Power Meter Power Meter User Manual Leistungsmesser Bedienungsanleitung Guide de l’utilisateur du capteur de puissance Manuale utente del misuratore di potenza Manual de usuario del medidor de potencia Vermogensmeter Gebruikershandleiding Manual do Utilizador do Medidor de Potência パワー・メーター ユーザー・マニュアル 功率计用户手册 95-6118-017-000 Rev A © 2016 SRAM, LLC
Tools and Supplies Werkzeuge und Material Herramientas y accesorios Outils et accessoires Strumenti e forniture Gereedschap en benodigdheden Ferramentas e produtos ツールおよび付属品 工具和用品 Highly specialized tools and supplies are Des outils et accessoires hautement São necessárias ferramentas required for the installation of your Quarq® spécialisés sont nécessaires pour e produtos altamente especializados para components. We recommend that you have l’installation de vos composants Quarq®.
SAFETY INSTRUCTIONS You must read and understand the CONSIGNES DE SÉCURITÉ Vous devez lire et comprendre le INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Tem que ler e compreender Safety Instructions document included document consacré aux instructions o documento de Instruções de with your product before proceeding de sécurité livré avec votre produit Segurança, incluído com o seu with installation. Improperly installed avant de procéder à son installation.
Product Registration Produktregistrierung Registro del producto Enregistrement du produit Registrazione del prodotto Productregistratie Registo do Produto 製品登録 产品注册 For software updates and information Pour obtenir des mises à jour du logiciel et Para obter actualizações de software related to your products, please register des informations concernant vos produits, e informações relacionadas com os online at www.sram.com/registration/quarq.
Power Meter Anatomy Aufbau des Leistungsmessers Anatomía del medidor de potencia Composants du capteur de puissance Anatomia del misuratore di potenza Anatomie van de vermogensmeter Anatomia do medidor de potência パワー・メーターの構造 功率计部件分解图 a b c d (a) Battery compartment lid (a) Couvercle du compartiment à piles (a) Tampa do compartimento da bateria (b) LED status indicator (b) Témoin lumineux à DEL (b) LED indicador de estado (c) Power meter spider (c) Étoile du capteur de puissance (c) Aranha do
Crankset Installation Einbau der Kurbelgarnitur Instalación del pedalier Installation du pédalier Installazione della guarnitura Het crankstel monteren Instalação da pedaleira クランクセットの取り付け 曲柄组安装 Install the crankset and bottom bracket Installez le pédalier ainsi que le boîtier de Instale a pedaleira e o conjunto do eixo assembly onto your bicycle according to pédalier sur votre vélo conformément aux pedaleiro na sua bicicleta de acordo com the manufacturer's instructions.
Power Meter Set Up Réglage du capteur de puissance Einstellung des Leistungsmessers Impostazione del misuratore di potenza De vermogensmeter instellen Configuración del medidor de potencia Configuração do medidor de potência パワー・メーターのセットアップ 功率计设置 Rotate the crank arm half a rotation and Pour mettre en route le capteur de Rode o braço da manivela meia volta stop to turn the Quarq® power meter ON.
LED Status Indicator LED-Statusanzeige LED indicador de estado Indicateur d’énergie à DEL Indicatore di stato LED LED-statuslampje LED indicador de estado LED ステータス・インジケーター LED 状态指示灯 Long blink = Power on, battery good Flash long = mise en marche, pile suffisante Piscar longo = Energia ligada, bateria boa Langes Blinken = Gerät ist eingeschaltet, Batterie voll Lampeggiamento lungo = acceso, batteria buona 長い周期の点滅 = パワーはオン、充電レベル良好 Parpadeo largo = Encendido, batería cargada Lang knipperen = Ingesch
Pairing Kopplung Vinculación Synchronisation Accoppiamento Koppelen Emparelhamento ペアリング 配对 Consult your Bluetooth® Low Energy device Consultez le fabricant de votre appareil Consulte o fabricante do seu dispositivo or ANT+™ device manufacturer for pairing ANT+™ ou Bluetooth® à faible énergie pour Bluetooth® Baixa Energia ou dispositivo instructions. obtenir les instructions de synchronisation. ANT+™ para obter instruções de emparelhamento.
