineux du mode manuel - ROUGE clignotant • Mode manuel ACT
Piles et alimentation Installation / Retrait des piles (Voir figures F et G pour connaître l'emplacement des piles de l'outil laser et de la télécommande) Outil laser(Voir figure F ) • Appuyez sur les languettes pour ouvrir le compartiment à piles et le faire coulisser. • Installez / Retirez les piles. Orientez correctement les piles lors de leur insertion dans l'outil laser. • Fermez et verrouillez le couvercle du compartiment à piles.
Configuration Positionnement (Consultez la section Fonctionnalités pour connaître les modèles permettant une mise à niveau automatique dans les positions suivantes) Position horizontale (Voir figure A) • Posez l'outil laser sur sa partie inférieure. Assurez-vous que la surface du sol est à niveau (ou presque). Appuyez sur le bouton pour mettre l'outil SOUS TENSION. Position verticale (Voir figure B) • Posez l'outil laser sur sa face latérale, poignée vers le haut.
REMARQUE : • Le repère d'alignement / télescope est destiné à aligner et quadriller avec précision l'outil laser sur une cible lors de la définition d'une pente pour des applications de pente. • Le télescope a été réglé par le fabricant et ne nécessite pas de réglages supplémentaires. N'essayez PAS de régler les fonctions anti-vibrations et élévation du télescope. De telles manipulations sont susceptibles de provoquer une perte de précision lors de la visée de la cible et de l'alignement de l'outil laser.
REMARQUE : (Pour RL HW / RL HW+ substituez la touche la touche mentionnée) à chaque fois que cette dernière est • Lors de la mise SOUS TENSION, appuyez sur la touche . Le mode manuel est ACTIVÉ, et le mode Mise à niveau automatique DÉSACTIVÉ. • Une simple pression sur la touche modifiera la pente de 0,01 %. • En maintenant la touche enfoncée, vous déplacerez l'axe de pente de manière continue, d'abord lentement, puis plus rapidement si la touche est maintenue enfoncée pendant un certain temps.
• Appuyez sur la touche pour DÉSACTIVER le mode Balayage et revenir aux paramètres de vitesse définis lors de la dernière utilisation. pour mettre l'outil HORS TENSION puis le remettre SOUS TENSION. REMARQUE : REMARQUE : • Une simple pression sur la touche fera pivoter la direction de 2,0°. • En maintenant la touche enfoncée, vous ferez pivoter la direction de manière continue, d'abord lentement, puis plus rapidement si la touche est maintenue enfoncée pendant un certain temps.
• Installez l'outil laser sur un trépied à 20 m d'un mur avec le côté « X1 » face au mur (N1). • Mettez l'outil laser SOUS TENSION, laissez-le se mettre à niveau automatiquement et assurez-vous que le laser pivote bien. • Allez jusqu'au mur et marquez un point de référence « D1 » à l'endroit où se trouve la ligne du laser sur le mur. Si vous possédez un détecteur, celui-ci peut être utilisé pour localiser le faisceau plus facilement.
• • • • l'emplacement de la ligne du laser sur le sol à 1 m du mur), « B » (à l'endroit où le faisceau laser forme un angle), et « D1 »(à l'endroit du mur où le faisceau laser se trouve à une hauteur de 2 m). Faites pivotez le laser de 180° de manière à ce que le côté « Y2 » fasse maintenant face au mur (P2). Alignez le faisceau laser avec les points de référence « A » et « B » puis retournez jusqu'au mur et mesurez la distance entre les points de référence « D1 » et « D2 »(P3).
Spécifications techniques Outil laser RL HW RL HW+ Précision de la rotation horizontale : RL HGW RL HV ±1,5 mm/30 m (±10”) Précision de la rotation verticale : ±3 mm/30 m (±20”) Précision du faisceau ascendant : ±3 mm/30 m (±20”) Précision du faisceau descendant : ±9 mm/30 m (±60”) Précision de la pente : ±9 mm/30 m (±60”) Plage de compensation : ≥ 5°±1° (double axe) Plage de la pente : ±10 % (double axe) Incrément minimum : 0,01% Plage de balayage : 10°/45°/90° ±20% Diamètre de la port
I Indice • • • • • • • Sicurezza Presentazione del prodotto Caratteristiche di compatibilità Tastiera, LED e schermo LCD Batterie e alimentazione Montaggio Funzionamento Controllo della precisione e della calibrazione • Specifiche ATTENZIONE: • I seguenti esempi di etichette presenti sull’apparecchiatura laser forniscono informazioni sul tipo di laser per facilitarne l’uso e per la sicurezza. Per le specifiche del prodotto relative a un modello in particolare, consultare il Manuale del prodotto.
28. 29. 30. 31. 32. 17. Cartuccia per batterie da usare con 4 batterie C Figura G - Telecomando 18. LED a infrarossi 19. Tastiera Figura H - Posizione delle batterie nel telecomando Manopola di regolazione di precisione rotativa Manopola di serraggio Supporto magnetico Foro a occhiello per l'aggiunta di calamite e/o morsetti Innesto per adattatore da 5/8 a 1/4 Figura K - Cavalletto 20. 2 batterie AAA 21. Alloggiamento batterie 33. Vite centrale 5/8 34.
Tastiera, LED e schermo LCD (Per informazioni sulla tastiera per ogni modello di apparecchiatura laser, vedere figura E ) Tastiere (RL HW E1 ) (RL HW+ E2 ) Tasto accensione/spegnimento Tasto accensione/spegnimento Tasto attivazione/disattivazione allarme di quota in caso di fuori bolla Tasto attivazione/disattivazione allarme di quota in caso di fuori bolla Tasto modalità calibrazione Tasto modalità pendenza manuale Tasti di regolazione per pendenza e calibrazione Tasti di regolazione della c
LED LED di accensione - VERDE lampeggiante • L'apparecchiatura laser sta eseguendo l'autolivellamento • In modalità calibrazione e/o impostazione predefinita con allarme di quota in caso di fuori bolla LED di accensione - VERDE fisso • Autolivellamento completato LED di accensione - ROSSO lampeggiante • Batteria quasi scarica LED di accensione - ROSSO fisso • È necessario ricaricare la batteria LED manuale - ROSSO lampeggiante • Modalità manuale attivata (autolivellamento disattivato) LED manuale - ROSSO lampe
Batterie e alimentazione l'alimentatore dall'apparecchiatura laser e dalla presa elettrica. • Il LED sull'alimentatore diventerà VERDE quando il processo di carica è completo. Installazione/rimozione delle batterie ATTENZIONE: • Usare l'alimentatore solo con il pacco batteria Ni-MH in dotazione. Caricare qualsiasi altro tipo di batteria può causare danni all'unità e/o all'utente.
più possibile piana. Premere per accenderla. Ad angolo • Premere per accenderla. Tenere premuto per attivare la modalità manuale. L'apparecchiatura laser, a questo punto, può essere posizionata secondo diverse angolazioni, con la modalità autolivellante disattivata. NOTA: • Per passare dalla posizione orizzontale a quella verticale, l'apparecchiatura laser deve essere spenta, riposizionata, quindi riaccesa nella nuova posizione. con una mano mentre viene posizionata o rimossa da un accessorio.
• L'apparecchiatura laser indicherà quando è fuori dall'intervallo di compensazione. Consultare la sezione LED e schermo LCD. Riposizionare l'apparecchiatura laser per correggere il livellamento. • Spegnere l’apparecchiatura laser quando non viene utilizzata. • Poiché si tratta di uno strumento ad alta precisione, è preferibile usare il telecomando, se possibile, per eseguire le varie funzioni (quando sono disponibili). • L'apparecchiatura laser è impostata di fabbrica sulla modalità autolivellante.
Modalità punto dell'asse delle X. Premere per regolare l'asse. • Il LED o lo schermo LCD indicheranno quando si raggiunge l'angolo di pendenza massimo. L'asse non si sposterà ulteriormente in quella direzione. per impostare l'asse delle X e/o • Premere di nuovo passare alla regolazione dell'asse delle Y. • Il LED o lo schermo LCD indicheranno la regolazione dell'asse delle Y. Premere per regolare l'asse. • Il LED o lo schermo LCD indicheranno quando si raggiunge l'angolo di pendenza massimo.
Modalità pendenza digitale (con autolivellamento) Telecomando . • Dopo aver acceso l'unità, premere • Lo schermo LCD indicherà la regolazione dell'asse delle • Le stesse funzioni/modalità per ogni particolare apparecchiatura laser sono accessibili tramite l'utilizzo degli appositi tasti presenti sul telecomando. • L'apparecchiatura laser si può spegnere con il teleco- X. Premere per regolare il valore dell'asse. • Lo schermo LCD indicherà quando si raggiunge l'angolo di pendenza massimo.
N ). • Non è necessario regolare la calibrazione, se la distanza tra il punto di riferimento D1 e D2 è inferiore a 2,0 mm. • Se la distanza misurata è maggiore o uguale a 2,0 mm, è necessario regolare la calibrazione. • Eseguire per l'asse delle Y la stessa procedura utilizzata per l'asse delle X. Sostituire X1 e X2 con Y1 e Y2 ( N ). 3 D0 è il punto intermedio tra D1 e D2 durante il controllo dell'asse delle Y. • Premere di nuovo per impostare l'asse delle X e/o uscire dalla modalità calibrazione.
Calibrazione verticale (vedere figura P ) (Per RL HW+ utilizzare laddove di seguito si fa • Premere per impostare l'asse verticale delle X. • A questo punto, l'impostazione dell'asse è salvata, la modalità calibrazione è disattivata e l'apparecchiatura laser esegue l'autolivellamento come quando è stata accesa all'inizio. NOTA: riferimento a ) • Mentre l'apparecchiatura laser è spenta, tenere premuto seguito da . • Rilasciare e continuare a tenere premuto per almeno 3 secondi. .
Specifiche Apparecchiatura laser RL HW RL HW+ RL HGW Precisione rotazione orizzontale: RL HV ±1,5 mm/30 m (±10”) Precisione rotazione verticale: ±3 mm/30 m (±20”) Precisione del raggio superiore verticale: ±3 mm/30 m (±20”) Precisione del raggio inferiore verticale: ±9 mm/30 m (±60”) Precisione pendenza: ±9 mm/30 m (±60”) Intervallo di compensazione: ≥ 5°±1° (doppio asse) Intervallo pendenza: ±10% (doppio asse) Incremento minimo: 0,01% Intervallo scansione: 10°/45°/90° ±20% Diametro int
E • • • • • • • • • Índice Seguridad Visión general del producto Características Botones, LED y pantalla LCD Pilas, batería y alimentación Configuración Manejo Control de precisión y calibración Especificaciones ADVERTENCIA: • En pro de una mayor comodidad y seguridad, la herramienta láser contiene las siguientes etiquetas con información sobre la categoría del láser. Rogamos consulte el manual del producto para obtener información específica sobre un modelo concreto.
Figura G: Mando a distancia 31. Base de montaje con orificio para imán adicional y / o soporte 32. Lugar de almacenamiento para adaptador de 5/8 a 1/4 18. LED de infrarrojos 19. Botones Figura H: Ubicación de las pilas del mando a distancia Figura K: Montaje en trípode 20. Pilas: 2 x "AAA" 21. Alojamiento de las pilas 33. Tornillo central 5/8 34. Palanca de bloqueo de las patas Figura J: Accesorio de soporte 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30.
Botones, LED y pantalla LCD (Véase la disposición de los botones para cada modelo de herramienta láser en la figura E ) Botones (RL HW E1 ) (RL HW+ E2 ) Botón de encendido / apagado de la herramienta Botón de encendido / apagado de la herramienta Botón de encendido / apagado del aviso de inclinación Botón de encendido / apagado del aviso de inclinación Botón del modo de calibración Botón del modo de pendiente manual Botones de ajuste de la calibración (RL HV / RL HVPW E3 ) Botones de ajust
LED LED de alimentación: VERDE intermitente • La herramienta láser se está autonivelando • Calibrando y / o configurando el aviso de inclinación predeterminado LED de alimentación: VERDE permanente • Autonivelación completada LED de alimentación: ROJO intermitente • Poca batería LED de alimentación: ROJO permanente • Es necesario cargar la batería LED manual: ROJO intermitente • Modo manual activado (autonivelación desactivada) LED manual: ROJO intermitente con LED de alimentación: VERDE intermitente • Fuera
Pilas, batería y alimentación • Cuando la batería esté totalmente cargada, desconecte el adaptador de carga / alimentación de la herramienta láser y de la toma de corriente. • Cuando la batería está completamente cargada, el LED del adaptador de carga / alimentación se ilumina en VERDE.
mango mirando hacia arriba. Asegúrese de que la superficie quede plana. Pulse herramienta. para encender la láser de un accesorio, se recomienda aguantarla con la mano. • Para colocarla encima del objetivo, apriete ligeramente el tornillo 5/8, alinee la herramienta láser y luego apriete firmemente el tornillo 5/8. En ángulo • Pulse para encender la herramienta. Mantenga para encender el modo manual.
Manejo NOTA: • En el apartado Características se puede consultar qué modelos ofrecen determinadas funciones / modos. • En el apartado Descripciones de la pantalla LCD / los LED se explican las indicaciones de funcionamiento de la herramienta. • Antes de utilizar la herramienta láser, compruebe siempre su precisión. • En el modo manual, la autonivelación se desactiva y no se garantiza que la precisión del haz esté nivelada. • La herramienta láser indica cuándo se encuentra fuera del rango de compensación.
(Para RL HGW, mantenga pulsado durante 3 segundos como mínimo para activar el modo manual disponibles, de máxima velocidad a mínima velocidad y a parada. antes de pulsar , tal como se indicó arriba) • El LED / la pantalla LCD indicará el ajuste del eje "X". Modo de punto Pulse para ajustar el eje. • El LED / la pantalla LCD indicará cuándo se alcance la pendiente máxima. El eje dejará de moverse en la dirección correspondiente.
Modo de pendiente digital (con autonivelación) . • Cuando la herramienta esté encendida, pulse • La pantalla LCD indicará el ajuste del eje "X". Pulse para ajustar el valor del eje. • La pantalla LCD indicará cuándo se alcance la pendiente máxima. El valor dejará de variar en la dirección correspondiente. • Vuelva a pulsar para ajustar el eje "X" y / o pase al ajuste del valor del eje "Y". • La pantalla LCD indicará el ajuste del eje "Y". Pulse para ajustar el valor del eje.
• Repita los mismos pasos del eje "X" para el eje "Y". Cambie "X1" y "X2" por "Y1" e " Y2" ( N4 NOTA: ). Calibración horizontal (véase la figura N ) (Para RL HW sustituya continuación) cuando se indique a cuando se (Para RL HW / RL HW+ sustituya • Pulse una vez para cambiar la pendiente del L se eje 3,5 segundos sexagesimales. En la figura muestra la dirección de desplazamiento de la pendiente correspondiente a cada botón.
• Suelte y continúe pulsando segundos como mínimo. durante 3 . • Suelte • El LED / la pantalla LCD indicará que la herramienta láser está en el modo de calibración. • Si fuera necesario, ajuste el eje vertical "X" pulsando hasta que el haz láser esté alineado con "D0". "D0" es el punto intermedio entre "D1" y "D2" durante el control del eje vertical. • Pulse para ajustar el eje vertical "X".
Especificaciones Herramienta láser RL HW RL HW+ Precisión de rotación horizontal: RL HGW RL HV ±1,5 mm/30 m (±10”) Precisión de rotación vertical: ±3 mm/30 m (±20”) Precisión del haz ascendente vertical: ±3 mm/30 m (±20”) Precisión del haz descendente vertical: ±9 mm/30 m (±60”) Precisión de pendiente: ±9 mm/30 m (±60”) Rango de compensación: ≥ 5°±1° (doble eje) Rango de pendiente: ±10% (doble eje) Incremento mínimo: 0,01% Rango de exploración: 10°/45°/90° ±20% Diámetro del rango de fun
PT AVISO: • As amostras de etiquetas que se seguem são colocadas na ferramenta laser para sua conveniência e segurança e contêm informação sobre a classe de laser. Consulte o Manual do Produto para obter informação específica sobre um determinado modelo.
Figura G - Controlo Remoto 32. Furo para montagem de íman adicional e / ou de acessórios de aperto 33. Local para guardar o adaptador de 5/8" para 1/4" 19. LED de infravermelhos 20. Teclado Figura H - Localização das pilhas no controlo remoto Figura K - Montagem em Tripé 21. Pilhas - 2 x "AAA" 22. Compartimento das pilhas 34. Parafuso central de 5/8" 35. Alavanca para trancar as pernas Figura J - Acessório - Suporte 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31.
Teclado, LED e ecrã LCD (Consulte a figura E para ver o teclado referente a cada modelo de ferramenta laser) Teclados (RL HW E1 ) (RL HW+ E2 ) Tecla de LIGAR / DESLIGAR Tecla de LIGAR / DESLIGAR Tecla de LIGAR / DESLIGAR o aviso de inclinação Tecla de LIGAR / DESLIGAR o aviso de inclinação Tecla do modo de calibração Tecla de modo de declive manual Teclas de afinação do declive e da calibração Teclas de afinação da calibração (RL HV / RL HVPW E3 ) (RL HGW E4 ) Tecla de LIGAR / DESLIGAR Te
LEDs LED de alimentação - VERDE a piscar • A ferramenta laser está a auto-nivelar • Em calibração e / ou configuração predefinida de aviso de inclinação LED de alimentação - VERDE aceso • Terminado o Auto-nivelamento LED de alimentação - VERMELHO a piscar • Pilha fraca LED de alimentação - VERMELHO aceso • As pilhas precisam de ser recarregadas LED Manual - VERMELHO a piscar • Modo Manual LIGADO (Auto-nivelamento DESLIGADO) LED Manual - VERMELHO a piscar com o LED de alimentação - VERDE a piscar • Fora da gam
Pilhas e alimentação Instalação / Remoção das Pilhas (Consulte as figuras F e G para localizar as pilhas AVISO: • Utilize o carregador / adaptador de corrente apenas com as pilhas de Ni-MH fornecidas. O carregamento de outro tipo de pilhas pode resultar em danos e/ou em ferimentos pessoais. na ferramenta laser e no controlo remoto) Ferramenta Laser (Consulte a figura F ) • Prima as patilhas para abrir o compartimento das pilhas e deslize-o para fora. • Instale / Retire as pilhas.
Em ângulo para LIGAR. Mantenha a tecla • Prima premida para LIGAR o Modo Manual. Agora, a ferramenta laser pode ser posicionada em diversos ângulos com o modo de auto-nivelamento DESLIGADO. NOTA: • Para mudar entre as posições vertical e horizontal, a ferramenta laser tem de ser DESLIGADA, reposicionada e depois LIGADA na nova posição.
