BEDIENUNGSANLEITUNG INTRODUCTION MANUAL MODE D’EMPLOI GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCŢIUNI DE OPERARE INTRODUCCIÓN MANUAL DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS NEDERLANDS ROMÂNĂ ESPAÑOL Seite: 2 - 6 Page: 7 - 11 Page: 12 - 16 Pagina: 17 - 21 Pagina: 22 - 26 Bando: 27 - 31 BCD 250
CLASS 1 LASER PRODUCT KLASSE 1 LASER PRODUKT LUOKAN 1 LASER LAITE KLASS 1 LASER APPARAT PRODUCTO LASER CLASE 1 Bei Verwendung von Steuerungen, Einstellungen oder das Durchführen von Prozeduren, die von den hier näher beschriebenen abweichen, kann es zu einer gefährlichen Strahleneinwirkung kommen Dieses Symbol zeigt an, dass im Inneren des Gerätes gefährliche Spannungen vorhanden sind, und einen Stromschlag verursachen können.
DEUTSCH BEDIENUNGSELEMENTE 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Betriebsindikator LCD Anzeige ein/aus Taste Standby/Betrieb Taste Funktions- / Uhreinstelltaste Sleep (Einschlaf) / Snooze (Schlummer) Taste Stop / Festsenderspeiche + Taste Wiedergabe/Pause / Festsenderspeicher - Taste Lautstärke - Taste Lautstärke + Taste Alarm- /Zufallswiedergabetaste 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19.
DEUTSCH Betrieb Mit Netzteil (Netzteil inkl.) Benutzen Sie nur ein DC 9V/650mA, positiver Pin Mitte Netzteil. Andere Netzteile beschädigen das Gerät 1) Vergewissern Sie sich, dass Ihre Netzspannung den Angaben auf dem Netzteil entspricht 2) Schließen Sie das Netzteil am 9V DC Netzeingang (18) und an Ihrer Steckdose an. Mit Batterien (Batterien nicht inkl.) 1) Öffnen Sie das Batteriefach (19) und legen 6x UM-3/AA Batterien je 1.5V nach der aufgedruckten Polarität im Batteriefach ein & schließen das Fach.
DEUTSCH Wecken mit CD a. Gerät einschalten, Taste STAND BY (3) drücken. b. Mit Taste FUNCTION/C.ADJ (4) CD anwählen und Lautstärke (mit Tasten VOL- / VOL+ (8/9) einstellen. c. Gerät ausschalten, Taste STAND BY (3) drücken. d. Taste ALARM/RAND (10) so oft drücken bis ‘ e. Alarm ist aktiviert & “AL” in der Anzeige (16) erscheint. Alarm deaktivieren Um Alarm/Wecken zu deaktivieren, drücken Sie Taste ALARM/RAND (10) bis “ ” oder ‘ ’ in der LCD Anzeige erlischt.
DEUTSCH CD wiedergeben 1. Gerät einschalten; Taste STAND BY (3) drücken 2. Mit Taste FUNCTION/C.ADJ (4) CD anwählen 3. Öffnen Sie das CD Fach indem Sie auf der linken Seite des Geräts die Sicherung/Halterung am CD Fach öffnen. Legen Sie die CD so ein, dass die Beschriftung zu Ihnen zeigt. 4. Schließen Sie das CD Fach. Æ CD wird eingelesen und Titelanzahl erscheint in der LCD Anzeige (16) 5. Taste PLAY/PAUSE/M- (7) drücken, um CD Wiedergabe zu starten. 6.
DEUTSCH SLEEP / Einschlaffunktion 1. 2. 3. 4. Gewünschtes Medium (CD, Radio) wie oben beschrieben anwählen. Mit Taste SLEEP/SNOOZE (5) gewünschte Einschlafzeit wählen (90-80-70-60-50-40-30-20-10-0 Min) Das Gerät schaltet sich automatisch nach Ablauf der Zeit ab. Einschlaffunktion deaktivieren, Taste STAND BY (3) drücken Technik UKW Frequenz Leistungsaufnahme Netzbetrieb Batterien: 87,5 – 108 MHz 14 Watt AC/DC Adapter PRI: 230V ~ 50Hz 100mA SEC: 9V 650mA 9V 6x UM-3 / AA 1.
ENGLISH The Lightning flash with arrowhead symbol, with an equilateral triangle is intended to alert the user of the presence of uninsulated dangerous voltage within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons. CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
ENGLISH LOCATION OF CONTROLS 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Power indicator Backlight On / Off Button Standby Button Function / C.ADJ Button Sleep / Snooze Button Stop / M+ Button Play/Pause/M- Button Vol- Button Vol+ Button Alarm/Rand Button 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. Disp Button Prog / Mem Button Rep Button Backward / Hour Forward / Min LCD display Phone Jack DC Jack Battery compartment UNIT POWER SUPPLY This unit is designed to operate on wither DC 9V adaptor.
ENGLISH Press the backlight on/off button to switch back light on TO SET THE CLOCK TIME 1. 2. 3. 4. In stand by Off mode. Press the FUNCTION/C.ADJ Button, Press │◄ Button to set the DESIRED HOUR. Press ►│Button to set DESIRED MINUTE. After the desired time has set, display time will flash for 7-8 seconds, and then normal time is set. TO SET ALARM FUNCTION 1. 2. 3. 4. In stand by Off mode. Press the FUNCTION/C.