Zeroing Procedure Nullungsverfahren Procedimiento de calibración Procédure de remise à zéro Procedura di azzeramento Nulstellingsprocedure Procedimento de levar a Zero ゼロ化の手順 归零程序 Perform the Zeroing Procedure before every Avant chaque sortie, remettez l’appareil Efectue o Procedimento de levar a Zero ride. The power meter can be zeroed two à zéro. Le capteur de puissance peut être antes de cada um dos seus passeios de ways: Auto Zero and Manual Zero.
Manual Zero Manuelle Nullung Calibración manual Remise à zéro manuelle Manual Zero (Azzeramento manuale) Handmatige nulstelling Manual Zero 手動ゼロ化 手动归零 Perform the Manual Zero with the rider off the bike and the drive side crank arm at 6 o'clock, then use your device's “Calibrate” command to zero the power meter. The power meter will return the Zero Offset value to the cycling computer.
Auto Zero Automatische Nullung Calibración automática Remise à zéro automatique Auto Zero (Azzeramento automatico) Automatische nulstelling Auto Zero 自動ゼロ化 自动归零 Rotate the crank arms backward five Faites tourner les manivelles de cinq tours Rode os braços da manivela para trás cinco rotations to perform an Auto Zero. The LED vers l’arrière afin de réaliser une remise rotações para efectuar um Auto Zero. O LED status indicator will blink one time when à zéro automatique.
Battery Overview Übersicht über die Batterie Descripción de la batería Présentation de la pile Panoramica della batteria Overzicht van de batterij Vista Geral da Bateria 電池の概要 电池概述 The power meter automatically turns on Le capteur de puissance s’allume O medidor de potência liga-se when the crank arms are rotated, and shuts automatiquement lorsque l’on tourne les automaticamente quando se rodam os off after 10 minutes of inactivity.
Battery Replacement Batteriewechsel Sustitución de la batería Remplacement de la pile Sostituzione della batteria De batterij vervangen 2 1 3 Substituição da bateria 電池の交換 更换电池 4 Install a new CR2032 coin cell battery into the battery compartment. Mettez en place une pile bouton CR2032 neuve dans le compartiment à pile. Instale uma nova pilha tipo moeda CR2032 no compartimento da bateria. ⚠WARNING Do not use sharp objects or tools to remove batteries.
Chainring Installation Montage des Kettenblatts Instalación del plato Installation des plateaux Installazione della corona dentata De kettingbladen monteren Instalação de Cremalheiras チェーンリングの取り付け 牙盘安装 Use the new chainring hardware to install the chainrings onto the spider. Utilisez le matériel de fixation fourni avec les nouveaux plateaux afin de les installer sur l’étoile. Use as novas peças de cremalheiras para instalar as cremalheiras na aranha.
1X Hidden Bolt Crank 1X™ Manivelle 1X à boulon invisible 1X Kurbel mit verdeckter Schraube Pedalier con tornillo oculto 1X Pedivella a bullone nascosto 1X 1X Crank met verborgen bouten Manivela com parafuso escondido 1X 1X 隠しボルトタイプ・クランク 1X 隐藏式螺栓曲柄 1 5 10 N·m (88.5 in-lb) 6 10 N·m (88.5 in-lb) Install Einbauen Instalar 5 Installer Installare Monteren Instalar 取り付け 安装 Torque Drehmoment Par de apriete Serrage Coppia Aandraaimoment Momento de torção 締め付け 扭紧 10 N·m (88.
2X Hidden Bolt Crank Manivelle 2X à boulon invisible 2X Kurbel mit verdeckter Schraube Pedalier con tornillo oculto 2X Pedivella a bullone nascosto 2X 2X Crank met verborgen bouten Manivela com parafuso escondido 2X 2X 隠しボルトタイプ・クランク 2X 隐藏式螺栓曲柄 1 2 Align the chainring tabs and derailment pin so they are in line with the crank arm. Alignez les pattes des plateaux et la broche de déraillement afin qu’elles soient dans l’axe de la manivelle.