Funcionamento NOTA: • Consulte a Tabela de Características para ver quais os modelos que proporcionam funções / modos específicos. • Consulte as Descrições do LCD / LED para indicações durante a utilização. • Antes de utilizar a ferramenta laser, verifique sempre a precisão da ferramenta laser. • No Modo Manual, o Auto-nivelamento está DESLIGADO. Não há garantia da precisão do feixe estar nivelada. • A ferramenta laser indicará quando estiver fora da gama de compensação. Consulte as descrições do LCD / LED.
durante cerca de 3 segundos, para entrar no Modo como acima indicado) Manual, antes de premir • O LED / LCD indicará o ajuste do eixo “X”. Prima para ajustar o eixo. • O LED / LCD indicará quando atingir o ângulo máximo de declive. O eixo não se deslocará mais nessa direcção. para confirmar o eixo “X” e / ou • Volte a premir prosseguir para o ajuste do eixo “Y”. • O LED / LCD indicará o ajuste do eixo “Y”. Prima para ajustar o eixo. • O LED / LCD indicará quando atingir o ângulo máximo de declive.
• O LCD indicará o ajuste do eixo “Y”. Prima para ajustar o valor do eixo. • O LCD indicará quando atingir o ângulo máximo de declive. O valor não se deslocará mais nessa direcção. para confirmar o eixo “Y” e / • Volte a premir ou passar a utilizar a ferramenta laser em Modo de Declive Digital. • A ferramenta laser inicia o Auto-nivelamento como quando é LIGADA de início, e depois os eixos “X” e “Y” inclinar-se-ão para os valores estabelecidos.
(Para o modelo RI HW, substitua por sempre que seja mencionado abaixo) (Para os modelos RL HW / RL HW+, substitua por sempre que sejam mencionados abaixo) • Com a ferramenta laser DESLIGADA, mantenha a tecla • Se, depois de efectuar o procedimento de Calibração, a ferramenta laser ainda não estivar calibrada, agradecemos que leve a ferramenta laser a um Centro de Assistência Autorizado para ser reparada.
• Solte . • O LED/LCD indicará que a ferramenta laser se encontra em Modo de Calibração. • Se for necessário, afine o eixo “X” vertical premindo até o feixe do laser estar alinhado com “D0”. “D0” é o ponto intermédio entre “D1” e “D2” durante a verificação do eixo vertical. • . • Prima para confirmar o eixo “X” vertical. • As configurações do eixo estão agora guardadas, o Modo de Calibração está DESLIGADO, e a ferramenta laser efectua o Auto-nivelamento como quando é inicialmente LIGADA.
Especificações Ferramenta Laser RL HW RL HW+ Precisão da Rotação Horizontal: RL HGW RL HV RL HVPW ±1,5 mm/30 m (±10”) Precisão da Rotação Vertical: ±3 mm/30 m (±20”) Precisão do Feixe Vertical para cima: ±3 mm/30 m (±20”) Precisão do Feixe Vertical para baixo: ±9 mm/30 m (±60”) Precisão de Declive: ±9 mm/30 m (±60”) Gama de Compensação: ≥ 5°±1° (nos dois eixos) Gama do Declive: ±10% (nos dois eixos) Incremento Mínimo: 0,01% Gama do Varrimento: 10°/45°/90° ±20% Raio de Alcance com Detec
NL WAARSCHUWING: • Voor het gemak en de veiligheid van de gebruiker zijn de onderstaande labels betreffende de laserklasse op het laserapparaat aangebracht. Zie de Producthandleiding voor bijzonderheden over een specifiek productmodel.
Afbeelding G - Afstandsbediening 31. Sleutelgat-fitting voor extra magneet en/of klemaccessoires 32. Opslagruimte voor 5/8 tot 1/4 adapter 18. Infrarood LED 19. Toetsenbord Afbeelding H - Batterijhouder afstandsbediening Afbeelding K - Statieffitting 20. Batterijen - 2 x "AAA" 21. Batterijhouder 33. 5/8 Middelste schroef 34. Klem voor statiefpoot Afbeelding J - Bracket accessoires 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30.
Toetsenbord, LED en LCD E (Zie afbeelding voor toetsenbord-aanduidingen van de verschillende lasermetermodellen) Toetsenborden (RL HW E1 ) (RL HW+ E2 ) Voeding aan/uit toets Voeding aan/uit toets Kantelwaarschuwing aan/uit toets Kantelwaarschuwing aan/uit toets Kalibratiemodus toets Handinstelling hellingmodus toets Steltoetsen voor helling en kalibratie Kalibratiemodus steltoets (RL HV / RL HVPW E3 ) (RL HGW E4 ) Voeding aan/uit toets Voeding aan/uit toets Kantelwaarschuwing aan/ui
LED's LED-voedingsindicator - Knippert GROEN • Lasermeter bezig met zelfnivellering • In Kalibratie en/of Standaard kantelwaarschuwing LED-voedingsindicator - Knippert GROEN • Zelfnivellering voltooid LED-voedingsindicator - Knippert ROOD • Batterij zwak LED-voedingsindicator - Continu ROOD • Batterij moet worden opgeladen Handinstelling LED - Knippert ROOD • Handinstelling aan (Zelfnivellering uit) Handinstelling LED - Knippert ROOD met LED-voedingsindicator - Knippert GROEN • Buiten compensatiebereik Kan
Batterijen en voeding WAARSCHUWING: • Gebruik de lader/adapter uitsluitend met het meegeleverde Ni-MH batterijpack. Het opladen van andere type batterijen kan tot schade en/ of persoonlijk letsel leiden. Batterij installeren / verwijderen (Zie afbeelding F en G voor de plaatsing van batterijen van de lasermeter en afstandsbediening) Lasermeter (Zie afbeelding F WAARSCHUWING: • De batterij en lader/adapter kunnen worden beschadigd door vocht.
Telescoop (RL HGW) toets ingedrukt houden om de handinstelling in te schakelen. De lasermeter kan nu op verschillende hoeken gepositioneerd worden met de zelfnivelleringsfunctie uit. OPMERKING: • Om van een horizontale naar verticale positie te veranderen, moet de lasermeter worden uitgeschakeld en na de nieuwe opstelling weer worden ingeschakeld.
• Niet vergeten het apparaat na gebruik uit te schakelen. • De lasermeter is een precisie-instrument; gebruik de afstandsbediening om hem te bedienen (indien mogelijk). • De lasermeter is standaard ingesteld op zelfnivellering. • Kantelwaarschuwing van de lasermeter is door de fabrikant standaard ingeschakeld. • De kantelwaarschuwing is alleen in de zelfnivellerende standen beschikbaar. In de handinstelling is de kantelwaarschuwing niet beschikbaar.
en/of ga door om de lasermeter in de Handinstelling hellingmodus te gebruiken. • “X” en “Y” assen zijn nu in de handmatige hellinginstelling gezet. hoeken (15° / 45° / 90°). • Druk op om de richting van de scan te roteren. ≥ 3 seconden ingedrukt houden om de • De toets Handmatig hellingmodus uit te schakelen. • Als de Handinstelling is uitgeschakeld, begint de lasermeter met zelfnivellering zoals gebeurd wanneer het apparaat wordt ingeschakeld.
• Ga naar de muur en markeer een referentiepunt “D1” waar de laserlijn de muur raakt. Gebruik van een detector, indien beschikbaar, kan helpen om de positie van de straal eenvoudig te bepalen. • De lasermeter losdraaien en 180° draaien zodat de “X2”-kant nu naar de tegenoverliggende muur is gericht ( N ). • Ga terug naar de muur en meet de afstand tussen het eerste referentiepunt “D1” en het tweede referentiepunt “D2” ( N ).
• Druk opnieuw op om de “X”-as in te stellen en/of ga door met het afstellen van de “Y”-as. • De “Y”-as indien nodig bijstellen door op te drukken tot de laserstraal uitgelijnd is met “D0”. “D0” is het middelpunt tussen “D1” en “D2” tijdens de “Y”-as controle. • Druk opnieuw op om de “X”-as in te stellen en/of sluit de Kalibratiemodus. • De as-instellingen zijn nu opgeslagen, de Kalibratiemodus is uitgeschakeld, en de lasermeter begint met de zelfnivellering zoals bij normaal inschakelen.
Technische gegevens Lasermeter RL HW RL HW+ RL HGW Nauwkeurigheid horizontale Rotary: RL HV ±1.
Afstandsbediening Type: Bereik binnenshuis: Voeding: Infrarood 40 m 2 x AAA batterijen (alkaline) Telescoop Vergroting: Gezichtsveld: 2,5 x 5° 36’ Visuele diameter: Objectieve diameter: 8 mm 32 mm Oplossend vermogen: Oogafstand: ≤ 8° 85 mm Notities 77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427 91
DK • • • • • • • • • Indhold ADVARSEL: • Følgende typer mærkater er påsat dit laserværktøj for at oplyse om laserklassen af praktiske og sikkerhedsmæssige grunde. Der henvises til brugervejledningen for nærmere oplysninger om de enkelte produktmodeller.
Figur G - Fjernbetjening 31. Nøglehulsbeslag til supplerende magnet og/eller greb (ekstraudstyr) 32. Opbevaringssted til 5/8 til 1/4 adapter 18. Infrarød indikator 19. Tastatur Figur H - Placering af batterier i fjernbetjening Figur K - Montering af trefod 20. Batterier - 2 x "AAA" 21. Batterirum 33. 5/8 centerskrue 34. Håndtag til benlås Figur J - Vægbeslag (ekstraudstyr) 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30.
Tastatur, LED- og LCD-display (Se de relevante tastaturer for de enkelte laserværktøjsmodeller i figur E ) E2 ) Tastaturer (RL HW E1 ) (RL HW+ Tænd-/slukknap (ON/OFF) Tænd-/slukknap (ON/OFF) Knap til aktivering/deaktivering af advarsel om tiltning Knap til aktivering/deaktivering af advarsel om tiltning Knap til kalibreringsmodus Knap til manuel hældningsmodus Knapper til justering af hældning og kalibrering Knapper til justering af kalibrering (RL HV / RL HVPW E3 ) (RL HGW E4 ) Tænd-/
Indikatorer Strømindikator - Blinker GRØNT • Laserværktøjet er i gang med automatisk nivellering • Under Kalibrering og/eller Opsætning af standardadvarsel om tiltning Strømindikator - Lyser GRØNT • Automatisk nivellering fuldført Strømindikator - Blinker RØDT • Lavt batteriniveau Strømindikator - Lyser RØDT • Batteriet skal oplades Manuel indikator - Blinker RØDT • Manuel modus slået TIL (automatisk nivellering slået FRA) Manuel indikator - Blinker RØDT samtidig med, at Strømindikator - Blinker GRØNT • Ude
Batterier og strøm Isætning/udtagning af batterier (Se figur F og G vedrørende batteriernes place- ADVARSEL: • Fugt kan beskadige batteriet og oplader-/ strømadapteren. Opbevar og oplad altid værktøjet et tørt og overdækket sted. ring i hhv. laserværktøjet og fjernbetjeningen) Laserværktøj (Se figur F ) • Tryk tapperne ind for at åbne batterirummet og trække det ud. • Isæt/udtag batterierne. Vend batterierne korrekt, når de sættes i laserværktøjet. • Luk og lås dækslet på batterirummet forsvarligt.
kan nu positioneres i flere forskellige vinkler med Automatisk nivellering slået FRA. BEMÆRK: • For at skifte mellem horisontal og vertikal position skal laserværktøjet SLUKKES, flyttes og TÆNDES igen i den nye position. Montering på ekstraudstyr J ) Monteringsbeslag (Se figur • Fastgør vægbeslaget sikkert på et sted, der skal måles. • Anbring monteringsbeslaget på en sådan måde, at overfladen er så vandret som muligt. • Montér laserværktøjet på beslaget, og spænd fastspændingsgrebet.
Tænd/Sluk • Tryk på for at TÆNDE/SLUKKE laserværktøjet. • Når instrumentet TÆNDES, er Advarsel om tiltning som standard slået TIL (standardindstillingen kan ændres). • Når laserværktøjet TÆNDES, begynder den automatiske nivellering. • Når den automatiske nivellering er fuldført, begynder laseren at rotere med den sidst anvendte hastighedsindstilling (omdr./min.). Advarsel om tiltning (ikke tilgængelig i Manuel modus) • Når instrumentet TÆNDES, er Advarsel om tiltning som standard slået TIL.
• Når Manuel modus er slået FRA, begynder laserværktøjet at foretage automatisk nivellering, på samme måde som når instrumentet TÆNDES. tilbage til den sidst anvendte hastighedsindstilling. BEMÆRK: BEMÆRK: vil ændre hældningen med • Et enkelt tryk på 0,01 %. • Hvis knappen holdes nede, ændres hældningsaksen kontinuerligt, først langsomt og derefter hurtigere, når knappen holdes nede i længere tid. L kan ses, i hvilken retning hældningen • På figur foregår for hver enkelt knap.
• Gå hen til væggen, og markér et referencepunkt "D1" dér, hvor laserstrålen rammer væggen. Anvend om muligt en detektor til nemmere at lokalisere strålen. • Løsn laserværktøjet fra trefoden, og rotér laserværktøjet 180° grader, således at "X2"-siden nu vender mod væggen ( N ). • Gå tilbage til væggen, og mål afstanden mellem det første referencepunkt "D1" og det andet referencepunkt "D2" ( N ).
• Om nødvendigt justeres Y-aksen ved at trykke på , indtil laserstrålen flugter med "D0". "D0" er punktet midtvejs mellem "D1" og "D2" under kontrollen af Y-aksen. • Tryk på igen for at gemme indstillingen af Y-aksen og/eller forlade Kalibreringsmodus. • Akseindstillingerne er nu gemt, Kalibreringsmodus er slået FRA, og laserværktøjet påbegynder Automatisk nivellering, på samme måde som når instrumentet TÆNDES. BEMÆRK: vil hælde aksen med 3,5 buesekunder.
Specifikationer Laserværktøj RL HW RL HW+ RL HGW Horisontal RL HV ±1,5 mm./30 m. (±10") rotationsnøjagtighed: Vertikal rotationsnøjagtighed: ±3 mm./30 m. (±20") Nøjagtighed af opadgående stråle: ±3 mm./30 m. (±20") ±9 mm./30 m. (±60") Nøjagtighed af nedadgående stråle: Hældningsnøjagtighed: ±9 mm./30 m.
Fjernbetjening Type: Indendørs rækkevidde: Strømforsyning: Infrarød 40 m. 2 x AAA-batterier (alkaline) Kikkertsigte Forstørrelse: Synsfelt: 2,5 x 5° 36’ Optisk diameter: Objektivets diameter: 8 mm. 32 mm. Opløsningsevne: Okularmanchet: ≤ 8° 85 mm.
SE Innehåll • • • • • • • • • Säkerhet Produktöversikt Funktionsuppsättning Knappsats, lysdioder och LCD-skärm Batterier och ström Installation Användning Precisionskontroll och kalibrering Specifikationer VARNING! • The following label samples are placed on your laser tool to inform of the laser class for your convenience and safety. Se produktmanualen för specifikationer om en särskild produktmodell..
Figur G - Fjärrkontroll 31. Nyckelhålsfäste för extra magnet och/eller klämtillbehör 32. Förvaringsplats för adapter 5/8 till 1/4 18. Infraröd lysdiod 19. Knappsats Figur K - Montering på stativ Figur H - Placering av fjärrkontroll 33. 5/8 centerskruv 34. Spak för benlås 20. Batterier - 2 x "AAA" 21. Batterifack Figur L - Riktning för kalibrerings-/eller lutningsaxel Figur J - Fäste, tillbehör 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30.
Knappsats, lysdioder och LCD-skärm E (Se Figur för att visa knappsats för varje modell av laserverktyg) Knappsatser (RL HW E1 ) (RL HW+ E2 ) Ström PÅ/AV Ström PÅ/AV Tiltvarning PÅ/AV Tiltvarning PÅ/AV Kalibreringsläge Manuellt lutningsläge Justering av lutning och kalibrering Justering av kalibrering (RL HV / RL HVPW E3 ) (RL HGW E4 ) Ström PÅ/AV Ström PÅ/AV Tiltvarning PÅ/AV Tiltvarning PÅ/AV Rotationshastighet Rotationshastighet Skanningsläge Autonivellerande/Manuellt lutning
Lysdioder Strömindikator - Blinkande GRÖNT • Laserverktyget autonivellerar • Utför kalibrering och/eller inställning av standard tiltvarning Strömindikator - Fast GRÖNT • Autonivellering klar Strömindikator - Blinkande RÖTT • Lågt batteri Strömindikator - Fast RÖTT • Batteriet behöver laddas Manuell indikator - Blinkande RÖTT • Manuellt läge PÅ (Autonivellering AV) Manuell indikator - Blinkande RÖTT med Strömindikator - Blinkande GRÖNT • Utanför kompensationsintervall Tiltvarningsindikator - Fast RÖTT • Ti
Batterier och ström Sätta i/ta ur batterier (Se Figur F and G för att visa batteriets placering i laserverktyg och fjärrkontroll) Laser Tool (See figure F VARNING! • Batteriet och laddaren/adaptern kan skadas om de blir fuktiga. Förvara och ladda alltid verktyget på torr och skyddad plats. OBS! • För maximal batterilivslängd rekommenderas att ladda batteriet när det har laddats ur fullständigt och att undvika laddning mer än 10 timmar åt gången.
laserverktyget slås AV, ompositioneras och sedan slås PÅ i den nya positionen. Montering på tillbehör Monteringsfäste (Se Figur J ) • Sätt fast väggfästet säkert på ett ställe som ska mätas. • Visually orient the bracket mounting surface so that it is near horizontal. • Montera laserverktyget på fästet och vrid åt spännknappen. Tripod Mount (See figure K ) • Ställ stativet på en plats där det inte är utsatt för störningar och nära mitten på det område som ska mätas.
