Instruction Manual Guide D’utilisation Manual de instrucciones DCR028 Jobsite Bluetooth® Radio 12V/20V Max (dual compatible) Radio BluetoothMD pour chantier 12 V / 20 V max (double compatibilité) Radio Bluetooth® para Sitio de Trabajo 12 V / 20 V Máx (compatible doble) If you have questions or comments, contact us. Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter. Si tiene dudas o comentarios, contáctenos. 1-800-4-DeWALT final page size: 8.5 x 5.
English English (original instructions) 1 Français (traduction de la notice d’instructions originale) 10 Español (traducido de las instrucciones originales) 20
English Definitions: Safety Alert Symbols and Words This instruction manual uses the following safety alert symbols and words to alert you to hazardous situations and your risk of personal injury or property damage. DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
English DCR028 Jobsite Bluetooth® Radio The DCR028 Jobsite Bluetooth® Radio is an AM/FM radio. The DCR028 can be powered by 120V AC power source as well as all DeWALT 12V MAX*, 20V MAX*, and FLEXVOLT Li-Ion battery packs. Batteries sold separately. SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE Important Safety Instructions WARNING: Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. 1 .
English • • • • buildings in summer). For best life store battery packs in a cool, dry location. NOTE: Do not store the battery packs in a tool with the trigger switch locked on. Never tape the trigger switch in the ON position. Do not expose battery pack or tool/appliance to fire or excessive temperature. Exposure to fire or temperature above 265 °F (130 °C) may cause explosion. Do not incinerate the battery pack even if it is severely damaged or is completely worn out.
English Fig. B • • NOTE: The fuel gauge is only an indication of the charge left on the battery pack. It does not indicate tool functionality and is subject to variation based on product components, temperature and end-user application. For more information regarding fuel gauge battery packs, please call 1-800-4-DeWALT (1-800-433-9258) or visit our website www.dewalt.com.
English use it on any other voltage. This does not apply to the vehicular charger. WARNING: Shock hazard. Do not allow any liquid to get inside the charger. Electric shock may result. WARNING: Burn hazard. Do not submerge the battery pack in any liquid or allow any liquid to enter the battery pack. Never attempt to open the battery pack for any reason. If the plastic housing of the battery pack breaks or cracks, return to a service center for recycling. CAUTION: Burn hazard.
English 2. The charger and battery pack may become warm to the touch while charging. This is a normal condition, and does not indicate a problem. To facilitate the cooling of the battery pack after use, avoid placing the charger or battery pack in a warm environment such as in a metal shed or an uninsulated trailer. 3. If the battery pack does not charge properly: a. Check operation of receptacle by plugging in a lamp or other appliance; b.
English Fig. D 4. Repeat steps 2 and 3 to set the other radio preset buttons. 16 17 Power/Volume Adjustment (Fig. A) 1. To turn the radio on and off, press the ON/OFF/Volume button 1 . 2. Turn the ON/OFF/Volume button clockwise to increase the volume. To decrease the volume, turn counterclockwise. NOTE: the volume can also be muted by pressing the mute button 6 . To Adjust the EQ (Fig. A) Sound quality can be adjusted by changing the equalization of the bass or treble of the radio. 1.
English read “Connected”. If connection does not occur and you are unable to stream music please follow the instructions for Pairing Radio with a Bluetooth® Audio Device. Timeout Functionality (Fig. A) To conserve battery life the radio is designed to power off automatically after an hour of inactivity. This inactivity could be due to the device being unpaired for an hour or in the case of the Bluetooth® connection being broken for the same period of time.
English warranty gives you specific legal rights and you may have other rights which vary in certain states or provinces. In addition to the warranty, DeWALT tools are covered by our: 1 YEAR FREE SERVICE DeWALT will maintain the tool and replace worn parts caused by normal use, for free, any time during the first year after purchase.
Français Définitions : symboles et termes d'alarmes sécurité Ces guides d'utilisation utilisent les symboles et termes d'alarmes sécurité suivants pour vous prévenir de situations dangereuses et de risques de dommages corporels ou matériels. DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves.
Français Radio Bluetooth pour chantier DCR028 MD La radio BluetoothMD pour chantier DCR028 est une radio AM/FM. La radio DCR028 peut être alimentée par une alimentation CA 120 V ainsi que les blocs-piles Li-ion 12 V MAX*, 20 V MAX* DeWALT et FLEXVOLT. Ces blocs-piles sont vendus séparément. CONSERVER TOUTES CES DIRECTIVES ET CONSIGNES POUR FUTURE RÉFÉRENCE Consignes de sécurité importantes AVERTISSEMENT : lire toutes les directives et toutes les consignes de sécurité.
