Instruction Manual Guide D’utilisation Manual de instrucciones DCR025 Heavy-Duty Bluetooth® Work Site Radio/Charger Radio/Chargeur industrielle de chantier BluetoothMD Radio/cargador Bluetooth® de alto rendimiento para el sitio de trabajo If you have questions or comments, contact us. Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter. Si tiene dudas o comentarios, contáctenos. 1-800-4-DeWALT final page size: 8.5 x 5.
English English (original instructions) 1 Français (traduction de la notice d’instructions originale) 11 Español (traducido de las instrucciones originales) 22
English Definitions: Safety Alert Symbols and Words This instruction manual uses the following safety alert symbols and words to alert you to hazardous situations and your risk of personal injury or property damage. DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
English DCR025 Heavy-Duty Bluetooth® Work Site Radio/Charger The DCR025 Heavy-Duty Bluetooth® Work Site Radio Charger is an AM/FM radio. The DCR025 can be powered by 120V AC power source as well as all DeWALT 12 V Max*, 20V Max*, and FLEXVOLTTM Li-Ion battery packs. Batteries sold separately. SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE Important Safety Instructions WARNING: Read all safety warnings and all instructions.
English • • • • Do not store or use the tool and battery pack in locations where the temperature may reach or exceed 104 °F (40 °C) (such as outside sheds or metal buildings in summer). For best life store battery packs in a cool, dry location. NOTE: Do not store the battery packs in a tool with the trigger switch locked on. Never tape the trigger switch in the ON position. Do not incinerate the battery pack even if it is severely damaged or is completely worn out.
English Fig. B • • NOTE: The fuel gauge is only an indication of the charge left on the battery pack. It does not indicate tool functionality and is subject to variation based on product components, temperature and end-user application. For more information regarding fuel gauge battery packs, please contact call 1-800-4-DeWALT (1-800-433-9258) or visit our website www.dewalt.com.
English use it on any other voltage. This does not apply to the vehicular charger. WARNING: Shock hazard. Do not allow any liquid to get inside the charger. Electric shock may result. WARNING: Burn hazard. Do not submerge the battery pack in any liquid or allow any liquid to enter the battery pack. Never attempt to open the battery pack for any reason. If the plastic housing of the battery pack breaks or cracks, return to a service center for recycling. CAUTION: Burn hazard.
English The tool will automatically turn off if the Electronic Protection System engages. If this occurs, place the lithiumion battery pack on the charger until it is fully charged. Charger Cleaning Instructions WARNING: Shock hazard. Disconnect the charger from the AC outlet before cleaning. Dirt and grease may be removed from the exterior of the charger using a cloth or soft non-metallic brush. Do not use water or any cleaning solutions. Important Charging Notes 1.
English Intended Use This DeWALT Bluetooth® radio/charger is designed for broadcast radio reception or to play/stream audio via a wireless Bluetooth® connection or wired connection to a mobile phone or other audio device and charge DeWALT batteries. DO NOT use under wet conditions or in presence of flammable liquids or gases. DO NOT let children come into contact with the tool. Supervision is required when inexperienced operators use this tool.
English 3. Press and hold one of the desired memory preset buttons 8 until the button number appears on the right side of the LCD. The preset button is now set. 4. Repeat steps 2 and 3 to set the other preset buttons. To Adjust the EQ Sound quality can be adjusted by changing the equalization of the bass or treble of the radio. 1. Press the EQ button 10 to select bass or treble. 2. Press the right arrow 5 button to increase the selected setting or the left arrow 5 button to decrease it. 3.
English Repairs Fig. F The radio/charger and battery pack are not serviceable. WARNING: To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance and adjustment (including brush inspection and replacement) should be performed by a DeWALT factory service center or a DeWALT authorized service center. Always use identical replacement parts. 14 Register Online Important Radio Notes 1. Reception will vary depending on location and strength of radio signal. 2.
English 90 DAY MONEY BACK GUARANTEE If you are not completely satisfied with the performance of your DeWALT Power Tool, Laser, or Nailer for any reason, you can return it within 90 days from the date of purchase with a receipt for a full refund – no questions asked. LATIN AMERICA: This warranty does not apply to products sold in Latin America.