Tiltvarning (ej tillgänglig i manuellt läge) • När verktyget sätts PÅ är tiltvarning PÅ som standard. • När strömmen slagits PÅ, tryck på för att slå PÅ/ AV tiltvarning. • När tiltvarning är PÅ indikerar lysdioder/LCD-skärm och blinkande laserstråle när laserverktyget känner av en rörelse. • Om ett larm har utlösts, tryck på för att återställa. • När laserverktyget återställts börjar det autonivellera. Kontrollera inpassningen med det ursprungliga målet.
hetsinställningarna från snabbast till långsammast och stopp. Digitalt lutningsläge (med autonivellering) • När strömmen slås PÅ, tryck på . • LCD-skärmen indikerar justering av "X"-axeln. Tryck på Punktläge • Tryck på • Tryck på till stoppinställning (0 RPM). för att rotera riktningen på punkten. igen för att ställa in "X"-axeln och/eller • Tryck på gå vidare med att justera "Y"-axeln. • LCD-skärmen indikerar justering av "Y"-axeln.
Horisontell kalibrering (Se Figur att trycka ner båda samtidigt. Laserverktyget kan bara slås PÅ med strömknappen på laserverktyget. Precisionskontroll och kalibrering (För RL HW ersätt med nedan) Horisontell kontroll (Se Figur N ) • Ställ laserverktyget på ett stativ 20 m från en vägg med "X1"-sidan mot väggen ( N ). • Slå PÅ laserverktyget och låt laserverktygen autonivellera och se till att lasern roterar. • Gå till väggen och markera en referenspunkt "D1" där laserlinjen är på väggen.
OBS! • Om du trycker på lutar axeln med 3,5 L för att se resulterande bågsekunder. Se Figur lutningsriktning för varje tangent. • Om laserverktyget fortfarande inte kan kalibreras efter utförd kalibreringsprocedur bör du skicka laserverktyget till ett auktoriserat servicecenter för reparation.
Specifikationer Laserverktyg RL HW RL HW+ Precision, horisontell RL HGW RL HV ±1,5 mm/30 m (±10”) rotation: Precision, vertikal rotation: ±3 mm/30 m (±20”) Precision, vertikal ±3 mm/30 m (±20”) uppåtriktad stråle: Precision, vertikal ±9 mm/30 m (±60”) nedåtriktad stråle: Lutningsprecision: ±9 mm/30 m (±60”) Kompensationsintervall: ≥ 5°±1° (två axlar) Lutningsintervall: ±10% (två axlar) Minimisteg: 0,01% Skanningsräckvidd: 10°/45°/90° ±20% Arbetsområde, diameter med detektor: ≤ 600 m N
Fjärrkontroll Typ: Driftintervall inomhus: Strömkälla: Infraröd 40 m 2 x AAA-batterier (alkaliska) Teleskopsikte Förstoring: Synfält: Synlig diameter: Objektiv diameter: 2,5 x 5° 36’ 8 mm 32 mm Upplösningsstyrka: Ögonavstånd: ≤ 8° 85 mm Anteckningar 77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427 115
FIN Sisältö • • • • • • • • • Turvallisuus Tuotteen yleiskatsaus Toiminnot Näppäimistö, LED ja LCD-näyttö Paristot ja teho Asennus Käyttö Tarkkuuden tarkastus ja kalibrointi Tekniset tiedot Käyttäjäturvallisuus VAROITUS: • Lue tuotteen turvaohjeet ja käyttöopas huolellisesti ennen kuin alat käyttää tuotetta. Laitteesta vastaavan henkilön on varmistettava, että kaikki käyttäjät ymmärtävät ohjeet ja noudattavat niitä.
Kuva G - Kauko-ohjain 31. Kiinnitysaukko lisämagneetille ja / tai kiinnittimille 32. 5/8 - 1/4 -sovittimen säilytyspaikka 18. Infrapuna-LED 19. Näppäimistö Kuva K - Kolmijalka Kuva H - Kauko-ohjaimen pariston paikka 33. 5/8-keskiruuvi 34. Jalan lukitusvipu 20. Paristot - 2 x “AAA” 21. Paristokotelo Kuva L - Kalibrointi ja/tai kallistusakselin suuntaus Kuva J - Teline 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30.
Näppäimistö, LED ja LCD-näyttö (Katso kuva E saadaksesi lisätietoja laserlaitekohtaisista näppäimistöistä ja näytöistä) Näppäimistöt (RL HW E1 ) (RL HW+ E2 ) Virta PÄÄLLE/POIS -näppäin Virta PÄÄLLE/POIS -näppäin Kallistusvaroituksen PÄÄLLE/POIS -näppäin Kallistusvaroituksen PÄÄLLE/POIS -näppäin Kalibrointitilan näppäin Manuaalisen kaltevuustilan näppäin Kalibroinnin säädön näppäimet (RL HV / RL HVPW E3 ) Kallistuksen ja kalibroinnin säädön näppäimet (RL HGW E4 ) Virta PÄÄLLE/POIS -näppä
LED-valot Virta-LED - vilkkuva VIHREÄ • Laserlaite on automaattisesti vaaittuva • Kalibroinnin ja/tai oletus-kallistusvaroituksen asetus Virta-LED - jatkuva VIHREÄ • Automaattinen vaaitus valmis Virta-LED - vilkkuva PUNAINEN • Paristo tyhjentymässä Virta-LED - jatkuva PUNAINEN • Paristo on ladattava Manuaalinen LED - vilkkuva PUNAINEN • Manuaalinen tila PÄÄLLÄ (automaattinen vaaitus POIS päältä) Manuaalinen LED - vilkkuva PUNAINEN ja Virta-LED - vilkkuva VIHREÄ • Kompensaatioalueen ulkopuolella Kallistusva
Paristot ja teho Paristojen asennus / poisto (Katso kuvat F ja G selvittääksesi laserlaitteen ja kauko-ohjaimen paristojen sijainnin) Laserlaite (Katso kuva F ) • Paina liuskaa avataksesi paristokotelon ja liu'uta se ulos. • Asenna / poista paristot. Aseta paristot oikeaan suuntaan, kun laitat ne laserlaitteeseen. • Sulje ja lukitse paristokotelon suojus hyvin. Infrapunakauko-ohjain (Katso kuva G VAROITUS: • Käytä lataus-/virtasovitinta vain laitteen mukana toimitetun Ni-MH-paristokotelon kanssa.
Kulma-asento kytkeäksesi virran PÄÄLLE. Paina • Paina ja pidä sitä painettuna kytkeäksesi manuaalisen tilan PÄÄLLE. Laserlaite voidaan nyt asemoida eri kulma-asentoihin automaattisen vaaitustilan ollessa POIS päältä. HUOMAUTUS: • Kun haluat vaihdella vaakasuoran ja pystysuoran asennon välillä, laserlaitteen virta on kytkettävä POIS, laite on asetettava uuteen asentoon, minkä jälkeen virta kytketään uudelleen PÄÄLLE.
• Kallistusvaroitus on oletusarvoisesti PÄÄLLÄ, kun laserlaite toimitetaan tehtaalta. • Kallistusvaroitus on käytettävissä vain automaattisesti vaaittuvissa malleissa. Kallistusvaroitus ei ole käytettävissä manuaalisessa tilassa. Virta kytkeäksesi laserlaitteen PÄÄLLE/POIS. • Paina • Kun virta kytketään PÄÄLLE, kallistusvaroitus on oletusarvoisesti PÄÄLLÄ (oletusasetusta voidaan muuttaa). • Kun virta kytketään PÄÄLLE, laserlaite aloittaa automaattisen vaaituksen.
3 sekunnin ajan. • Kun manuaalinen tila kytketään POIS, laserlaite aloittaa automaattisen vaaituksen kuten silloin, kun se kytketään ensi kertaa PÄÄLLE. • Paina kytkeäksesi skannaustilan POIS päältä ja palataksesi viimeksi käytettyyn nopeusasetukseen. HUOMAUTUS: HUOMAUTUS: yksittäinen painallus muuttaa • Näppäimen kaltevuutta 0,01%. • Kun näppäintä pidetään painettuna, kallistusakseli muuttuu jatkuvasti, ensin hitaasti, mutta nopeutuen näppäimen pysyessä painettuna.
HUOMAUTUS: • Näppäimen yksittäinen painallus muuttaa arvoa 0,01%. • Kun näppäintä pidetään painettuna, arvo muuttuu jatkuvasti, ensin hitaasti, mutta nopeutuen näppäimen pysyessä painettuna. • Katso eri näppäimiä vastaavat kallistussuunnat kuvasta L . Kauko-ohjaus • Kauko-ohjauksessa ovat käytettävissä samat kyseisen laserlaitteen toiminnot/tilat kuin normaalissa käytössäkin.
Pystysuora-asennon kalibrointi (Katso kuva , kunnes lasersäde on kohdistettu “D0”:aan. “D0” on “D1”:n ja “D2”:n välinen keskipiste, kun “Y”akselia tarkastetaan. • Paina uudelleen näppäintä asettaaksesi “X”akselin ja/tai poistuaksesi kalibrointitilasta. • Akselien asetukset on nyt tallennettu. Kalibrointitila kytkeytyy POIS ja laserlaite aloittaa automaattisen vaaituksen kuten silloin, kun se kytketään ensi kertaa PÄÄLLE. painallus kallistaa akselia 3,5 kaa• Näppäimen risekuntia.
Tekniset tiedot Laserlaite RL HW RL HW+ Vaakasuoran kierron tarkkuus: RL HGW RL HV ±1,5 mm/30 m (±10”) Pystysuoran kierron tarkkuus: ±3 mm/30 m (±20”) Pystysuoraan ylös suuntautuvan säteen tarkkuus: ±3 mm/30 m (±20”) Pystysuoraan alas suuntautuvan säteen tarkkuus: ±9 mm/30 m (±60”) Kaltevuuden tarkkuus: ±9 mm/30 m (±60”) Kompensaatioalue: ≥ 5°±1° (kaksoisakseli) Kallistusalue: ±10% (kaksoisakseli) Vähimmäislisäys: 0,01% Skannausalue: Käyttöalueen halkaisija ilmaisimella: 10°/45°/90° ±20
Kauko-ohjaus Tyyppi: Toimintasäde sisätiloissa: Virtalähde: Infrapuna 40 m 2 AAA-alkaliparistoa Tähtäinkaukoputki Suurennus: Näkökenttä: 2,5 x 5° 36’ Näkökentän halkaisija: Objektiivin halkaisija: 8 mm 32 mm Resoluutio: Katseluväli: ≤ 8° 85 mm Huomautuksia 77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427 127
NO ADVARSEL: • Følgende lasermerker er plassert på laserverktøyet for å informere om laserklassen med henblikk på sikkerheten og for å gjøre arbeidet lettere. Vennligst se Brukerhåndboken for opplysninger om en spesiell produktmodell.
Figur G - Fjernkontroll 31. Nøkkelhullmontering for tilleggsmagnet og / eller tilleggsklemme 32. Lagringsplass for 5/8- til 1/4-adapter 18. Infrarød LED 19. Tastatur Figur H - Plassering av fjernkontrollens batteri Figur K - Montering av trebenstativ 20. Batterier 2 x "AAA" 21. Batterirom 33. 5/8-monteringsskrue 34. Låsespak på ben Figur J - Brakett 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30.
Tastatur, LED og LCD (Se figur E for å se tastaturskjermen om hver laserverktøymodell) Tastaturer (RL HW E1 ) (RL HW+ E2 ) Strøm AV/PÅ-tast Strøm AV/PÅ-tast Tippeadvarsel PÅ / AV-tast Tippeadvarsel PÅ / AV-tast Kalibreringsmodustast Modus for helling-tast Taster for justering av helling og kalibrering Kalibreringsjusteringstast (RL HV / RL HVPW E3 ) (RL HGW E4 ) Strøm AV/PÅ-tast Strøm AV/PÅ-tast Tippeadvarsel PÅ / AV-tast Tippeadvarsel PÅ / AV-tast Rotasjonshastighetstast Rotasjon
LED-er Strøm-LED - Blinker GRØNT • Laserverktøyet selvnivelleres • I kalibrering og / eller oppsett for standard tippeadvarsel Strøm-LED - Konstant GRØNN • Selvnivellering fullført Strøm-LED - Blinker RØDT • Lavt batteri Strøm-LED - Konstant RØD • Batteriet må lades Manuell-LED - Blinker RØDT • Manuell modus PÅ (selvnivellering AV) Manuell-LED - Blinker RØDT med Strøm-LED - Blinker GRØNT • Utenfor kompensasjonsrekkevidde Tippeadvarsel-LED - Konstant RØD • Tippeadvarsel PÅ Tippeadvarsel-LED - Blinker RØD •
Batterier og strøm Sette inn / ta ut batteri (Se figur F og G for å se plasseringen av batteriet til laserverktøyet og fjernkontrollen) Laserverktøy (Se figur F ) ADVARSEL: • Bare bruk lade- / strømadapter med levert Ni-MH-batteripakke. Å lade andre batterityper kan føre til skade og/eller personskade. ADVARSEL: • Batteriet og lade- / strømadapteren kan skades hvis den er fuktig. Du skal alltid lagre og lade verktøyet på et tørt og tildekket sted.
Teleskopsikte (RL HGW) for å skru manuell modus PÅ. Laserverktøyet kan nå plasseres i forskjellige vinkler med selvnivelleringsmodus AV. MERK: • For å skifte mellom horisontale og vertikale posisjoner må laserverktøyet være slått AV, settes i en ny posisjon og så skrus PÅ i den nye posisjonen. (Innrettingssiktet på det øverste dekselet av laserverktøyet kan brukes på modeller som ikke har teleskopsikte) Montering og bruk (Se figur C ) • Løsne begge låseskruene på teleskopssiktet.
Betjening MERK: • Se Stille inn funksjoner for å se hvilke modeller som tilbyr spesifikke funksjoner / modier. • Se Beskrivelse av LCD / LED for indikasjoner under betjening. • Før du betjener laserverktløyet, skal du alltid passe på å sjekke om det fungerer nøyaktig. • I manuell modus er selvnivellering AV. Vi garanterer ikke at strålen ligger nøyaktig i vater. • Laserverktøyet vil indikere når det ligger utenfor kompensasjonsrekkevidde. Se Beskrivelser av LED / LCD.
• LED / LCD vil indikere når apparatet er i maksimal hellevinkel. Aksen vil ikke flytte seg lenger i den retningen. igjen for å stille inn “X”-aksen og / eller • Trykk fortsette til justering av “Y”-aksen. • LED / LCD vil indikere justering av "Y"-aksen. Trykk for å justere aksen. • LED / LCD vil indikere når apparatet er i maksimal hellevinkel. Aksen vil ikke flytte seg lenger i den retningen. • Et enkelt trykk mot vil endre retningen med 0.10°.
• LCD vil indikere justering av "Y"-aksen. Trykk for å justere akseverdien. • LCD vil indikere når apparatet er i maksimal hellevinkel. Verdien vil ikke fortsette lenger i den retningen. igjen for å stille inn “Y”-aksen og / eller • Trykk fortsette å bruke laserverktøyet i digital hellemodus. • Laserverktøyet begynner å selvnivellere slik det skjer når det er skrudd PÅ fra begynnelsen av, og så vil "X"og "Y"-aksen gå til innstilte verdier.
Vertikal kontroll (Se figur henvises til dette under) • Løs ut . og fortsett å holde ) lering) • Når laserverktøyet er skrudd AV, trykk og hold fulgt av P (bare nødvendig på modeller med vertikal selvnivel- • Sett laserverktøyet på en stabil overflate med dets vertikale posisjon 1 m unna en vegg som er ≥ 2 m høy med siden ”Y1” vendt mot den veggen ( P ). • Skru laserverktøyet PÅ og la laserverktøyet selvnivellere og se til at laseren roterer.
• Trykk for å stille inn den vertikale “X”-aksen. • Akseinnstillingen er nå lagret, kalibreringsmodus er AV, og laserverktøyet begynner selvnivellering slik som hvis det er skrudd PÅ fra begynnelsen av. MERK: , vil dette helle aksen med 3,5 • Trykker du L for resulterende helleretning buesekunder. Se figur for hver tast. • Hvis laserverktøyet ennå ikke kan kalibreres etter at du har fulgt kalibreringsprosedyren, vennligst send laserverktøyet til et autorisert verksted for reparasjon.
Spesifikasjoner Laserverktøy RL HW RL HW+ RL HGW Nøyaktighet for horisontal rotasjon: RL HV ±1,5 mm/30 m (±10”) Nøyaktighet ved vertikal rotasjon: ±3 mm/30 m (±20”) Den vertikale oppstrålens nøyaktighet: ±3 mm/30 m (±20”) Den vertikale nedstrålens nøyaktighet: ±9 mm/30 m (±60”) Hellingens nøyaktighet: ±9 mm/30 m (±60”) Kompensasjonsrekkevidde: ≥ 5°±1° (doble akse) Hellingens rekkevidde: ±10 % (doble akse) Minimal stigning: 0,01% Skannerekkevidde: 10°/45°/90° ±20% Arbeidsområdets diamete
PL Spis treści • • • • • • • • • Bezpieczeństwo Opis produktu Spis funkcji: Klawiatura, diody LED i wyświetlacz LCD Baterie i zasilanie Przygotowanie do pracy Obsługa Sprawdzanie dokładności i kalibracja Dane techniczne OSTRZEŻENIE: • Dla wygody i bezpieczeństwa na przyrządzie laserowym umieszczono następujące etykiety zawierające informacje dotyczące klasy lasera. Aby uzyskać więcej informacji dotyczących danego modelu, należy skorzystać z instrukcji obsługi danego urządzenia.
28. Gałka precyzyjnej regulacji obrotu 29. Gałka śruby mocującej 30. Mocowanie magnetyczne 31. Oczka mocujące dla dodatkowych akcesoriów magnetycznych i / lub mocujących 32. Miejsce do przechowywania adaptera 5/8 na 1/4 16. Opcjonalne baterie - 4 x „C” 17. Kaseta na baterie, w przypadku stosowania 4 baterii „C” Rysunek G - Pilot zdalnego sterowania 18. Dioda LED na podczerwień 19. Klawiatura Rysunek K - Ustawianie na statywie Rysunek H - Położenie przegrody na baterie w pilocie 33.