Français • • • • • • • Recharger les blocs-piles exclusivement dans des chargeurs DeWALT. NE PAS éclabousser le bloc-piles ou l’immerger dans l’eau ou dans tout autre liquide. Ne pas entreposer ou utiliser l’appareil et le blocpiles en présence de températures ambiantes pouvant excéder 40 °C (104 °F) (comme dans des hangars ou des bâtiments métalliques l’été). Pour préserver leur durée de vie, entreposer les blocs-piles dans un endroit frais et sec.
Français Témoin de Charge du Bloc-Piles (Fig. B) Certains blocs-piles DeWALT possèdent un témoin de charge qui consiste en trois voyants Del verts indiquant le niveau de charge du bloc-piles. Le témoin de charge indique approximativement le niveau de charge restant dans le bloc-piles en fonction des voyants suivants : Chargé de 75 à 100 % auprès d’un centre de recyclage local pour connaître d’autres sites les acceptant. SRPRCMD est une marque déposée de l’Appel à Recycler Canada, Inc.
Français Calibre minimum pour les cordons d'alimentation Longueur totale du cordon Volts d'alimentation en mètre (pieds) 120 V 7,6 (25) 15,2 (50) 30,5 (100) 45,7 (150) 240 V 15,2 (50) 30,5 (100) 61,0 (200) 91,4 (300) Ampères Plus que Pas plus AWG que 0 6 18 16 16 14 6 10 18 16 14 12 10 12 16 16 14 12 12 16 14 12 Non recommandé AVERTISSEMENT : si la fiche ou le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou son représentant ou par une personne tout aussi qualifiée afin d’évite
Français remettra automatiquement en mode de chargement. Cette caractéristique assure aux blocs-piles une durée de vie maximale. Un bloc-piles froid se rechargera moins vite qu’un bloc-piles chaud. Le bloc-piles se rechargera à ce rythme plus lent tout au cours du cycle de charge et ne retournera pas à sa vitesse maximale de charge même s’il venait à se réchauffer. Le chargeur DCB118 est équipé d’un ventilateur interne destiné à refroidir le bloc-piles.
Français NE PAS les utiliser en milieu ambiant humide ou en présence de liquides ou de gaz inflammables. NE PAS le laisser à la portée des enfants. Une supervision est nécessaire auprès de tout utilisateur non expérimenté. Fig. D 16 UTILISATION AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque de blessure corporelle grave, éteignez-la et retirez le bloc-piles ou le cordon d’alimentation CA avant d’effectuer tout ajustement ou de retirer/installer des pièces ou des accessoires.
Français apparaisse sur le côté droit de l’afficheur ACL. Le bouton de préréglage de la radio est maintenant réglé. 4. Répéter les étapes 2 et 3 pour régler les autres boutons de préréglage de la radio. Pour ajuster l’égalisation (Fig. A) Il est possible d’ajuster la qualité du son en changeant l’égalisation des graves ou des aigus de la radio. 1. Appuyez sur le bouton EQ 7 pour sélectionner grave ou aigu. 2.
Français fonctionnement satisfaisant continu dépend de l’entretien approprié et d’un nettoyage régulier de l’outil. Nettoyage AVERTISSEMENT : enlever les saletés et la poussière hors des évents au moyen d’air comprimé propre et sec, au moins une fois par semaine. Pour minimiser le risque de blessure aux yeux, toujours porter une protection oculaire conforme à la norme ANSI Z87.1 lors du nettoyage.
Français consulter les informations relatives à la garantie spécifique présente dans l’emballage, appeler l’entreprise locale ou consulter le site Web pour les informations relatives à cette garantie. REMPLACEMENT GRATUIT DES ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT : si les étiquettes d’avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 1 800 433-9258 (1 800 4-DeWALT) pour en obtenir le remplacement gratuit.
Español Definiciones: Símbolos y Palabras de Alerta de Seguridad Este manual de instrucciones utiliza los siguientes símbolos y palabras de alerta de seguridad para alertarle de situaciones peligrosas y del riesgo de lesiones corporales o daños materiales. PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves.
Radio Bluetooth® para Sitio de Trabajo DCR028 El Radio Bluetooth® para sitio de trabajo DCR028 es un radio AM/FM. El DCR028 se puede alimentar por una fuente de energía de 120 V CA así como todos los paquetes de batería de ion de litio de 12 V MAX*, 20 V MAX*, y FLEXVOLT DeWALT. Las baterías se venden por separado.
Español • • • • • • • graves. Consulte la tabla al final de este manual para ver la compatibilidad entre baterías y cargadores. Cargue las unidades de batería sólo en los cargadores designados por DeWALT. NO salpique con ni sumerja en agua u otros líquidos. No guarde ni use la herramienta y unidad de batería en lugares donde la temperatura pueda alcanzar o superar los 40 °C (104 °F), tales como cobertizos o construcciones de metal durante el verano).