Français Définitions : symboles et termes d'alarmes sécurité Ces guides d'utilisation utilisent les symboles et termes d'alarmes sécurité suivants pour vous prévenir de situations dangereuses et de risques de dommages corporels ou matériels. DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves.
Français Radio/Chargeur industrielle de chantier BluetoothMD DCR025 Le modèle de Radio/Chargeur industrielle de chantier BluetoothMD DCR025 est une radio AM/FM. La DCR025 peut être alimentée par courant CA de 120 v, ainsi que par tous les blocs-piles DeWALT de 12 v max*et 20 v max* ainsi que par les blocs-piles Li-Ion FLEXVOLTMC. Ces blocs-piles sont vendus séparément.
Français corporels graves. Consulter le tableau en dernière page de ce manuel pour connaître les compatibilités entre chargeurs et blocs-piles. • Recharger les blocs-piles exclusivement dans des chargeurs DeWALT. • NE PAS éclabousser le bloc-piles ou l’immerger dans l’eau ou dans tout autre liquide. • Ne pas entreposer ou utiliser l’appareil et le blocpiles en présence de températures ambiantes pouvant excéder 40 °C (104 °F) (comme dans des hangars ou des bâtiments métalliques l’été).
Français Chargé de 75 à 100 % Chargé de 51 à 74 % Directives de sécurité importantes propres à tous les chargeurs de piles Chargé de < 50 % Le bloc-piles doit être rechargé Pour activer le témoin de charge, maintenez appuyé le bouton du témoin de charge . Une combinaison des trois voyants Del verts s’allumera indiquant le niveau de charge. Lorsque le niveau de charge du bloc-pile atteint la limite minimale d’utilisation, le témoin de charge reste éteint et le bloc-piles doit être rechargé. Fig.
Français Calibre minimum pour les cordons d'alimentation Longueur totale du cordon Volts d'alimentation en mètre (pieds) 30,5 45,7 120 V 7,6 ( 25 ) 15,2 ( 50 ) ( 100 ) ( 150 ) 30,5 61,0 91,4 240 V 15,2 ( 50 ) ( 100 ) ( 200 ) ( 300 ) Ampères Plus que Pas plus AWG que 0 6 18 16 16 14 6 10 18 16 14 12 10 12 16 16 14 12 12 16 14 12 Non recommandé • Ne poser aucun objet sur le chargeur. Ne pas mettre le chargeur sur une surface molle qui pourrait en bloquer la ventilation et provoquer une surchauffe interne.
nly Français DCB107, DCB112, DCB113, DCB115, DCB118, DCB132 Bloc-piles en Cours de Chargement Bloc-piles Chargé Suspension de Charge Contre le Chaud/Froid* * DCB107, DCB112, DCB113, DCB115, DCB118, DCB132: le voyant rouge ne cessera de clignoter, mais un voyant jaune restera allumé pendant cette opération. Lorsque le bloc-piles aura repris une température appropriée, le voyant jaune s’éteindra et le chargeur reprendra sa procédure de charge. Le chargeur ne pourront recharger des blocs-piles défectueux.
Français lieu frais et sec, hors du chargeur pour optimiser les résultats. REMARQUE : les blocs-piles ne devraient pas être entreposés complètement déchargés. Il sera nécessaire de recharger le bloc-piles avant réutilisation. CONSERVER CES CONSIGNES POUR UTILISATION ULTÉRIEURE 1. Cet appareil est conforme au paragraphe 15 du règlement du FCC et à la (aux) norme(s) RSS exempté(s) de licence d’Industrie Canada. Son utilisation est sujette aux deux conditions suivantes : a.
Français DANGER : NE PAS INGÉRER LA PILE; DANGER DE BRÛLURE CHIMIQUE. Ce produit contient une pile plate qui, si en cas d’ingestion, peut causer de graves brûlures internes en seulement 2 heures et entraîner la mort. Conservez les piles neuves et usagées hors de portée des enfants. Si le compartiment de la pile ne ferme pas complètement, cessez d’utiliser le produit et conservez-le hors de portée des enfants.