Klawiatura, diody LED i wyświetlacz LCD (Patrz rysunek E , aby zobaczyć układ klawiatury dla każdego modelu lasera) Klawiatury (RL HW E1 (RL HW+ ) ) E2 Włącznik Włącznik Włącznik układu wykrywania odchylenia Włącznik układu wykrywania odchylenia Włącznik trybu kalibracji Włącznik trybu ręcznego ustawiania nachylenia Przyciski zmiany ustawień kalibracji Przyciski zmiany kalibracji i nachylenia (RL HV / RL HVPW E3 ) (RL HGW E4 ) Włącznik Włącznik Włącznik układu wykrywania odchylenia
Diody LED Dioda sygnalizująca włączenie urządzenia - Miga na ZIELONO • Trwa samopoziomowanie lasera • Trwa kalibracja i / lub zmiana domyślnych ustawień układu wykrywania odchylenia Dioda sygnalizująca włączenie urządzenia Świeci się na ZIELONO • Samopoziomowanie zakończone Dioda sygnalizująca włączenie urządzenia - Miga na CZERWONO • Niski poziom naładowania baterii Dioda sygnalizująca włączenie urządzenia Świeci się na CZERWONO • Baterie wymagają naładowania Dioda sygnalizująca ręczne sterowanie - Miga na
Baterie i zasilanie • • Instalacja/wyjmowanie baterii (Patrz rysunki F i G , aby zobaczyć, gdzie znajdują • Pełne naładowanie akumulatorów trwa około 4 godzin. Po naładowaniu akumulatorów odłącz ładowarkę / zasilacz od urządzenia i gniazda zasilania sieciowego. Po zakończeniu ładowania dioda LED na ładowarce / zasilaczu będzie świecić się na ZIELONO.
Pozycja pionowa (Patrz rysunek B ) • Postaw poziomnicę laserową na boku, tak aby uchwyt był skierowany ku górze. Upewnij się, że powierzchnia jest bliska poziomowi. Naciśnij przycisk , aby włączyć urządzenie. Pod kątem • Naciśnij przycisk , aby włączyć urządzenie. , aby Naciśnij i przytrzymaj przycisk włączyć tryb ręczny. Urządzenie może teraz zostać ustawione pod różnymi kątami z trybem samopoziomowania wyłączonym.
Obsługa • UWAGA: • Patrz rozdział Spis funkcji, aby uzyskać informacje o tym, które modele są wyposażone w dane funkcje / tryby. • Patrz rozdział Diody LED / Wyświetlacz LCD aby uzyskać informacje o wskazaniach przyrządu podczas obsługi. • Przed rozpoczęciem pracy z laserem zawsze należy sprawdzić dokładność jego pomiarów. • W trybie ręcznym funkcja samopoziomowania jest wyłączona. W takim przypadku nie gwarantuje się, że wiązka lasera jest wypoziomowana.
(W modelach RL HW / RL HW+ przyciski odpowiadają przyciskom • użytym poniżej) Po włączeniu naciśnij przycisk . Tryb ręczny jest włączony, funkcja samopoziomowania jest wyłączona. (Dla modelu RL HGW aby przejść do trybu ręcznego • • należy nacisnąć i przytrzymać przycisk co najmniej 3 sekundy, a następnie przycisk wspomniany wyżej) • Dioda LED / ikona na wyświetlaczu wskażą tryb • • • • • • • • aby ustawiania osi „X”. Naciśnij przycisk ustawić oś.
• Naciśnij przycisk , aby wyłączyć tryb omiatania i powrócić do ostatniej ustawionej prędkości obrotu głowicy. UWAGA: • • • • obróci Pojedyncze naciśnięcie przycisku głowicę o 2,0°. Naciśnięcie i przytrzymanie tego przycisku spowoduje ciągły obrót głowicy, na początku powoli, a następnie szybciej, jeśli przycisk zostanie przytrzymany przez dłuższy czas. Laser zamiga 3 razy zanim głowica zacznie obracać się z większą prędkością.
• Ustaw przyrząd laserowy na statywie w odległości 20 metrów od ściany, tak by strona oznaczona „X1” była skierowana w stronę ściany( N ). Włącz przyrząd i poczekaj aż przeprowadzi samopoziomowanie oraz upewnij się, że głowica lasera obraca się. Podejdź do ściany i w miejscu, w którym widoczna jest linia wiązki lasera i oznacz punkt odniesienia „D1”. Skorzystanie z detektora, jeśli jest taka możliwość, może ułatwić zlokalizowanie wiązki lasera.
• • obraca się. Wyznacz następujące punkty odniesienia: „A” (w miejscu, w którym linia wyznaczona przez wiązkę lasera jest na podłodze w odległości 1 m od ściany), „B” (w miejscu, w którym linia wyznaczona przez wiązkę lasera jest na rogu), i „D1” (w miejscu, w którym linia wyznaczona przez wiązkę lasera jest na wysokości 2 m na ścianie). Obróć przyrząd o 180°, tak aby strona oznaczona „Y2” była skierowana w stronę ściany ( P ).
Dane techniczne Przyrząd laserowy RL HW RL HW+ Dokładność obrotowa w poziomie: RL HGW RL HV RL HVPW ±1,5 mm/30 m (±10”) Dokładność obrotowa w pionie: ±3 mm/30 m (±20”) Dokładność promienia górnego w pionie: ±3 mm/30 m (±20”) Dokładność promienia dolnego w pionie: ±9 mm/30 m (±60”) Dokładność nachylenia: ±9 mm/30 m (±60”) Zakres kompensacji: ≥ 5°±1° (dwuosiowy) Zakres nachylenia: ±10% (dwuosiowy) Minimalna zmiana co: 0,01% Zakres omiatania: 10°/45°/90° ±20% Średnica zasięgu roboczego:
GR • • • • • • • • • Περιεχόμενα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: • Τα ακόλουθα υποδείγματα ετικετών βρίσκονται τοποθετημένα πάνω στο εργαλείο λέιζερ για να σας ενημερώσουν για την κατηγορία λέιζερ για τη δική σας ευκολία και ασφάλεια. Ανατρέξτε στο Εγχειρίδιο προϊόντος για λεπτομέρειες σχετικά με ένα συγκεκριμένο μοντέλο προϊόντος.
29. Κομβίο σύσφιξης 30. Μαγνητικό στήριγμα 31. Στήριγμα με οπές για πρόσθετα αξεσουάρ με μαγνήτη ή/και σφικτήρες 32. Θέση αποθήκευσης για τον προσαρμογέα 5/8 σε 1/4 16. Προαιρετικές μπαταρίες - 4 x “C” 17. Φυσίγγιο μπαταριών για χρήση με 4 μπαταρίες τύπου “C” Σχήμα G - Τηλεχειριστήριο 18. Λυχνία LED υπερύθρων 19. Πληκτρολόγιο Σχήμα K - Στήριξη σε τρίποδο Σχήμα Η - Θέση μπαταριών τηλεχειριστηρίου 33. Κεντρική βίδα 5/8 34. Μοχλός ασφάλισης σκέλους 20. Μπαταρίες - 2 x “AAA” 21.
Πληκτρολόγιο, LED και LCD (Δείτε το σχήμα E αναφορικά με την εμφάνιση του πληκτρολογίου σε κάθε μοντέλο εργαλείου λέιζερ) Πληκτρολόγια (RL HW E1 ) (RL HW+ ) E2 Πλήκτρο ΕΝΕΡΓ./ΑΠΕΝΕΡΓ. (ON/OFF) Πλήκτρο ΕΝΕΡΓ./ΑΠΕΝΕΡΓ. (ON/OFF) Πλήκτρο προειδοποίησης κλίσης ON / OFF (ΕΝΕΡΓ./ΑΠΕΝΕΡΓ.) Πλήκτρο προειδοποίησης κλίσης ON / OFF (ΕΝΕΡΓ./ΑΠΕΝΕΡΓ.
Λυχνίες LED Λυχνία LED τροφοδοσίας - ΠΡΑΣΙΝΟ που αναβοσβήνει • Το εργαλείο λέιζερ πραγματοποιεί αυτόματη ισοστάθμιση • Σε Βαθμονόμηση ή/και Προειδοποίηση προεπιλεγμένης κλίσης Λυχνία LED τροφοδοσίας - ΠΡΑΣΙΝΟ σταθερό • Η αυτόματη ισοστάθμιση ολοκληρώθηκε Λυχνία LED τροφοδοσίας - ΚΟΚΚΙΝΟ που αναβοσβήνει • Χαμηλή μπαταρία Λυχνία LED τροφοδοσίας - ΚΟΚΚΙΝΟ σταθερό • Η μπαταρία χρειάζεται επαναφόρτιση Λυχνία LED χειροκίνητης λειτουργίας - ΚΟΚΚΙΝΟ που αναβοσβήνει • Χειροκίνητη λειτουργία ενεργοποιημένη (ON) (Αυτό
Μπαταρίες και ισχύς • • Εγκατάσταση / αφαίρεση μπαταριών (Δείτε τα σχήματα F και G • αναφορικά με τη θέση των μπαταριών στο εργαλείο λέιζερ και το Αφήστε τη μπαταρία να φορτιστεί για 4 ώρες περίπου ώστε να φορτιστεί πλήρως. Όταν η μπαταρία φορτιστεί πλήρως αποσυνδέστε το φορτιστή / μετασχηματιστή ισχύος από το εργαλείο λέιζερ και την πρίζα. Η λυχνία LED στο φορτιστή / μετασχηματιστή ισχύος θα ανάψει με ΠΡΑΣΙΝΟ όταν ολοκληρωθεί η φόρτιση.
πλευρά του. Σιγουρευτείτε ότι η επιφάνεια είναι σχεδόν επίπεδη. Πατήστε Κάθετη θέση(Δείτε το σχήμα B ) • Τοποθετήστε το εργαλείο λέιζερ στο πλάι, με τη λαβή προς τα πάνω. Σιγουρευτείτε ότι η επιφάνεια είναι σχεδόν επίπεδη. Πατήστε για ενεργοποίηση (ΟΝ). Υπό γωνία • Πατήστε να οδηγήσει σε πτώση του εργαλείου λέιζερ και πιθανή βλάβη. για ενεργοποίηση (ΟΝ). για ενεργοποίηση (ΟΝ). Πατήστε και για να ενεργοποιήσετε κρατήστε πατημμένο το (ΟΝ) τη χειροκίνητη λειτουργία.
Λειτουργία ΣΗΜΕΙΩΣΗ: • Δείτε Χαρακτηριστικά αναφορικά με τα μοντέλα τα οποία παρέχουν ειδικές λειτουργίες / καταστάσεις λειτουργίας. • Δείτε Περιγραφές LCD / LED για τις ενδείξεις κατά τη διάρκεια της λειτουργίας. • Πριν λειτουργήσετε το εργαλείο λέιζερ να βεβαιώνεστε πάντα ότι έχετε ελέγξει το εργαλείο λέιζερ για ακρίβεια. • Στη χειροκίνητη λειτουργία, η αυτόματη ισοστάθμιση είναι απενεργοποιημένη (OFF). Δεν υπάρχει εγγύηση για την ακρίβεια της δέσμης από πλευράς ισοστάθμισης.
• (Στα RL HW / RL HW+ αντικαταστήστε με τα ) οποτεδήποτε αναφέρονται παρακάτω τα • Όταν το εργαλείο είναι ενεργοποιημένο (ON), πατήστε . Η χειροκίνητη λειτουργία ενεργοποιείται (ON), η αυτόματη ισοστάθμιση απενεργοποιείται (OFF). (Στο RL HGW πρέπει να πατήσετε και να κρατήσετε πατημένο για ≥ 3 δευτερόλεπτα το • • • • • • • για να ρυθμίσετε του άξονα “X”. Πατήστε τον άξονα. Οι ενδείξεις LED / LCD θα υποδείξουν τη μέγιστη γωνία κεκλιμένης επιφάνειας.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: 2 φορές το για απενεργοποίηση (OFF) και ενεργοποίηση (ON). • • • • Αν πατήσετε το μία φορά η κατεύθυνση θα περιστραφεί κατά 2,0°. Αν κρατήσετε το πλήκτρο πατημένο η κατεύθυνση θα περιστρέφεται συνεχώς, αργά στην αρχή, και στη συνέχεια πιο γρήγορα αν το κρατήσετε πατημένο για μεγαλύτερο χρονικό διάστημα. Το λέιζερ θα αναβοσβήσει 3 φορές πριν μεταβεί σε μεγαλύτερη ταχύτητα. Ανατρέξτε στο Σχήμα M για τα αποτελέσματα στην κατεύθυνση περιστροφής του κάθε πλήκτρου.
Οριζόντιος έλεγχος (Δείτε το σχήμα • N ) Τοποθετήστε το εργαλείο λέιζερ πάνω σε ένα τρίποδο 20 μ. μακριά από τοίχο με την πλευρά ”X1” προς τον τοίχο ( N ). Ενεργοποιήστε (ΟΝ) το εργαλείο λέιζερ, αφήστε το να πραγματοποιήσει αυτόματη ισοστάθμιση και σιγουρευτείτε ότι το λέιζερ περιστρέφεται. Πηγαίνετε στον τοίχο και σημειώστε το σημείο αναφοράς “D1” εκεί όπου η γραμμή λέιζερ πέφτει στον τοίχο. Αν διατίθεται, χρησιμοποιήστε έναν ανιχνευτή για να σας βοηθήσει να εντοπίσετε τη δέσμη πιο εύκολα.
το να πραγματοποιήσει αυτόματη ισοστάθμιση και σιγουρευτείτε ότι το λέιζερ περιστρέφεται. Σημειώστε τα σημεία αναφοράς “A” (εκεί όπου η γραμμή λέιζερ είναι στο πάτωμα 1 μ. μακριά από τον τοίχο), “B “ (εκεί όπου η δέσμη λέιζερ είναι σε γωνία) και “D1” (εκεί όπου η δέσμη λέιζερ είναι 2 μ. πάνω στον τοίχο). Περιστρέψτε το εργαλείο λέιζερ 180° έτσι ώστε η πλευρά “Y2” να είναι τώρα προς τον τοίχο ( P ).
Προδιαγραφές Εργαλείο λέιζερ RL HW RL HW+ Ακρίβεια οριζόντιας περιστροφής: RL HGW RL HV ±1,5 mm/30 μ. (±10”) Ακρίβεια κάθετης περιστροφής: ±3 mm/30 μ. (±20”) Ακρίβεια κάθετης άνω δέσμης: ±3 mm/30 μ. (±20”) Ακρίβεια κάθετης κάτω δέσμης: ±9 mm/30 μ. (±60”) Ακρίβεια κεκλιμένης επιφάνειας: ±9 mm/30 μ.
CZ Obsah • • • • • • • • • Bezpečnost Přehled výrobku Soubor funkcí Tlačítka, LED, a LCD Baterie a napájení Nastavení Obsluha Kontrola přesnosti a kalibrace Technické parametry Bezpečnost uživatelů VAROVÁNÍ: • Před použitím tohoto výrobku si nejdříve pečlivě přečtěte bezpečnostní pokyny a příručku k zařízení. Osoba zodpovědná za přístroj musí zajistit, aby byli s těmito pokyny seznámeni všichni uživatelé přístroje a aby je také dodržovali.
30. Magnetický držák 31. Montážní otvor pro upevnění dalšího magnetu nebo svorky 32. Úložný prostor pro adaptér 5/8" na 1/4" Obrázek G - Dálkový ovladač 18. Infračervená LED dioda 19. Tlačítka Obrázek H - Umístění baterií dálkového ovladače Obrázek K - Montáž na stativ 20. Baterie - 2 x „AAA“ baterie 21. Prostor pro baterie 33. Středový šroub 5/8" 34. Zajišťovací páčka nohy Obrázek J - Příslušenství – držák Obrázek L - Kalibrace nebo směr osy sklonu 22. Otvor pro zavěšení na stěnu 23.
Tlačítka, LED, a LCD E (Viz obrázek , kde jsou znázorněna tlačítka pro každý model laserového přístroje) Tlačítka (RL HW E1 (RL HW+ ) E2 ) Tlačítko zapnutí / vypnutí Tlačítko zapnutí / vypnutí Tlačítko zapnutí / vypnutí pro varování při náklonu Tlačítko zapnutí / vypnutí pro varování při náklonu Tlačítko režimu kalibrace Tlačítko ručního nastavení sklonu Tlačítka nastavení sklonu a kalibrace Tlačítka nastavení kalibrace (RL HV / RL HVPW E3 ) (RL HGW E4 ) Tlačítko zapnutí / vypnutí Tl
LED LED napájení - Bliká ZELENĚ • Laserový přístroj provádí automatickou nivelaci • Probíhá kalibrace a/nebo výchozí nastavení varování při náklonu LED napájení - Svítí ZELENĚ • Automatická nivelace dokončena LED napájení - Bliká ČERVENĚ • Vybité baterie LED napájení - Svítí ČERVENĚ • Je nutné nabít baterie LED manuální ovládání - Bliká ČERVENĚ • Manuální režim zapnut (automatická nivelace vypnuta) LED manuální ovládání - Bliká ČERVENĚ s LED napájení - Bliká ZELENĚ • Mimo kompenzační rozmezí LED varování p
Baterie a napájení • Vložení/vyjmutí baterie (Viz obrázek F a G , kde naleznete umístění bate- VAROVÁNÍ: • Ve vlhku může dojít k poškození baterií a nabíjecího / napájecího adaptéru. Vždy skladujte a nabíjejte přístroj na suchém a krytém místě. rií laserového přístroje a dálkové ovládání) Laserový přístroj (Viz obrázek • F ) Stisknutím jazýčků otevřete prostor pro baterie a vysunete je ven. Vložte / vyjměte baterie. Při vkládání baterií do laserového přístroje dodržte správnou polaritu.
V úhlu • Zaměřovací dalekohled (RL HGW) Stiskněte pro zapnutí přístroje. Stiskněte (U modelů, které neobsahují zaměřovací dalekohled, může být použit vyrovnávací hledáček na horní části pro zapnutí manuálního režimu. a podržte Laserový přístroj může být nyní umístěn do různých úhlů při vypnutém režimu automatické nivelace. POZNÁMKA: • Chcete-li měnit polohu mezi horizontální a vertikální, musíte laserový přístroj vypnout, provést změnu polohy a opět zapnout v nové poloze.
• Vzhledem k tomu, že je laserový přístroj vysoce přesný, doporučuje se použít dálkové ovládání pro provádění funkcí kdykoliv je to možné (pokud je k dispozici). Laserový přístroj je implicitně nastaven na automatickou nivelaci Varování při náklonu je výrobcem nastaveno na zapnuto. Varování při náklonu je k dispozici pouze v režimech s automatickou nivelací. Varování při náklonu není k dispozici v manuálním režimu.
• • • „Y“ nebo přejděte k použití laserového přístroje v manuálním sklonovém režimu. Osy „X“ a „Y“ jsou nyní nastaveny při manuálně nastaveném sklonu. Chcete-li vypnout manuální sklonový režim, alespoň po dobu stiskněte a podržte tlačítko 3 sekund. Pokud je manuální režim vypnut, zahájí laserový přístroj automatickou nivelaci jako při prvním zapnutí. Vyhledávací režim • Stisknutím tlačítka můžete procházet mezi dostupnými úhly vyhledávání (15 ° / 45 ° / 90 °). • Stisknutím vyhledávání.