1X Non-Hidden Bolt Crank 1X™ 1X Kurbel mit frei liegenden Schrauben Pedialier con tornillo visible 1X Manivelle 1X à boulon visible Pedivella a bullone non nascosto 1X 1X Crank met zichtbare bouten Manivela com parafuso não escondido 1X 1X 非隠しボルトタイプ・クランク 1X 非隐藏式螺栓曲柄 1 2 Do not install washers on MTB X-SYNC™ chainrings. N’installez jamais de rondelles sur les plateaux MTB X-SYNC. Não instale anilhas nas cremalheiras MTB X-SYNC. Bringen Sie bei MTB X-SYNC Kettenblättern keine Unterlegscheiben an.
2X Non-Hidden Bolt Crank Manivelle 2X à boulon visible 2X Kurbel mit frei liegenden Schrauben Pedalier con tornillo visible 2X Pedivella a bullone non nascosto 2X 2X Crank met zichtbare bouten Manivela com parafuso não escondido 2X 2X 非隠しボルトタイプ・クランク 2X 非隐藏式螺栓曲柄 1 2 Align the chainring tabs and derailment pin so they are in line with the crank arm. Alignez les pattes des plateaux et la broche de déraillement afin qu’elles soient dans l’axe de la manivelle.
Chainring Replacement Austausch des Kettenblatts Sustitución de platos Remplacement des plateaux Sostituzione corone dentate Het kettingblad vervangen Substituição das cremalheiras チェーンリングの交換 牙盘更换 Quarq® power meters do not require slope Les capteurs de puissance Quarq n’ont Os medidores de potência Quarq não recalibration when replacing chainrings or pas besoin d’être recalibrés lorsque l’on exigem recalibragem da pendente quando switching chainring size.
Maintenance Wartung Mantenimiento Entretien Manutenzione Onderhoud Manutenção メンテナンス 保养 Visit www.quarq.com for firmware updates. Consultez le site www.quarq.com pour obtenir les mises à jour du logiciel. Visite www.quarq.com para obter actualizações de material (firmware). Nettoyez régulièrement votre capteur de puissance Quarq. À l’aide d’un chiffon humide, essuyez toute trace de saleté ou de poussière. Nettoyez les composants à l’eau savonneuse uniquement.
Troubleshooting Störungshilfe Resolución de problemas Dépannage Diagnostica Probleemoplossing Resolução de avarias トラブルシューティング 故障排除 Rotate the crank arms backward five rotations to perform an Auto Zero. The LED status indicator will blink when zeroing is complete. Faites tourner les manivelles de cinq tours vers l’arrière pour réaliser une remise à zéro automatique. Le témoin lumineux à DEL clignotera lorsque la remise à zéro aura été effectuée.
Recycling Recycling Reciclaje Recyclage Riciclaggio Recycling Reciclagem リサイクリング 回收 For recycling and environmental compliance, please visit www.sram.com/company/environment. Pour obtenir des informations sur le recyclage et le respect de l’environnement, veuillez consulter le site www.sram.com/company/environment. Para reciclagem e conformidade ambiental, visite www.sram.com/company/environment. ⚠WARNING Never dispose of batteries in a fire. ⚠AVERTISSEMENT Ne jetez jamais les piles dans les flammes.
The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Quarq® is under license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners. Le nom Bluetooth® et ses logos sont des marques commerciales déposées détenues par the Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par Quarq® se fait sous licence. Les autres marques commerciales déposées et noms de marque appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
www.sram.com “We will revolutionize the relationship that our users have with SRAM products, cultivating a bond between the rider and bicycle. Our technical communication will be delivered in innovative and exciting ways, with deliberation and accuracy that inspires loyalty and trust across the globe.” -SRAM TechCom Vision Statement ASIAN HEADQUARTERS SRAM Taiwan No. 1598-8 Chung Shan Road Shen Kang Hsiang, Taichung City Taiwan R.O.C. WORLD HEADQUARTERS SRAM LLC 1000 W.