Español Ejemplo de Marcado en Etiqueta de Uso y Transporte USE: 120 Wh Shipping: 3 x 40 Wh Por ejemplo, la capacidad nominal de Wh de Transporte puede indicar 3 x 40 Wh, lo que significa 3 baterías de 40 vatios-hora cada una. La capacidad nominal de Wh de Uso puede indicar 120 Wh (se implica 1 batería). Unidades de Batería con Indicador de Carga (Fig.
Español La tabla siguiente muestra el tamaño correcto a utilizar, dependiendo de la longitud del cable y del amperaje nominal de la placa de identificación. Si tiene dudas sobre cuál calibre usar, use un calibre mayor. Cuanto menor sea el número del calibre, más resistente será el cable.
Español Retraso por batería caliente/fría Cuando el cargador detecta que una batería está demasiado caliente o demasiado fría, inicia automáticamente un Retraso por batería caliente/fría y suspende la carga hasta que la batería alcanza una temperatura adecuada. En ese momento, el cargador inicia automáticamente el modo de carga de la batería. Esta función garantiza la máxima duración de la batería. Una batería fría se carga más lentamente que una batería caliente.
Español Uso Debido Este Radio Bluetooth® para sitio de trabajo DeWALT está diseñado para transmitir la recepción de radio o para reproducir/transmitir audio por medio de una conexión alámbrica o una conexión Bluetooth® inalámbrica a un teléfono celular u otro dispositivo de audio. NO utilice la herramienta en condiciones de humedad o en presencia de líquidos o gases inflamables. NO permita que los niños toquen la herramienta.
Español Para Programar Botones Preestablecidos de Radio (Fig. A) Hay seis ajustes preestablecidos para FM y seis para AM. Después de programar los botones, presionar 1, 2, 3, 4, 5 o 6 cambiará instantáneamente la frecuencia a la estación preestablecida. 1. Encienda la energía. 2. Sintonice el radio en la estación deseada (consulte Función Sintonizar o Buscar). 3.
Español Notas Importantes Sobre la Radio 1. La recepción variará dependiendo de la ubicación y de la fuerza de la señal de radio. 2. El tener la radio en funcionamiento mientras está conectada a ciertos generadores puede causar ruido de fondo. 3. Lo más probable es que la recepción de AM sea más clara cuando la radio esté alimentada por una batería.
Español Fecha de compra y/o entrega del producto: ___________________________________________ Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirió el producto: ___________________________________________ Este producto está garantizado por un año a partir de la fecha de entrega, contra cualquier defecto en su funcionamiento, así como en materiales y mano de obra empleados para su fabricación.
Español ESPECIFICACIONES DCR028 12 V / 20 V Máx* Solamente para propósito de México: Importado por: DeWALT Industrial Tool Co. S.A. de C.V. Avenida Antonio Dovali Jaime, # 70 Torre B Piso 9 Colonia La Fe, Santa Fé Código Postal : 01210 Delegación Alvaro Obregón México D.F. Tel. (52) 555-326-7100 R.F.C.
12V Max* Li-Ion Battery Packs Blocs-piles Baterías DCB120, DCB122, DCB124, DCB127 Chargers Chargeurs Cargadores DCB103, DCB104, DCB107, DCB112, DCB113, DCB115 20V Max* Li-Ion Battery Packs Blocs-piles Baterías DCB200, DCB201, DCB203, DCB204, DCB204BT**, DCB205, DCB205BT**, DCB206, DCB208, DCB230, DCB240 Chargers Chargeurs Cargadores DCB103, DCB104, DCB106, DCB107, DCB112, DCB113, DCB115, DCB118, DCB132 60V Max* Li-Ion Compatible battery packs and chargers / Blocs-piles et chargeurs compatibles /
Wireless Certifications and Safety Information • This device is either CAN ICES-3(B)/NMB-3(B) or CAN ICES5(B)/NMB-5(B) compliant. • This device complies with Part 15 of the FCC Rules and Industry Canada License-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: 1) This device may not cause harmful interference, and 2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
• Conformément aux réglementions d’Industrie Canada, cet émetteur radio ne peut fonctionner qu’avec une antenne dont le type et le gain maximal (ou d’une valeur moindre) sont homologués par Industrie Canada pour cet émetteur. Pour réduire toute interférence radio potentielle pouvant affecter les autres utilisateurs, le type d’antenne et ses gains devraient être choisis de façon à ce que la puissance isotrope rayonnée équivalente ne soit pas supérieure aux limites permettant la communication.