• podle nastavených hodnot. Pro vypnutí digitálního sklonového režimu musí být laserový přístroj vypnut a zapnut. Stiskněte 2x tlačít- Horizontální kontrola (Viz obrázek • N ) Nastavte laserový přístroj na stativ 20 m od stěny stranou „X1“ směrem ke zdi ( N ). Zapněte laserový přístroj, ponechte jej, aby provedl automatickou nivelaci a přesvědčte se, že se laser otáčí. Přejděte ke stěně a vyznačte si referenční bod „D1“ v místě zobrazení linie laseru na stěně.
laserový paprsek promítán na stěně ve výšce 2 m). Otočte laserový přístroj o 180 ° tak, aby strana „Y2“ nyní směřovala ke stěně ( P ). Vyrovnejte laserový paprsek s referenčními body „A“ a „B“ a poté přejděte zpět ke stěně a změřte vzdálenost mezi referenčním bodem „D1“ a „D2“ ( P ). Jestliže je vzdálenost mezi referenčním bodem „D1“ a „D2“ menší než 1,0 mm, není nutné provádět kalibraci. Jestliže je změřená vzdálenost větší než 1,0 mm je nutné provést úpravu kalibrace.
POZNÁMKA: • Stisknutím tlačítka dojde ke změně sklonu osy o 3,5 oblouku za sekundu. Podívejte se na obrázek L , kde naleznete výsledný směr sklonu u každého tlačítka. • Jestliže laserový přístroj stále nelze zkalibrovat ani po provedení kalibračního postupu, zašlete jej prosím do autorizovaného servisního střediska k opravě.
Technické parametry Laserový přístroj RL HW RL HW+ RL HGW Přesnost horizontální rotace: RL HV ±1,5 mm/30 m (±10”) Přesnost vertikální rotace: ±3 mm/30 m (±20”) Přesnost vertikálního paprsku mířícího nahoru: ±3 mm/30 m (±20”) Přesnost vertikálního paprsku mířícího dolů: ±9 mm/30 m (±60”) Přesnost sklonu: ±9 mm/30 m (±60”) Kompenzační rozmezí: ≥ 5 °±1 ° (dvě osy) Rozsah sklonu: ±10 % (dvě osy) Minimální přírůstek: 0,01% Rozsah vyhledávání: 10°/45°/90° ±20% Průměr pracovního rozsahu s det
RU Содержание • • • • • • • • Безопасность Обзор изделия Функци Клавиатура, светодиодные индикаторы и ЖК-дисплей Батареи и питаниеПодготовка к работе Работа Проверка точности и калибровкаТехнические характеристики Безопасность пользователя ВНИМАНИЕ: • Перед использованием данного изделия внимательно ознакомьтесь с инструкциями по технике безопасности и руководством к изделию. Лицу, отвечающему за инструмент, необходимо убедиться, что все пользователи понимают и соблюдают эти инструкции.
Фиксирующая ручка вертикальной регулировки 26.Крепежный винт с резьбой 5/8" 27. Ручка точной регулировки поворота 28.Затяжная ручка 29.Магнитный держатель 30.Отверстия в форме замочной скважины для дополнительных магнитов и / или других крепежных приспособлений 31. Место хранения Рисунок F - Установка батарей в лазерный инструмент 15. Батарейный блок 16. 4 батареи C (опция) 17. Кассета для 4 батарей C Рисунок G - Пульт дистанционного управления 18. Инфракрасный светодиод 19.
Клавиатура, светодиодные индикаторы и ЖК-дисплей (Клавиатуры всех моделей лазерного инструмента изображены на рисунке ) Клавиатуры (RL HW+ ) (RL HW ) Клавиша включения / выключения питания Клавиша включения / выключения питания Клавиша включения / выключения функции оповещения о наклоне Клавиша включения / выключения функции оповещения о наклоне Клавиша ручного режима наклона Клавиша режима калибровки Клавиши регулировки для режима калибровки (RL HV / RL HVPW ) Клавиши регулировки для режимов накл
Светодиодные индикаторы Индикатор питания - Мигающий ЗЕЛЕНЫЙ сигнал • Лазерный инструмент проходит самовыравнивание Режим калибровки и / или настройка оповещения о наклоне по умолчаниюИндикатор питания Непрерывный ЗЕЛЕНЫЙ сигнал • Самовыравнивание завершено Индикатор питания - Мигающий КРАСНЫЙ сигнал • Низкий заряд батарей Индикатор питания - Непрерывный КРАСНЫЙ сигнал • Батарея требует перезарядки Индикатор ручного режима - Мигающий КРАСНЫЙ сигнал • Включен ручной режим (самовыравнивание выключено) Индикат
Батареи и питание Установка / удаление батарей (Установка батарей в лазерный инструмент и пульт дистанционного управления изображена на рисунках F и G ) Лазерный инструмент (см. рисунок F ) • Нажмите на язычки и выдвиньте батарейный отсек. • Установите / выньте батареи. При установке батарей в отсек соблюдайте правильную полярность. • Закройте крышку батарейного отсека до надежной фиксации. ИК-пульт дистанционного управления (см. рисунок G ) • Выдвиньте и снимите крышку батарейного отсека.
Подготовка к работе Установка (О наличии самовыравнивания в том или ином положении у различных моделей см. в разделе "Функции") В горизонтальном положении (см. рисунок A) • Установите лазерный инструмент на его нижнюю сторону. Поверхность должна быть близка к горизонтальной. Нажмите включения питания. для В вертикальном положении (см. рисунок B) • Установите лазерный инструмент на боковую сторону рукояткой вверх. Поверхность должна быть близка к горизонтальной. Нажмите для включения питания.
сторону цели. • Посмотрите в окуляр (конец большего диаметра) и поверните кольцо фокусировки сетки нитей таким образом, чтобы сетка нитей была видна отчетливо. • Посмотрите в окуляр и совместите вертикальную линию сетки с целью. Отрегулируйте расстояние между глазом и окуляром таким образом, чтобы цель находилась в фокусе. ПРИМЕЧАНИЕ: • Мушка / зрительная труба предназначены для точного наведения и регулирования положения лазерного инструмента при нивелировании.
удерживайте , затем . Отпустите обе клавиши.Если индикатор / значок оповещения о наклоне включены, то функция по умолчанию включена. Если индикатор / значок оповещения о наклоне выключены, то функция по умолчанию выключена.Лазерный инструмент начинает самовыравнивание, как при обычном включении питания.Для изменения настройки (включения / выключения) функции оповещения о наклоне по умолчанию повторите указанные выше действия.
перемещения осей наклона каждой клавишей см. L на рисунке . Скорость • Нажмите для переключения между доступными настройками скорости от самой быстрой к самой медленной и нулевой. Точечный режим • Задайте нулевую скорость вращения клавишей Цифровой режим наклона (с самовыравниванием) • При включенном питании нажмите . • На ЖК-дисплее появляется индикация . для изменения • Нажимайте направления к точке. ПРИМЕЧАНИЕ: • При одиночном нажатии клавиш направление изменяется на 0,10°.
питания. ПРИМЕЧАНИЕ: • При одиночном нажатии клавиш значение изменяется на 0,01%. Если удерживать клавишу нажатой, значение изменяется непрерывно, сначала медленно, а при дальнейшем удержании клавиши быстрее.Направление перемещения осей наклона каждой клавишей см. L на рисунке . Дистанционное управление • Доступ к функциям / режимам всех моделей лазерного инструмента может осуществляться с помощью соответствующих клавиш пульта дистанционного управления.
• При выключенном питании лазерного инструмента нажмите и удерживайте , затем • Отпустите удерживать . и продолжайте не менее 3 секунд. каждой клавишей см. L на рисунке . • Если лазерный инструмент не удалось откалибровать путем выполнения приведенной процедуры калибровки, пожалуйста, направьте лазерный инструмент для ремонта в утвержденный сервисный центр. Проверка вертикальности (см. рисунок P ) (Необходима только в моделях с .
ПРИМЕЧАНИЕ: клавиши вместо клавиш ) • При выключенном питании лазерного инструмента нажмите и удерживайте , затем • Отпустите удерживать . и продолжайте не менее 3 секунд. • При каждом нажатии клавиш ось наклоняется на 3,5 угловые секунды. Направление перемещения осей наклона каждой клавишей см. L на рисунке . • Если лазерный инструмент не удалось откалибровать путем выполнения приведенной процедуры калибровки, пожалуйста, направьте лазерный инструмент для ремонта в утвержденный сервисный центр.
Технические характеристики Лазерный инструмент RL HW RL HW+ RL HGW RL HV RL HVPW Точность вращения в горизонтальной плоскости: ±1,5 мм/30 м (±10") Точность вращения в вертикальной плоскости: ±3 мм/30 м (±20") Точность вертикального луча, ±3 мм/30 м направленного (±20") вверх: Точность ±9 мм/30 м (±60") вертикального луча, направленного вниз: ±9 мм/30 м (±60") Точность наклона: Диапазон компенсации: ≥ 5°±1° (по двум осям) Диапазон наклона: ±10% (по двум осям) Минимальное приращение: 0,
Пульт дистанционного управления Тип: Дальность действия в помещениях:Источник питания: Инфракрасный 40 м 2 батареи AAA (щелочные) Зрительная труба Увеличение: Поле зрения: 2,5 x 5° 36 Диаметр выходного зрачка: Диаметр объектива: 8 мм 32 мм Разрешающая способность: Удаление выходного зрачка: ≤ 8° 85 мм Примечания 77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427 189
HU VIGYÁZAT: • Az itt látható címkékkel megegyező feliratokat az ön kényelme és biztonsága érdekében helyeztük el a lézereszközön, hogy az eszköz lézerosztálybeli besorolása megállapítható legyen. Valamely konkrét termék specifikációját a Használati Utasításból tudhatja meg.
32. Az 5/8"-1/4" menetátalakító tartója „H” ábra - A távirányító elemtartója 20. Elemek - 2 db „AAA” típusú 21. Elemtartó „K” ábra - Felerősítés a háromlábú állványra 33. 5/8"-os központi csavar 34. Lábak rögzítőretesze „J” ábra - Tartozék konzol 22. Kulcslyuk alakú furat falra akasztáshoz 23. Bilincs álmennyezetre való felerősítéshez 24. Függőleges (fel/le) finomszabályzó gomb 25. 5/8"-1/4" menetátalakítóval 26. Függőleges beállító rögzítőcsavarja 27. 5/8"-os csavar a felerősítéshez 28.
Nyomógombok, LED, LCD-kijelző (Az egyes lézereszközök nyomógombjainak leírása a E ábrán található.
LED-ek Tápellátás LED - villogó ZÖLD • A lézereszköz önszintezést végez • Kalibrálás van folyamatban és/vagy a Billenésjelző alapbeállítása zajlik Tápellátás LED - folyamatos ZÖLD • Az önszintezés befejeződött Tápellátás LED - villogó PIROS • Gyenge töltöttségű elem Tápellátás LED - folyamatos PIROS • Az elemek töltést igényelnek Kézi üzemmód LED - villogó PIROS • Kézi üzemmód bekapcsolva (önszintezés kikapcsolva) Kézi üzemmód LED - villogó PIROS és Tápellátás LED - villogó ZÖLD • A műszer kilépett a kompen
• A töltőt kizárólag a mellékelt Ni-MH elemmel szabad használni! Bármely más típusú elem töltése az eszköz károsodásához és/vagy személyi sérüléshez vezethet. Elemek, tápellátás Az elem behelyezése és kivétele (Az elemek helye a lézereszközön és a távirányítón a F FIGYELMEZTETÉS: • Az elemek és a töltő/adapter egyaránt károsodhat, amennyiben nedvesség éri. Az eszközt és az elemeket mindig száraz, fedett helyiségben tároljuk, töltsük! és G ábrán látható) Infravörös távirányító (l.
• legyen! A bekapcsoláshoz nyomja meg a gombot! • Szögben való elhelyezés • A bekapcsoláshoz nyomja meg a gombot! gombot, így Nyomja be és tartsa nyomva a a kézi üzemmód bekapcsolódik. A lézereszközt így tetszőleges szögben is elhelyezheti, miközben az önszintezés ki van kapcsolva.
• Minden használat előtt ellenőrizze, hogy a lézereszköz pontosan működik-e! Kézi üzemmódban az önszintezés ki van kapcsolva. Ebben az üzemmódban nem garantált, hogy a lézersugár pontosan vízszintes. A lézereszköz jelzi, ha kívül került a kompenzációs tartományon.
Pontvetítési üzemmód • • • • • • • • beállítása következik. A gombok segítségével állítsa be a tengelyt! A LED/LCD kijelző jelzi, ha a tengely eléri a maximális lejtésszöget. A tengely az adott irányba nem dönthető tovább. Az X-tengely pozíciójának rögzítéséhez és/vagy az Y-tengely beállításának megkezdéséhez nyomja meg ismét a gombot! A LED/LCD kijelző ekkor jelzi, hogy az Y-tengely gombok beállítása következik.
Digitális Ferde üzemmód (önszintezéssel) • • • • • • • • • Bekapcsolás után nyomja meg a gombot! Az LCD kijelző ekkor jelzi, hogy az X-tengely beállítása következik. A gombok segítségével állítsa be a tengelyt! Az LCD kijelző jelzi, ha a tengely eléri a maximális lejtésszöget. A tengely az adott irányba nem dönthető tovább.
• • kisebb 2 mm-nél, nincs szükség az eszköz újrakalibrálására. Ha a mért távolság eléri vagy meghaladja a 2,0 millimétert, akkor az eszközt újra kell kalibrálni. Végezze el ugyanazokat a lépéseket az Y-tengelyre is, amelyeket az X-tengelyre vonatkozóan elvégzett! A fenti lépések végrehajtása során helyettesítsa be az X1-et és X2-t Y1-gyel és Y2-vel Vízszintes kalibrálás (l. N ( )! • összekötő vonalat felezi.
újrakalibrálására. Ha a mért távolság eléri vagy meghaladja az 1,0 millimétert, akkor az eszközt újra kell kalibrálni. • Függőleges kalibrálás (l. P ábra) • (RL HW+ típus esetén az alább hivatkozott gombokat kell használni.) gombok helyett a • A készülék kikapcsolt állapotában nyomja be és tartsa nyomva a a gombot, majd nyomja meg gombot! nyomja meg ismét a A tengely beállítása ekkor eltárolódik, a műszer kilép a Kalibrálás üzemmódból, majd önszintezést végez, mint az első bekapcsolást követően.
Műszaki adatok Lézereszköz RL HW RL HW+ Vízszintes forgási pontosság: RL HGW RL HV ±1.
SK Obsah • • • • • • • • • Bezpečnosť Prehľad produktu Prehľad funkcií Klávesnica, dióda LED a displej LCD Batérie a energia Nastavenie Prevádzka Kontrola presnosti a kalibrácia Špecifikácie Bezpečnosť používateľov UPOZORNENIE: • Pred použitím tohto produktu si dôkladne prečítajte bezpečnostné pokyny a návod na používanie produktu. Osoba zodpovedná za prístroj musí zaručiť, aby všetci používatelia chápali a dodržiavali tieto pokyny.
16. Voliteľné batérie – 4 kusy veľkosti C 17. Kazeta na 4 batérie veľkosti C 27. 5/8 montážna skrutka 28. Otočný gombík jemného nastavenia 29. Doťahovací gombík 30. Magnetický držiak 31. Montážny držiak s otvorom pre ďalší magnet a/alebo svorkové príslušenstvo 32. Ukladací priestor pre adaptér z 5/8 na 1/4 Obrázok G – diaľkový ovládač 18. Infračervená dióda LED 19. Klávesnica Obrázok H – umiestnenie batérií diaľkového ovládača Obrázok K – montáž statívu 20. 2 batérie veľkosti AAA 21.
Klávesnica, dióda LED a displej LCD (informácie o displeji klávesnice jednotlivých modelov laserového prístroja nájdete na obrázku E ) Klávesnice (RL HW E1 (RL HW+ ) E2 ) Tlačidlo zapnutia/vypnutia napájania Tlačidlo zapnutia/vypnutia napájania Tlačidlo zapnutia/vypnutia upozornenia na naklonenie Tlačidlo zapnutia/vypnutia upozornenia na naklonenie Tlačidlo režimu kalibrácie Tlačidlo manuálneho režimu sklonu Tlačidlá úpravy sklonu a kalibrácie Tlačidlá úpravy kalibrácie (RL HV / RL HVPW E3
Diódy LED Dióda LED napájania – bliká NAZELENO • Laserový prístroj umožňuje automatickú niveláciu • V kalibrácii a/alebo nastavenie predvoleného upozornenia na naklonenie Dióda LED napájania – svieti NAZELENO • Automatická nivelácia je dokončená Dióda LED napájania – bliká NAČERVENO • Vybitá batéria Dióda LED napájania – svieti NAČERVENO • Batéria vyžaduje nabitie Dióda LED manuálneho režimu – bliká NAČERVENO • Zapnutý manuálny režim (vypnutá automatická nivelácia) Dióda LED manuálneho režimu – bliká NAČERV
• Batérie a energia Vloženia a vybratie batérie • (informácie o umiestnení batérií laserového prístroja a diaľkového ovládača nájdete na obrázku F a G ) Laserový prístroj (pozrite si obrázok • F ) Stlačením výčnelkov otvorte priestor pre batérie a vysuňte ho smerom von. Vložte/vyberte batérie. Pri vkladaní batérií do laserového prístroja dbajte na ich správnu orientáciu. Bezpečne zatvorte a zacvaknite kryt priestoru pre batérie.
• Šikmo • Stlačením tlačidla zapnite napájanie. zapnite Stlačením a podržaním tlačidla manuálny režim. Laserový prístroj môžete teraz nastaviť po rozličnými uhlami s vypnutým režimom automatickej nivelácie. POZNÁMKA: • Ak chcete prepnúť medzi horizontálnou a vertikálnou polohou, laserový prístroj musíte vypnúť, zmeniť jeho polohu a potom ho zapnúť v novej polohe.
• • • • • • • V manuálnom režime je automatická nivelácia vypnutá. Presnosť lúča nie je zaručene vyrovnaná. Laserový prístroj bude signalizovať, keď je mimo kompenzačného rozsahu. Pozrite si časť Popis diód LED a displeja LCD. Upravte polohu laserového prístroja, aby bol viac vyrovnaný do horizontálnej polohy. Keď sa laserový prístroj nepoužíva, vypnite ho.
• • • • osi X. Stlačením tlačidla upravte os. Dióda LED/displej LCD bude signalizovať, keď sa dosiahne maximálny uhol sklonu. Os sa viac neposunie v danom smere. nastavte os X Opätovným stlačením tlačidla a/alebo pokračujte v úprave osi Y. Dióda LED/displej LCD bude signalizovať úpravu • • • • nastavte os Y Opätovným stlačením tlačidla a/alebo pokračujte v používaní laserového prístroja v manuálnom režime sklonu. Osi X a Y sú teraz nastavené na manuálne upravené sklony.
maximálny uhol sklonu. Hodnota nebude viac pokračovať v danom smere. • • • • • • Opätovným stlačením tlačidla nastavte os X a/alebo pokračujte v úprave hodnoty osi Y. Displej LCD bude signalizovať úpravu osi Y. Stlače- upravte hodnotu osi. ním tlačidla Displej LCD bude signalizovať, keď sa dosiahne maximálny uhol sklonu. Hodnota nebude viac pokračovať v danom smere. nastavte os Y Opätovným stlačením tlačidla a/alebo pokračujte v používaní laserového prístroja v digitálnom režime sklonu.
Horizontálna kalibrácia (pozrite si obrázok N ) (Pre model RL HW nahraďte odkazuje na všade, kde sa .) všade, (Pre modely RL HW/RL HW+ nahraďte L nájdete 3,5 oblúkovej sekundy. Na obrázku výsledný smer sklonu pre každé tlačidlo. • Ak sa laserový prístroj stále nedá kalibrovať ani po vykonaní postupu kalibrácie, zašlite ho do autorizovaného servisného centra na opravu. Vertikálna kontrola (pozrite si obrázok P ) (Potrebná iba pre modely s vertikálnou automatickou .
POZNÁMKA: • Uvoľnite tlačidlo a naďalej držte tlačidlo na ≥ 3 sekundy. • . Uvoľnite tlačidlo Dióda LED/displej LCD bude signalizovať, že laserový prístroj je v režime kalibrácie. V prípade potreby upravte vertikálnu os X • stlačením tlačidla , až kým sa laserový lúč nezarovná s bodom 0. D0 je bod presne v strede medzi bodmi D1 a D2 počas kontroly vertikálnej osi. . • • • • • Jedným stlačením tlačidla skloníte os o L nájdete 3,5 oblúkovej sekundy.
Špecifikácie Laserový prístroj RL HW RL HW+ RL HGW Horizontálna rotačná presnosť: RL HV ±1,5 mm/30 m (±10”) Vertikálna rotačná ±3 mm/30 m (±20”) presnosť: Presnosť vertikálneho ±3 mm/30 m (±20”) horného lúča: Presnosť vertikálneho dolného lúča: ±9 mm/30 m (±60”) Presnosť sklonu: ±9 mm/30 m (±60”) Rozsah kompenzácie: ≥ 5° ± 1° (dvojosová) Rozsah sklonov: ±10 % (dvojosová) Minimálny prírastok: 0,01 % Rozsah skenovania: 10°/45°/90° ± 20 % Priemer pracovného rozsahu s detektorom: ≤ 600 m
SI OPOZORILO: • Vaše lasersko orodje je vam v pomoč in zaradi vaše varnosti opremljeno z naslednjimi nalepkami, ki označujejo laserski razred. Prosimo, glejte priročnik za uporabo za podrobne podatke o določenem modelu.
30. Magnetno držalo 31. Pritrdilna reža v obliki ključa za dodatni magnet in/ ali dodatke za vpenjalo 32. Prostor za shranjevanje adapterja 5/8 do 1/4 Slika G – Daljinski upravljalnik 18. Infrardeča LED-dioda 19. Tipkovnica Slika H – Lokacija baterije daljinskega upravljalnika Slika K – Pritrditev na trinožnik 20. Baterije – 2 x AAA 21. Predel za baterije 33. Sredinski vijak 5/8 34. Ročica za zaklep noge Slika J – Nosilec Slika L – Smer kalibracije in/ali osi nagnjenosti 22.
Tipke, LED-luči in LCD-ikone (Glejte sliko , da določite prikaz tipkovnic za vsak model laserskega orodja.
LED-diode LED-dioda za vklop – utripa ZELENO • Lasersko orodje se samonivelira.
Baterije in napajanje • Vstavljanje/odstranitev baterij (Glejte sliki F in G, da doložite položaj baterije OPOZORILO: Uporabite adapter za polnjenje/napajanje samo s priloženim paketom baterij Ni-MH. Polnjenje katerekoli druge vrste baterij lahko povzroči škodo in/ali osebne poškodbe. laserskega orodja in daljinski upravljalnik.) Lasersko orodje (Glejte sliko • Pritisnite jeziček, da odprete predel za baterije, in pomaknite. Vstavite/odstranite baterije.
Pod kotom • Pritisnite za vklop. Pritisnite in držite , da vklopite ročni način. Lasersko orodje lahko zdaj, ko je izklopljen način samoniveliranja, namestite pod različnimi koti. OPOMBA: • Če želite spreminjati med vodoravnim in navpičnim položajem, mora biti lasersko orodje izklopljeno, postavljeno v drugi položaj in nato vklopljeno v novem položaju. Nameščanje na dodatke Pritrjevanje (Glejte sliko J) • Čvrsto namestite zidni nosilec na mestu, ki ga želite izmeriti.
zaželeno, da za opravljanje funkcij uporabljate daljinski upravljalnik, kadarkoli je možno (ko je na voljo). Lasersko orodje se privzeto samonivelira. Opozorilo za nagib je privzeto vklopljeno s strani proizvajalca. Opozorilo za nagib je na voljo samo v načinih samoniveliranja. Opozorilo za nagib ni na voljo v ročnem načinu. • • • Vklop • • • • • • • • , Ko je lasersko orodje vklopljeno, pritisnite da vklopite/izklopite opozorilo za nagib.
• LED-dioda/LCD-zaslon bo opozoril, ko dosežete največji kot nagnjenosti. Os se v to smer ne bo premaknila naprej. • , da nastavite os Y in/ Ponovno pritisnite ali naprej uporabljate lasersko orodje v ročnem načinu nagnjenosti. Osi X in Y sta zdaj nastavljeni na ročno prilagojeno nagnjenost. Za izklop ročnega načina nagnjenosti, pritisnite in • Glejte Sliko M za posledične smeri vrtenja za vsako tipko. Način skeniranja • • vsaj 3 sekunde.
• • načinu nagnjenosti. Lasersko orodje začne samoniveliranje, kot se to zgodi ob zagonu, in takrat se osi X in Y nagneta na nastavljene vrednosti. Za izklop digitalnega načina nagnjenosti je treba lasersko orodje ponovno zagnati. 2 x pritisnite • Lasersko orodje je treba redno pregledovati, da se zagotovi njegova natančnost, zlasti pri natančnih razporeditvah. Vodoravni pregled (Glejte sliko • za izklop in ponovni vklop. • OPOMBA: • • • • bo spremenil vrednost za En pritisk na 0,01 %.
• • • Spustite . LED-dioda/LCD-zaslon bo sporočil, da je lasersko orodje v načinu kalibracije. Če je potrebno, prilagodite os X s pritiskanjem orodje na tleh 1 m stran od stene), B (kjer je laserski žarek v kotu) in D1 (kjer je laserski žarek 2 m visoko na zidu). Lasersko orodje zavrtite za 180°, tako da je zdaj stran Y2 obrnjena proti steni (P2). Poravnajte laserski žarek z referenčnima točkama A in B in se nato vrnite k steni in izmerite razdaljo med referenčnima točkama D1 in D2 ().
sekunde. Glejte Sliko L za posledične smeri nagnjenosti za vsako tipko. • Če laserskega orodja po postopku kalibracije še vedno ni mogoče kalibrirati, prosimo, pošljite lasersko orodje v pooblaščeni servisni center na popravilo.
Specifikacije Lasersko orodje RL HW RL HW+ Natančnost vodoravnega vrtenja: RL HGW RL HV ±1,5 mm/30 m (±10”) Natančnost navpičnega vrtenja: ±3 mm/30 m (±20”) Natančnost navpičnega žarka navzgor: ±3 mm/30 m (±20”) Natančnost navpičnega žarka navzdol: ±9 mm/30 m (±60”) Natančnost nagnjenosti: ±9 mm/30 m (±60”) Razpon kompenzacije: ≥ 5° ± 1° (dvojna os) Razpon nagnjenosti: ±10 % (dvojna os) Najmanjša stopnja: 0,01% Razpon skeniranja: 10°/45°/90° ±20% Premer območja delovanja: z detektorjem
BG ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Съдържание • • • • • • • • • Безопасност Преглед на продукта Функции Клавиатура, светодиоди и дисплей Батерии и захранване Установка Експлоатация Проверка на точността и калибровка Технически данни Безопасност ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: • Преди работа прочетете внимателно Инструкциите за безопасност и Ръководството за употреба. Лицето, отговорно за инструмента, трябва да се убеди, че всички потребители разбират и спазват тези инструкции.
28. Ротационен прецизен регулатор 29. Затегателен винт 30. Магнитно окачване 31. Отвор за допълнителни магнити и/или скоби 32. Гнездо за съхранение на преходник 5/8" към 1/4" 16. Допълнителни батерии - 4 x “C” 17. Касета за батерии 4 x “C” Фиг. G - Дистанционно управление 18. Инфрачервен светодиод 19. Клавиатура Фиг. K - Монтаж върху триножник Фиг. H - Местоположение на батериите на дистанционното 20. Батерии - 2 x “AAA” 21. Отделение за батерии 33. Централен винт 5/8" 34. Крачен фиксатор Фиг.
Клавиатура, светодиоди и дисплей E (Вж. Фиг. (RL HW+ E2 ) Бутон за Вкл./Изкл. относно клавиатурите на различните модели) Бутон за Вкл./Изкл. на предупреждението за нежелан наклон Клавиатури (RL HW E1 Бутон за ръчен наклонителен режим ) Бутон за Вкл./Изкл. Бутони за накланяне и калибровка Бутон за Вкл./Изкл. на предупреждението за нежелан наклон Бутон за калибровъчен режим (RL HGW E4 ) Бутон за Вкл./Изкл. Бутони за калибровка Бутон за Вкл./Изкл.
Светодиоди Светодиод на захранването - Мига в ЗЕЛЕНО • Лазерният уред се самонивелира • При калибровка и/или настройка на Предупреждението за нежелан наклон Светодиод на захранването - Свети в ЗЕЛЕНО • Самонивелирането е завършено Светодиод на захранването - Мига в ЧЕРВЕНО • Батериите свършват Светодиод на захранването - Свети в ЧЕРВЕНО • Батериите трябва да се презаредят Светодиод на ръчния режим - Мига в ЧЕРВЕНО • Ръчният режим е включен (самонивелирането е изключено) Светодиод на ръчния режим - Мига в ЧЕ
Батерии и захранване Поставяне/Изваждане на батериите F и (Вж. Фиг. • изключете зарядния/захранващия адаптер от лазерния уред и от контакта. Когато зареждането приключи, светодиодът на зарядния/захранващия адаптер ще светне в ЗЕЛЕНО. G относно местоположението ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: • на батериите на лазерния уред и дистанционното управление) Лазерен уред (Вж. Фиг. • F ) ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Натиснете палците, за да извадите касетата за батериите. Поставете/извадете батериите.
с ръкохватката нагоре. Повърхността трябва да е максимално равна. Натиснете включите уреда. , за да • • Винаги придържайте лазерния уред, докато го монтирате/демонтирате от принадлежностите. При позициониране над целта отвийте частично монтажния винт 5/8", подравнете лазерния уред и затегнете докрай монтажния винт 5/8". Под ъгъл • Натиснете , за да включите уреда. , за да Натиснете и задръжте включите ръчния режим.
Експлоатация ЗАБЕЛЕЖКА: • Вж. Функции относно конкретните функции/ режими на различните модели. • Вж. Описание на дисплея/светодиодите относно индикациите по време на работа. • Преди работа винаги правете проверка на точността на лазерния уред. • В ръчния режим самонивелирането е изключено. Не се гарантира точно хоризонтиране на лъча. • Когато лазерният уред е извън обхвата на компенсатора, той подава съответната индикация. Вж. Описание на дисплея/ светодиодите. Хоризонтирайте максимално лазерния уред.
(За активиране на ръчен режим на модела RL HGW натиснете и задръжте за ≥ 3 секунди, Скорост • ) преди да натиснете горепосочения бутон • Светодиодът/дисплеят ще индикират корекция Натиснете за превключване между наличните настройки на скоростта – от найбърза до най-бавна и стопирано положение. Точков режим • • • , за да настрона оста “X”. Натиснете ите оста. Светодиодът/дисплеят ще индикират, когато уредът е достигнал максимално допустимия ъгъл. Оста няма да се премести повече в тази посока.
дистанционното, като се натиснат едно- Цифров наклонителен режим (със самонивелиране) • • • • • • • • • При включен уред натиснете . Дисплеят ще индикира корекция на оста “X”. , за да настроите оста. Натиснете Дисплеят ще индикира, когато уредът е достигнал максимално допустимия ъгъл. Оста няма да се премести повече в тази посока. отново, за да зададете оста Натиснете “X”, и/или продължете с настройката на оста “Y”. Дисплеят ще индикира корекция на оста “Y”. , за да настроите оста.
• За оста “Y” изпълнете същите действия, както за оста “X”. Заменете “X1” и “X2” с Y1” и “Y2” ( N4 Хоризонтална калибровка (Вж. Фиг. ЗАБЕЛЕЖКА: ). N ) • Едно натискане на накланя оста с 3,5 L относно наклонидъгови секунди. Вж. Фиг. телните посоки за всеки бутон. Ако калибровъчната процедура не даде резултат, моля, изпратете лазерния уред за ремонт в оторизиран сервиз.
• Натиснете секунди. и задръжте за ≥ 3 . • Отпуснете • Светодиодът/дисплеят ще индикират, че лазерният уред е в калибровъчен режим. • Ако е необходимо, коригирайте вертикалната ос “X”, натискайки , докато лазерният лъч се подравни с “D0”. “D0” е междинната точка между “D1” и “D2” по време на проверката на вертикалната ос. • Сега настройката на оста е запаметена, калибровъчният режим е изключен и лазерният уред започва самонивелиране, както при първоначално включване.
Технически данни Лазерен уред RL HW RL HW+ Точност при хоризонтална ротация: RL HGW RL HV ±1,5 mm/30 m (±10”) Точност при вертикална ротация: ±3 mm/30 m (±20”) Точност на вертикалния лъч (нагоре): ±3 mm/30 m (±20”) Точност на вертикалния лъч (надолу): ±9 mm/30 m (±60”) Точност при накланяне: ±9 mm/30 m (±60”) Обхват на компенсатора: ≥ 5°±1° (за двете оси) Обхват на наклона: ±10% (за двете оси) Минимален интервал: 0,01% Обхват на сканиране: 10°/45°/90° ±20% Диаметър на работния обхват с
RO Cuprins • • • • • • • • • Protecţie Descrierea produsului Tabel cu caracteristici Tastatură, LED şi LCD Baterii şi alimentare Setare Utilizare Verificarea preciziei şi calibrării Date tehnice Protecţia utilizatorului RADIAŢII LASER - NU PRIVIŢI DIRECT ÎN FASCOLUL LASER ŞI NU PRIVIŢI FASCICOLUL DIRECT CU AJUTORUL INSTRUMENTELOR OPTICE PRODUS CU LASER CLASA 2 Capacitate maximă ≤ 1 mW @ 630 - 670 nm EN 60825-1 Descrierea produsului AVERTISMENT: • Înainte de utilizarea acestui produs, se vor studia cu
Figura F - Unde este localizată bateria unităţii laser 28. Buton de reglare rotativă fină 29. Buton de strângere 30. Suport magnetic 31. Suport cu canal pentru montarea magneţilor adiţionali şi / sau a accesoriilor de prindere 32. Spaţiu de depozitare a adaptorului de la 5/8 la 1/4 15. Setul de baterii 16. Baterii opţionale - 4 x “C” 17. Cartuş de baterii pentru baterii 4 x “C” Figura G - Telecomandă 18. LED infraroşu 19.
Tastatură, LED şi LCD E (Vezi figura pentru a identifica afişajul tastaturii pentru fiecare model de laser) Taste (RL HW E1 ) (RL HW+ ) E2 Butonul Pornire ON / Oprire OFF Butonul Pornire ON / Oprire OFF Butonul de avertizare la înclinare pornit ON / oprit OFF Butonul de avertizare la înclinare pornit ON / oprit OFF Butonul modului de calibrare Butonul pentru modul de înclinare manuală Butoanele de reglare a calibrării Butoanele de reglare a Calibrării şi Înclinării (RL HV / RL HVPW E3 ) (
LEDuri LEDul de alimentare - licăre intermitent VERDE • Unitatea laser se autoreglează • În Calibrare şi / sau Setare predefinită de avertisment la înclinare LEDul de alimentare - luminează VERDE • Autoreglare terminată LEDul de alimentare - licăre intermitent ROŞU • Bateria se descarcă LEDul de alimentare - luminează ROŞU • Bateria trebuie reîncărcată LEDul manual - licăre intermitent ROŞU • Modul manual pornit ON ( Autoreglare oprită OFF) LEDul manual - licăre intermitent ROŞU cu LEDul de alimentare - lic
Baterii şi alimentare • Instalarea / Îndepărtarea bateriilor • (Vezi figura F şi G pentru a identifica unde sunt • localizate bateriile şi telecomanda unităţii laser) Unitatea laser (Vezi figura • F) • Apăsaţi capacul pentru a deschide compartimentul pentru baterii şi îndepărtaţi-l prin culisare spre exterior. Se instalează / îndepărtează bateriile. Poziţionaţi corect bateriile atunci când le introduceţi în unitatea laser. Se închide şi se blochează capacul de la compartimentul de baterii.
suprafaţa este aproape plană. Apăsaţi pe pornire - ON. pentru Poziţie verticală (Vezi figura B ) • Aşezaţi unitatea laser pe lateral cu mânerul în sus. Asiguraţi-vă că suprafaţa este aproape plană. Apăsaţi pe pentru pornire - ON. REŢINEŢI: • Cu unitatea laser se poate folosi capul bombat, cel plat sau trepiedul de ridicare. • Ca bună practică, este recomandabil să sprijiniţi întotdeauna unitatea laser cu o mână atunci când o montaţi sau o demontaţi dintr-un suport.
întotdeauna că funcţionează cu precizie. În modul Manual, funcţia de autoreglare este oprită. Nu se garanteaza că precizia fascicolului este la nivel. Unitatea laser va indica dacă se află în afara ariei de compensare. Consultaţi Descrierile LCD / LED. Se repoziţionează unitatea laser astfel încât să fie mai aproape de nivel. Asiguraţi-vă că unitatea laser este oprită, dacă nu este utilizată.
• • acea direcţie. REŢINEŢI: Apăsaţi din nou pentru a fixa axa X şi / sau pentru a continua cu reglarea axei Y. LED / LCD va indica reglarea axei Y. Apăsaţi • • • • • • • pentru a regla axa. LED / LCD va indica când axa ajunge la un unghi maxim de înclinare. Axa nu se va mai mişca în acea direcţie. Apăsaţi din nou pentru a fixa axa Y şi / sau pentru a continua să utilizaţi unitatea laser în Modul manual de înclinare. X şi Y sunt acum fixate la înclinări reglate manual.
• Apăsaţi din nou pentru a fixa axa X şi / sau pentru a continua cu reglarea valorii axei Y. • LCD va indica reglarea axei Y. Apăsaţi pentru a regla valoarea axei. LCD va indica când axa ajunge la un unghi maxim de înclinare. Valoarea nu se va mai modifica în acea direcţie. • • • • Apăsaţi din nou pentru a fixa axa Y şi / sau pentru a continua să utilizaţi unitatea laser în Modul digital de înclinare.
Calibrare pe orizontală (Vezi figura N REŢINEŢI: ) • ori de câte ori (Pentru RL HW se înlocuieşte apare mai jos) O apăsare pe va înclina axa cu 3,5 arcsecunde. A se consulta figura L pentru direcţia de înclinare rezultantă a fiecărui buton. Dacă unitatea laser tot nu poate fi calibrată după efectuarea procedurii de calibrare, vă rugăm să trimiteţi unitatea laser la un centru de mentenanţă autorizat pentru reparaţie.
• Când unitatea laser este oprită, ţineţi apăsat pe şi apoi apăsaţi şi . • Eliberaţi şi continuaţi să apăsaţi timp de ≥ 3 secunde. • • . Eliberaţi LED/LCD va indica că unitatea laser se află în modul Calibrare. Dacă este necesar, reglaţi axa verticală X • prin apăsarea până când fascicolul laser este aliniat cu D0. D0 se află la jumătatea distanţei dintre D1 şi D2 în timpul verificării axei verticale. • • .Apăsaţi pentru a fixa axa verticală X.
Date tehnice Unitate laser RL HW RL HW+ RL HGW Precizia rotativă orizontală: RL HV ±1.
EE Sisukord • • • • • • • • • Ohutus Toote kirjeldus Funktsioonid Klaviatuur, LED ja LCD Patareid ja toide Seadistamine Kasutamine Täpsuse kontrollimine ja kalibreerimine Tehnilised andmed Kasutaja ohutus HOIATUS: • Lugege enne toote kasutamist tähelepanelikult ohutusjuhiseid ja kasutusjuhendit. Instrumendi eest vastutav isik peab tagama, et kõik kasutajad mõistaksid ja järgiksid neid juhiseid. ETTEVAATUST: • Vältige lasertööriista töötamise ajal laserikiire (punase valgusallika) silma paistmist.
Joonis G - Kaugjuhtimispult 30. Magnetkinnitus 31. Võtmeaugu kujuline kinnitus täiendavate magnetite ja / või klambrite jaoks (lisavarustus) 32. 5/8 - 1/4 ülemineku hoiukoht 18. Infrapuna LED 19. Klaviatuur Joonis H - Kaugjuhtimispuldi patarei asukoht Joonis K - Kinnitamine statiivile 20. Patareid (2 x AAA) 21. Patarei pesa 33. 5/8 keskkruvi 34. Jala lukustushoob Joonis J - Klamber (lisavarustus) 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29.
Klaviatuur, LED ja LCD E (Vt joonist , et näha iga lasertööriista mudeli klaviatuuri ja ekraani) Klaviatuurid (RL HW E1 ) (RL HW+ E2 ) Toide SISSE/VÄLJA Toide SISSE/VÄLJA Kaldehoiatus SISSE / VÄLJA Kaldehoiatus SISSE / VÄLJA Kalibreerimisrežiimi klahv Manuaalse kallakurežiimi klahv Kallaku ja kalibreeringu reguleerimise klahvid Kalibreeringu reguleerimine klahvid (RL HV / RL HVPW E3 ) (RL HGW E4 ) Toide SISSE/VÄLJA Toide SISSE/VÄLJA Kaldehoiatus SISSE / VÄLJA Kaldehoiatus SISSE / V
LED-id Toite LED - vilkuv ROHELINE • Lasertööriist on iseloodimas • Kalibreerimise ja / või vaikekalde hoiatuse seadistamine Toite LED - püsiv ROHELINE • Iseloodimine lõpetatud Toite LED - vilkuv PUNANE • Patarei on tühjenemas Toite LED - püsiv PUNANE • Patarei vajab vahetamist Manuaalrežiimi LED - vilkuv PUNANE • Manuaalrežiim SEES (iseloodimine VÄLJAS) Manuaalrežiimi LED - vilkuv PUNANE ja Toite LED - vilkuv ROHELINE • Väljaspool kompensatsiooniulatust Kaldehoiatuse LED - püsiv PUNANE • Kaldehoiatus SEES
Patareid ja toide HOIATUS: • Kasutage laadimis- / toiteadapterit ainult kaasasolevate Ni-MH akudega. Muud tüüpi akude laadimine võib põhjustada kahjustusi ja/ või kehavigastusi. Patareide paigaldamine / eemaldamine (Vt jooniseid F ja G HOIATUS: • Aku ja laadimis- / toiteadapter võib niiskuse tõttu kahjustuda. Hoidke ja laadige tööriista alati kuivas ja kaetud kohas.
Sihik-teleskoop (RL HGW) • Vajutage sisselülitamiseks . Vajutage ja hoidke all , et lülitada sisse manuaalrežiim. nüüd saab lasertööriista asetada erinevate nurkade alla ja iseloodimine on välja lülitatud. MÄRKUS: • Horisontaalse ja vertikaalse asendi vahel vahetamiseks tuleb lasertööriist välja lülitada, asendit muuta ja seejärel taas sisse lülitada. Lisavarustusele paigaldamine J ) Paigalduskonsooliga (vt joonist • Kinnitage seinaklamber kindlalt mõõdetavasse kohta.
• Kalde hoiatus on saadaval ainult iseloodimise režiimides. Kalde hoiatus pole saadaval manuaalrežiimis. Toide • Vajutage lasertööriista sisse või välja lülitamiseks . • Sisse lülitamise järel on kalde hoiatus vaikimisi sisselülitatud (vaikesätet saab muuta). • Sisselülitamise järel alustab lasertööriist iseloodimist. • Kui iseloodimine on lõpetatud, siis pöörleb lasertööriist viimati valitud kiirusega.
MÄRKUS: • Nupu ühekordne vajutamine muudab kallakut 0,01%. • Nuppu allhoidmisel muutub kallak pidevalt, algul aeglaselt, kauem hoides kiiremini. L , et näha iga nupu kallaku suunda. • Vt joonist Kiirus • Vajutage , et lülitada saadaolevate kiiruste vahel kiiremast aeglasemani kuni seiskumiseni. . • Sisselülitamise järel vajutage • LCD näitab X-telje reguleerimist. Vajutage telje regulee- rimiseks . • LCD näitab, kui saavutatud on maksimaalne kallaku nurk.
Horisontaalne kalibreerimine (vt joonist vajutades korraga . Lasertööriista saab sisse lülitada ainult lasertööriistal oleva sisselülitamisnupu abil. Täpsuse kontrollimine ja kalibreerimine MÄRKUS: • Vt osa Funktsioonid, et näha, millistel mudelitel on millised funktsioonid. • Lasertööriistad on tehases pitseeritud ja kalibreeritud spetsifikatsioonis näidatud täpsusega. • Soovitatav on kalibreeringut enne esmakordset kasutamist ja perioodiliselt kontrollida.
• Kui lasertööriista ei saa kalibreerida ka pärast kalibreerimisprotseduuri sooritamist, siis saatke see palun remontimiseks volitatud hoolduskeskusse. Vertikaalsuse kontroll (vt joonist P ) • Vajadusel reguleerige vertikaalset X-telge, vajutades kuni kiir ühtib punktiga “D0”. “D0” on “D1” ja “D2” vaheline punkt vertikaalse telje kontrollimisel. • .
Tehnilised andmed Lasertööriist RL HW RL HW+ Horisontaalse pöörlemise täpsus: RL HGW RL HV ±1,5 mm/30 m (±10”) Vertikaalse pöörlemise täpsus: ±3 mm/30 m (±20”) Vertikaalse üles suunatud kiire täpsus: ±3 mm/30 m (±20”) Vertikaalse alla suunaud kiire täpsus: ±9 mm/30 m (±60”) Kallaku täpsus: ±9 mm/30 m (±60”) Kompenseerimisulatus: ≥ 5°±1° (kahel teljel) Kallaku ulatus: ±10% (kahel teljel) Miinimumsamm: 0,01% Skaneerimisulatus: 10°/45°/90° ±20% Tööulatuse diameeter koos laserdetektoriga:
Kaugjuhtimispult Tüüp: Töökaugus sisetingimustes: Toiteallikas: Infrapuna 40 m 2 x AAA patareid (leelis) Sihik-teleskoop Suurendus: Vaateväli: 2,5 x 5° 36’ Visuaalne diameeter: Objektiivi diameeter: 8 mm 32 mm Eraldusvõime: Silma kaugus: ≤ 8° 85 mm Märgib 77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427 261
LV Satura rādītājs • • • • • • • • • Drošība Ierīces pārskats Funkcijas un komplektācija Tastatūra, indikatori un šķidro kristālu displejs Baterijas un bateriju uzlādes līmenis Iestatīšana Izmantošana Precizitātes pārbaude un kalibrēšana Specifikācijas Lietotāja drošība BRĪDINĀJUMS! • Pirms šīs ierīces lietošanas uzmanīgi izlasiet Drošības noteikumus un Ierīces lietosanas instrukcijas. Par ierīci atbildīgajai personai jānodrošina, lai visi lietotāji saprot un ievēro šos norādījumus.
30. Magnētisks stiprinājums 31. Atslēgas cauruma tipa stiprinājums papildu magnētam un/vai skavas piederumiem 32. Vieta 5/8-1/4 adaptera glabāšanai Attēls G - Tālvadības pults 18. Infrasarkanā stara indikators 19. Tastatūra Attēls H - Tālvadības pults bateriju atrašanās vieta Attēls K - Trijkāja uzstādīšana 20. Baterijas - 2 x “AAA” 21. Bateriju nodalījums 33. 5/8 vidējā skrūve 34. Kāju fiksācijas svira Attēls J - Balstenis Attēls L - Kalibrēšana un/vai ass slīpuma virziens 22.
Tastatūra, indikatori un šķidro kristālu displejs (Atsevišķo lāzera ierīču modeļu tastatūru simbolus skatīt attēlā E ) Tastatūras (RL HW E1 (RL HW+ ) E2 ) Ieslēgšanas/izslēgšanas poga Ieslēgšanas/izslēgšanas poga Brīdinājuma par slīpumu ieslēgšanas/ izslēgšanas poga Brīdinājuma par slīpumu ieslēgšanas/ izslēgšanas poga Kalibrēšanas režīma poga Manuālā slīpuma noteikšanas režīma taustiņš Kalibrēšanas regulēšanas pogas Slīpuma un kalibrēšanas regulēšanas pogas (RL HV / RL HVPW E3 ) (RL HGW E4
Indikatori Barošanas indikators - Mirgo ZAĻĀ gaisma • Notiek automātiskā līmeņošana • Notiek kalibrēšana un/vai noklusējuma brīdinājuma par slīpumu iestatīšana Barošanas indikators - Vienmērīgi deg ZAĻĀ gaisma • Automātiskā līmeņošana ir pabeigta Barošanas indikators - Mirgo SARKANĀ gaisma • Zems bateriju lādiņš \Barošanas indikators - Vienmērīgi deg SARKANĀ gaisma • Baterijas ir jāuzlādē Manuālā režīma indikators - Mirgo SARKANĀ gaisma • Manuālais režīms ir ieslēgts (automātiskā līmeņošana ir izslēgta) Man
Baterijas un bateriju uzlādes līmenis • Bateriju ievietošana/izņemšana (Bateriju atrašanās vietu lāzera ierīcē un tālvadības BRĪDINĀJUMS! • Mitrums var sabojāt bateriju un uzlādes/ strāvas adapteru. Vienmēr uzglabājiet un uzlādējiet ierīci tikai sausā un nosegtā vietā. pultī skatiet attēlos F un G ) Lāzera ierīce (Skatiet attēlu • F ) Nospiediet mēlītes, lai atvērtu un izbīdītu bateriju nodalījumu. Ievietojiet/izņemiet baterijas. Ievietojot baterijas lāzera ierīcē, pagrieziet tās pareizā virzienā.
Optiskais mērīšanas tēmeklis (RL Lenķī • HGW) Nospiediet , lai ieslēgtu. Nospiediet un pieturiet , lai ieslēgtu manuālo režīmu. Tagad lāzera ierīci var pozicionēt dažādos leņķos ar izslēgtu automātiskās līmeņošanas režīmu. PIEZĪME. • Lai mainītu pozīciju no horizontālas uz vertikālu, vai otrādi, lāzera ierīce ir jāizslēdz, jāpārvieto jaunajā pozīcijā un tikai pēc tam jāieslēdz no jauna. Montāžas piederumi Montāžas kronšteinu (Skat. attēlu J ) • Stabili novietojiet sienas balsteni mērāmajā vietā.
• Lāzera ierīce ir instruments ar augstu precizitāti, tādēļ funkciju veikšanai ieteicams lietot tālvadību (ja pieejama). Notiek lāzera ierīces automātiska līmeņošana pēc noklusējuma. Kad lāzera ierīce tiek izsūtīta no rūpnīcas, brīdinājums par slīpumu pēc noklusējuma ir ieslēgts. Brīdinājums par slīpumu ir pieejams tikai automātiskās līmeņošanas režīmos. Brīdinājums par slīpumu nav pieejams manuālajā režīmā. • • • • • , lai ieslēgtu/izslēgtu lāzera ierīci.
maksimālo slīpuma leņķi. Šajā virzienā ass vairs tālāk nepārvietosies. • • • • Vēlreiz nospiediet , lai iestatītu “Y” asi un/vai turpiniet izmantot lāzera ierīci manuālajā slīpuma režīmā. Tagad “X” un “Y” asis ir iestatītas manuāli noregulētā slīpumā. Lai izslēgtu manuālo slīpuma režīmu, nospiediet un turiet 3 sekundes. Pēc manuālā režīma izslēgšanas, tāpat kā pēc sākotnējās ieslēgšanas, sākas lāzera ierīces automātiskā līmeņošana. attēlā M .
• un “Y” tiks novietotas slīpi atbilstoši iestatītajām vērtībām. Lai izslēgtu digitālo slīpuma režīmu, vairākas reizes Horizontālā pārbaude (Skatiet attēlu • N ) Novietojiet lāzera ierīci uz trijkāja 20 m attālumā no sienas ar ”X1” pusi pavērstu pret sienu ( N ). Ieslēdziet lāzera ierīci, ļaujiet tai veikt automātisko līmeņošanu un pārliecinieties, ka lāzers rotē. Pieejiet pie sienas un atzīmējiet atsauces punktu “D1” vietā, kur uz sienas ir redzama lāzera līnija.
“A” un “B” un atkal aizejiet līdz sienai un izmēriet attālumu starp punktiem “D1” un “D2” ( P ). Ja attālums no atsauces punkta “D1” līdz atsauces punktam “D2” ir < 1,0 mm, tad nokalibrēto iestatījumu pieregulēšana nav nepieciešama. Ja izmērītais attālums ir ≥ 1.0 mm, tad nokalibrētie iestatījumi ir jāpieregulē. 3 , līdz lāzera stars atrodas iepretim “D0”. “X” ass pārbaudes laikā “D0” ir viduspunkts starp “D1” un “D2”.
Specifikācijas Lāzera ierīce RL HW RL HW+ Horizontālās rotācijas precizitāte: RL HGW RL HV ±1,5 mm/30 m (±10”) Vertikālās rotācijas precizitāte: ±3 mm/30 m (±20”) Augšup vērstā stara precizitāte: ±3 mm/30 m (±20”) Lejup vērstā stara precizitāte: ±9 mm/30 m (±60”) ±9 mm/30 m (±60”) Slīpuma precizitāte: Kompensācijas diapazons: ≥ 5°±1° (dubulta ass) Slīpuma diapazons: ±10% (dubulta ass) Minimālais palielinājums: 0,01% Meklēšanas diapazons: Darba diapazona diametrs ar detektoru: 10°/45°/90°
Tālvadība Tips: Darbības diapazons iekštelpās: Barošanas avots: Infrasarkanā 40 m. 2 x AAA baterijas (sārma) Optiskais mērīšanas tēmeklis Palielinājums: Redzamības leņķis: 2,5 x 5° 36’ Skatījuma diametrs: Objektīva diametrs: 8 mm. 32 mm. Izšķirtspēja: Attālums līdz acīm: ≤ 8° 85 mm.
LT Turinys • • • • • • • • • Sauga Gaminio apžvalga Funkcijų nustatymas Klaviatūra, LED ir LCD Elementai ir maitinimas Sąranka Naudojimas Tikslumo tikrinimas ir kalibravimas Specifikacijos DĖMESIO: • Tokios etiketės yra klijuojamos ant lazerinio įrankio, kad nurodytų lazerio klasę jūsų patogumui ir saugai užtikrinti. Duomenų apie konkretų gaminio modelį ieškokite gaminio vadove. LAZERIO RADIACIJA – NIEKADA NEŽIŪRĖKITE Į SPINDULĮ TIESIOGIAI OPTINIAIS PRIETAISAIS 2 KLASĖS LAZERINIS GAMINYS Maks.
30. Magnetinis tvirtinimas 31. Rakto skylutės tvirtinimas papildomiems magneto ir / arba gnybto priedams 32. Laikymo vieta 5/8-1/4 adapteriui G pav. – nuotolinis valdymas 18. Infraraudonasis LED 19. Klaviatūra H pav. – nuotolinio valdymo elementų vieta K pav. – trikojo tvirtinimas 20. Elementai – 2 x AAA 21. Elementų skyrelis 33. 5/8 centrinis varžtas 34. Kojelių užfiksavimo svirtis J pav. – laikiklis L pav. – kalibravimo ir / arba nuolydžio ašies kryptis 22.
Klaviatūra, LED ir LCD (Jei norite pamatyti klaviatūros ekraną kiekvieno lazerinio įrankio modeliui, žr. E pav.
Šviesos diodai (LED) Maitinimo LED – mirksinti ŽALIA • Lazerinis įrankis susiniveliuoja automatiškai • Kalibravimo ir / arba numatytojo pakėlimo įspėjimo sąranka Maitinimo LED – vientisa ŽALIA • Automatinis susiniveliavimas baigtas Maitinimo LED – mirksinti RAUDONA • Elementai senka Maitinimo LED – vientisa RAUDONA • Elementą reikia įkrauti Neautomatinio režimo LED – mirksinti RAUDONA • ĮJUNGTAS neautomatinis režimas (automatinis susiniveliavimas IŠJUNGTAS) Neautomatinio režimo LED – mirksinti RAUDONA su Ma
Elementai ir maitinimas • Elementų įstatymas (išėmimas) (Jei norite sužinoti, kur yra lazerinio įrankio ir nuotolinio valdymo prietaiso elementai, žr. F ir G DĖMESIO: • Elementui ir įkrovimo / maitinimo adapteriui sušlapus, jis gali sugesti. Visada įrankį laikykite ir įkraukite sausoje ir uždengtoje vietoje. pav.) Lazerinis įrankis (žr. F pav.) Jei norite atidaryti elementų skyrelį, paspauskite ąseles ir išstumkite. Įdėkite (išimkite) elementus.
Pakrypęs • ĮJUNKITE maitinimą. Jei norite Paspausdami ĮJUNGTI neautomatinį režimą, paspauskite ir palaikykite nuspaudę . Lazerinį įrankį galima padėti įvairiais kampais, IŠJUNGUS automatinio susiniveliavimo režimą. PASTABA: • Jei norite pakeisti horizontalią ir vertikalią padėtis, lazerinis įrankis turi būti IŠJUNGTAS, reikia pakeisti jo padėtį ir vėl įjungti naujoje padėtyje. Montavimas ant priedų J pav.) Tvirtinimo kronšteinai (žr. • Sieninį laikiklį pritvirtinkite toje vietoje, kur bus matuojama.
• Lazerinis įrankis parodys, kada jis bus už kompensacijos diapazono ribų. Peržiūrėkite LED / LCD aprašymus. Lazerinį įrankį perstatykite taip, kad jis būtų horizontalesnis. Kai lazerinio įrankio nenaudojate, nepamirškite jo IŠJUNGTI. Kadangi lazerinis įrankis yra itin tikslus prietaisas, funkcijoms atlikti pageidautina naudoti nuotolinį valdymą, kai tik tai įmanoma. Lazerinis įrankis pagal nutylėjimą yra automatiškai susiniveliuojantis. Iš gamintojo lazerinis įrankis gaunamas su ĮJUNGTU pakėlimo įspėjimu.
PASTABA: • • • • • • • Dar kartą paspauskite ir nustatykite „X“ ašį, ir / arba tęskite „Y“ ašies reguliavimą. LED / LCD nurodys „Y“ ašies reguliavimą. Jei norite sureguliuoti ašį, paspauskite . LED / LCD rodys, kada bus prieita prie maksimalaus nuolydžio kampo. Ašis toliau ta kryptimi nebejudės. Dar kartą paspauskite , jei norite nustatyti „Y“ ašį ir / arba toliau naudokite lazerinį įrankį neautomatinio nuolydžio režimu.
• LCD nurodys „Y“ ašies reguliavimą. Jei norite • sureguliuoti ašies reikšmę, paspauskite . LCD rodys, kada bus prieita prie maksimalaus nuolydžio kampo. Reikšmė ta kryptimi nebesikeis. • • • Dar kartą paspauskite , jei norite nustatyti „Y“ ašį ir / arba toliau naudokite lazerinį įrankį skaitmeninio nuolydžio režimu. Lazerinis įrankis pradeda automatinį niveliavimą, kaip tai daroma iš pradžių jį įjungus, o tada „X“ ir „Y“ ašis nusileis iki nustatytų reikšmių.
(Būtina atlikti tik modeliuose su vertikaliu automatiniu susiniveliavimu) (Jei norite naudoti RL HW / RL HW+, ) pakeiskite ten, kur nurodyta toliau • Išjungę lazerinį įrankį paspauskite ir palaikykite nuspaudę , o tada • ir toliau laikykite nuspaudę Atleiskite ≥ 3 sekundes. • • . Atleiskite LED/LCD parodys, kad lazerinis įrankis veikia kalibravimo režimu. Prireikus sureguliuokite „X“ ašį paspausdami , kol lazerio spindulys bus išlygintas pagal „D0“.
• • Paspauskite , jei norite nustatyti vertikalią „X“ ašį. Dabar ašies nustatymas yra išsaugotas, kalibravimo režimas yra IŠJUNGTAS, o lazerinis įrankis pradeda automatinį susiniveliavimą, kaip tai daroma jį ĮJUNGUS iš pradžių. PASTABA: • Paspaudus , ašis pasislinks 3,5 arksekundės. Apie gaunamą nuolydžio kryptį kiekvienam L pav. mygtukui žr. • Jei lazerinio įrankio nepavyksta sukalibruoti atlikus kalibravimo procedūrą, lazerinį įrankį nusiųskite į įgaliotą techninio aptarnavimo centrą remontui.
Specifikacijos Lazerinis įrankis RL HW RL HW+ Horizontalaus sukimo tikslumas: RL HGW RL HV ±1,5 mm/30 m (±10 colių) Vertikalaus sukimo tikslumas: ±3 mm/30 m (±20 colių) Vertikalaus aukštyn nukreipto spindulio tikslumas: ±3 mm/30 m (±20 colių) Vertikalaus žemyn nukreipto spindulio tikslumas: ±9 mm/30 m (±60 colių) ±9 mm/30 m (±60 colių) Nuolydžio tikslumas: Kompensavimo diapazonas: ≥ 5°±1° (dviguba ašis) Nuolydžio diapazonas: ±10% (dviguba ašis) Minimalus padidėjimas: 0,01% Skenavimo diapaz
HR UPOZORENJE: • Sljedeći uzorci oznaka postavljeni su na vaš laserski alat zbog informacija o klasi lasera iz praktičnih i sigurnosnih razloga. Za specifičnosti određenog modela proizvoda pogledajte Priručnik za proizvod.
29. Ručka za zatezanje 30. Montaža s magnetima 31. Utor za montažu za dodatni magnet i / ili stezaljku 32. Spremište za adapter 5/8 na 1/4 Slika G - Daljinski upravljač 18. Infracrvena LED žaruljica 19. Tipkovnica Slika H - Položaj baterije daljinskog upravljača Slika K - Montiranje tronošca 20. Baterije - 2 x “AAA” 21. Pretinac za baterije 33. 5/8 središnji vijak 34. Poluga za zaključavanje nožice Slika J - Dodatni nosač Slika L - Smjer kalibracije i /ili nagiba osi 22.
Tipkovnica, LED žaruljica i LCD (Za referentni prikaz tipkovnice za svaki model laserskog alata pogledajte sliku E ) Tipkovnice (RL HW E1 (RL HW+ ) E2 ) Tipka za uključivanje / isključivanje Tipka za uključivanje / isključivanje Tipka za uključivanje / isključivanje upozorenja o nagibu Tipka za uključivanje / isključivanje upozorenja o nagibu Tipka za način kalibracije Tipka za ručni način naginjanja Tipke za namještanje nagiba i kalibracije Tipke za namještanje kalibracije (RL HV / RL HVPW
LED žaruljice LED žaruljica napajanja - Treptava ZELENA • Laserski alat se auto-nivelira • Postavljanje pri kalibraciji i / ili Postavljanje upozorenja o zadanom naginjanju LED žaruljica napajanja - Kontinuirana ZELENA • Auto-niveliranje dovršeno LED žaruljica napajanja - Treptava CRVENA • Niska razina napunjenosti baterije LED žaruljica napajanja - Kontinuirana CRVENA • Bateriju je potrebno ponovno napuniti Ručna LED žaruljica - Treptava CRVENA • Uključen ručni način rada (isključeno auto-niveliranje) Ručn
Baterije i napajanje • Umetanje / uklanjanje baterije (Za referentnu lokaciju baterije laserskog alata i daljinskog upravljača pogledajte sliku F Laserski alat (Pogledajte sliku • G i F ) • • IC daljinski upravljač (Pogledajte sliku • • G ) Otvorite pretinac za baterije guranjem poklopca. Umetnite / uklonite baterije. Pri umetanju u laserski alat baterije ispravno usmjerite. Čvrsto zatvorite i zaključajte poklopac pretinca za baterije.
Pod kutom • Za uključivanje pritisnite Teleskop za nišanjenje (RL HGW) . Da biste uključili . Laserski se ručni način rada pritisnite i držite alat sada može pozicionirati pod raznim kutovima s isključenim načinom auto-niveliranja. NAPOMENA: • Da biste položaj promijenili iz horizontalnog u vertikalni, laserski alat morate isključiti, promijeniti mu položaj, a zatim ga morate uključiti u novom položaju.
• Budući da je laserski alat instrument s visokom preciznošću, poželjno je rabiti daljinski upravljač kada god je moguće izvršavati funkcije (ako su dostupne). Laserski alat je prema zadanom auto-nivelirajući. Upozorenje za naginjanje je prema zadanom uključeno prilikom tvorničke isporuke. Upozorenje za naginjanje dostupno je samo u načinima rada auto-niveliranja. Upozorenje za naginjanje nije dostupno u ručnom načinu rada.
• • • • maksimalnog kuta nagiba. Os se više neće pomicati u tom smjeru. • za namještanje osi “Y” i / Ponovno pritisnite ili nastavljanje uporabe laserskog alata u ručnom nagibnom načinu rada. “X” i “Y” osi sada su postavljene na ručno namještene nagibe. Za isključivanje ručnog nagibnog načina rada Način skeniranja pritisnite i držite 3 ili više sekundi. Ako je ručni način rada isključen, laserski alat počinje auto-niveliranje kao što bi to radio kada se na početku uključi.
• • ili nastavljanje uporabe laserskog alata u digitalnom nagibnom načinu rada. Laserski alat počinje auto-niveliranje kao što bi to radio kada se na početku uključi, a zatim će se osi "X" i "Y" nagnuti za postavljene vrijednosti. Za isključivanje digitalnog nagibnog načina rada laserski alat morate provesti kroz ciklus isključivanja i uključivanja. Dvaput pritisnite isključili i ponovno uključili alat.
• • Otpustite , a zatim nastavite držati više sekundi. 3 ili • • . Otpustite LED žaruljica / LCD pokazivat će da je laserski alat u načinu kalibracije. Uključite laserski alat i dopustite mu da se autonivelira te pazite da laser rotira. Označite referentne točke “A” (točka u kojoj je laserska linija na podu 1 m udaljena od zida), “B “ (točka u kojoj je laserska zraka u kutu) i “D1” (točka u kojoj je laserska zraka 2 m na zidu iznad poda).
NAPOMENA: nagnut će os za tri 3,5 lučne Pritisak L za rezultirajući smjer sekunde. Referentna slika nagiba za svaku tipku. • Ako se laserski alat i dalje ne može kalibrirati nakon provođenja postupka kalibracije, pošaljite ga u ovlašteni servisni centar zbog popravka.
Specifikacije Laserski alat RL HW RL HW+ Točnost horizontalne RL HGW RL HV ±1,5 mm/30 m (±10”) rotacije: Točnost vertikalne rotacije: ±3 mm/30 m (±20”) Točnost vertikalne gornje zrake: ±3 mm/30 m (±20”) Točnost vertikalne donje zrake: ±9 mm/30 m (±60”) Točnost nagiba: ±9 mm/30 m (±60”) Raspon kompenzacije: ≥ 5°±1° (dvojne osi) Raspon nagiba: ±10% (dvojne osi) Minimalni korak: 0,01% Domet skeniranja: 10°/45°/90° ±20% Raspon radnog promjera s detektorom: ≤ 600 m Vrijeme niveliranja Brz
TR UYARI: • Aşağıdaki etiket örnekleri, rahatlığınız ve güvenliğiniz için lazer sınıfını bildirmek amacıyla lazer aletinizin üzerine yerleştirilmiştir. Lütfen belirli bir ürün modelinin özelliklerini öğrenmek için, Ürün Kılavuzu'na başvurun.
Şekil G - Uzaktan Kumanda 31. Ek Mıknatıs ve / veya Kelepçe Aksesuarları İçin Anahtar Deliği Ayağı 32. 5/8 ila 1/4 Adaptör Saklama Konumu 18. Kızılötesi LED 19. Tuş Takımı Şekil H - Uzaktan Kumanda Pil Konumu Şekilde K - Tripoda Takma 20. Piller - 2 x “AAA” 21. Pil Kompartımanı 33. 5/8 Orta Vida 34. Ayak Kilitleme Kolu Şekil J - Braket Aksesuarı Şekil L - Kalibrasyon ve / veya Eğim Ekseni Yönü 22. Duvara Asma İçin Anahtar Deliği Yuvası 23. Tavan Izgarası Kelepçesi 24.
Tuş Takımı, LED ve LCD (Her bir lazer aleti modeline ilişkin tuş takımı görünümüne bakmak için, bkz.
LED'ler Güç LED'i - YEŞİL yanıp söner • Lazer Aleti Otomatik Ayar yapmaktadır • Kalibrasyon ve / veya Varsayılan Eğilme Uyarısı Kurulumu Güç LED'i - Sürekli YEŞİL yanar • Otomatik Ayar Tamamlandı Güç LED'i - KIRMIZI yanıp söner • Düşük Pil Güç LED'i - Sürekli KIRMIZI yanar • Pilin Yeniden Şarj Edilmesi Gereklidir Manuel LED'i - KIRMIZI yanıp söner • Manuel Modu AÇIK (Otomatik Ayar KAPALI) Manuel LED'i - KIRMIZI yanıp söner ve Güç LED'i - YEŞİL yanıp söner • Dengeleme Aralığının Dışında Eğilme Uyarı LED'i -
Piller ve Güç • Pil Takma / Çıkarma (Lazer aleti ve uzaktan kumandanın pil konumlarını görmek için, bkz. şekil F ve G ) Lazer Aleti (Bkz. şekil • F • • IR Uzaktan Kumanda (Bkz. şekil • G ) Kapağı kaydırarak çıkartarak, pil kompartımanını açın. Pilleri Takın / Çıkarın. Lazer aletine yerleştirirken, pilleri doğru şekilde yönlendirin. Pil kompartımanı kapağını emniyetli bir şekilde kapatıp kilitleyin.
duruma getirmek için düğmesine basın. Açılı Konum • • • Gücü AÇIK duruma getirmek için düğmesine basın. Manuel Modu AÇIK duruma getirmek için düğmesine basın ve basılı tutun. Lazer aleti, artık otomatik ayar modu KAPALI durumdayken farklı açılarda konumlandırılabilir. NOT: • Yatay ve dikey konumlar arasında geçiş yapmak için, lazer aleti KAPALI duruma getirilmeli, tekrar konumlandırılmalı ve yeni konumunda güç AÇIK duruma getirilmelidir. Aksesuarlara Monte Etme Montaj braketi (Bkz.
Çalışma NOT: • Hangi modellerin belirli işlevleri / modları sunduğunu öğrenmek için Özellikleri bölümüne bakın. • Çalışma sırasındaki göstergeler için LCD / LED Açıklamaları bölümüne bakın. • Lazer aletini çalıştırmadan önce, her zaman doğruluk açısından kontrol edin. • Manuel Modda, Otomatik Ayar özelliği KAPALI durumdadır. Işının doğruluğunun ayarlanacağı garanti edilmez. • Lazer aleti, dengeleme aralığının dışında olduğu zaman işaret verir. LED / LCD Açıklamaları'na bakın.
NOT: (RL HW / RL HW+ için, aşağıda • düğmesinden söz edildiğinde, kullanın) • düğmesini düğmesine AÇIK duruma getirildiğinde, basın. Manuel Modu AÇIK, Otomatik Ayar KAPALI duruma gelir. (RL HGW modelinde, yukarıda sözü edilen düğmesine basılmadan önce, Manuel Moda geçmek düğmesine basılmalı ve ≥3 saniye basılı için tutulmalıdır) • LED / LCD, “X” ekseninin ayarlandığını gösterir. • Ekseni ayarlamak için düğmesine basın. LED / LCD maksimum eğim açısına gelindiğinde işaret verir.
• • Taramanın yönünü döndürmek için düğmesine basın. Tarama Modunu KAPALI duruma getirmek ve son kullanılan hız ayarına dönmek için düğmesine basın. NOT: • • • • düğmesine bir defa basıldığında, yön 2,0° döndürülür. Bu tuş basılı tutulduğunda, yön önce yavaş bir şekilde, uzun süre basılı tutulduğundaysa daha hızlı bir şekilde sürekli olarak döndürülür. Lazer, daha yüksek bir hızda hareket etmeye başlamadan önce 3 defa yanıp söner.
Yatay Kontrol (Bkz. Şekil • N ) Lazer aletini, bir tripodun üzerine yerleştirerek ”X1” tarafı duvara bakacak şekilde duvardan 20 m uzağa koyun ( N ). Lazer aletini AÇIK duruma getirin, Otomatik Ayar yapmasını bekleyin ve lazerin dönmekte olmasına dikkat edin. Duvara giderek, lazer çizgisi duvarın üzerindeyken bir referans noktası “D1” işaretleyin. Varsa bir detektör kullanmak, ışının yerini daha kolay belirlemenizi sağlar.
Ayar yapmasını bekleyin ve lazerin dönüyor olmasına dikkat edin. “A” (lazer çizgisi duvardan 1 m uzaklıkta yerdedir), “B “ (lazer ışını köşededir) ve “D1” (lazer ışını duvarın 2 m üzerindedir) referans noktalarını işaretleyin. Lazer aletini, “Y2” tarafı duvara bakacak şekilde 180° döndürün ( P ). Lazer ışınını “A” ve “B” referans noktalarına göre hizalayın, ardından duvara giderek referans noktaları “D1” ile “D2” arasındaki uzaklığı ölçün ( P ).
Teknik Özellikler Lazer Aleti RL HW RL HW+ RL HGW Yatay Dönüş RL HV ±1.
© 2010 The Stanley Works Stanley Europe, Egide Walschaertsstraat 14-16, 2800 Mechelen, Belgium Issue 2 12/10 WWW.STANLEYWORKS.