ENGLISH RADIO OPERATION 1. Press the STAND BY Button to switch Power on. 2. Press the FUNCTION/C.ADJ Button to the RADIO Function. 3. How to use the buttons for radio i. Manual Tuning Press the ►│or │◄ to search for desired frequency. Higher frequency can be selected by pressing the ►│ button while Lower frequency can be selected by pressing the │◄ button ii. Automatic Tuning i) Press and hold the►│ or │◄ button until the display frequency starts run.
ENGLISH REVERSE/FORWARD i. The ►│ / MIN or │◄ / HOUR BUTTON can be used to jump to a different track number or to scan disc tracks at high speed. Press the │◄ / HOUR once to hear the beginning of the current track. Press it two or more times to hear previous tracks on the disc. Press the ►│ / MIN to hear the next track on the disc.
FRANCAIS ATTENTION RISQUE D'ELECTROCUTION NE PAS OUVRIR L’éclair en forme de flèche dans un triangle équilatéral est destiné à avertir l’utilisateur de la présence d’une tension dangereuse non isolée à l’intérieur de l’appareil et qui pourrait être de magnitude suffisamment importante pour constituer un risque d’électrocution. ATTENTION : AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES D’ÉLECTROCUTION, NE PAS RETIRER LE COUVERCLE (OU L’ARRIÈRE). AUCUNE PIÈCE INTERNE NE PEUT ÊTRE RÉPARÉE PAR L’UTILISATEUR.
FRANCAIS EMPLACEMENT DES COMMANDES 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Indicateur de marche Bouton marche/arrêt du rétroéclairage Bouton veille Bouton de fonction / C.ADJ Bouton veille / rappel d’alarme Bouton arrêt / M+ Bouton lecture/pause/MBouton VolBouton Vol+ Bouton alarme/aléatoire 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19.
FRANCAIS POUR RÉGLER L’HEURE DE L’HORLOGE 1. 2. 3. 4. En mode Veille désactivé Appuyez sur le bouton FONCTION/C.ADJ, Appuyez sur le bouton │◄ pour régler l’HEURE DÉSIRÉE. Appuyez sur le bouton ►│ pour régler les MINUTES DÉSIRÉES. Une fois que l’heure souhaitée est réglée, l’heure clignote pendant 7-8 secondes puis l’heure normale est réglée. POUR RÉGLER LA FONCTION ALARME 1. 2. 3. 4. En mode Veille désactivé Appuyez deux fois sur le bouton FONCTION/C.
FRANCAIS FONCTIONNEMENT RADIO 1. Appuyez sur le bouton VEILLE pour allumer l'appareil. 2. Appuyez sur le bouton FONCTION/C.ADJ pour sélectionner la fonction RADIO. 3. Comment utiliser les boutons pour la radio i. Syntonisation manuelle : Appuyez sur ►│ou │◄ pour rechercher la fréquence désirée. Une fréquence plus élevée peut être sélectionnée à l’aide du bouton ►│ alors qu’une fréquence plus faible peut être sélectionnée à l’aide du bouton │◄ ii.
FRANCAIS RETOUR/AVANCE i. Le bouton ►│ / MIN ou │◄ / HEURE peut être utilisé pour sauter un autre numéro de piste ou pour effectuer un balayage des pistes à vitesse élevée. Appuyez une fois sur │◄ / HEURE pour retourner au début de la piste en cours. Appuyez deux ou plusieurs fois pour entendre les pistes précédentes du disque. Appuyez sur le bouton ►│ / MIN pour entendre la piste suivante du disque.
NEDERLANDS OPGELET ELEKTROCUTIEGEVAAR OPEN HET NIET De Bliksemschicht met pijl in een gelijkzijdige driehoek is bedoeld om de gebruiker te attenderen op de aanwezigheid van onbeschermd gevaarlijk voltage binnen de behuizing van het product, die voldoende sterk zou kunnen zijn om een risico voor elektrische schokken voor personen ter vormen. LET OP: OM HET RISICO OP ELEKTRISCHE SCHOKKEN TE VERKLEINEN DIENT U DE KAP (OF ACHTERZIJDE) NIET TE VERWIJDEREN.
NEDERLANDS PLAATS VAN DE BEDIENINGSELEMENTEN 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Stroom indicator Achtergrondverlichting Aan / Uit Knop Stand-by Knop Functie / WIJZ Knop Slaap / Sluimer Knop Stop / G+ Knop Speel/Pauze/G- Knop Vol- Knop Vol+ Knop Alarm/Will Knop 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. Toon Knop Prog / Geh Knop Herh Knop Terug / Uur Vooruit / Min LCD scherm Telefoonaansluiting DC aansluiting Batterijcompartiment STROOMVOORZIENING Dit apparaat is ontworpen voor gebruik met een DC 9V adapter.
NEDERLANDS DE KLOK INSTELLEN 1. 2. 3. 4. In stand-by Uit mode. Druk op de FUNCTIE/WIJZ Knop, Druk op de │◄ Knop om het GEWENSTE UUR in te stellen. Druk op de ►│Knop om de GEWENSTE MINUUT in te stellen. Na het instellen van de gewenste tijd knippert de tijd 7-8 seconden, daarna wordt deze ingesteld. HET ALARM INSTELLEN 1. 2. 3. 4. In stand-by Uit mode. Druk tweemaal op de FUNCTIE/WIJZ Knop, de tijd gaat knipperen en het alarm symbool “AL” wordt op het LCD scherm weergegeven.
NEDERLANDS GEBRUIK VAN DE RADIO 1. Druk op de STANDBY Knop om het apparaat in te schakelen. 2. Zet de FUNCTIE/WIJZ Knop in de RADIO Stand. 3. Het gebruik van de knoppen voor de radio i. Handmatig Afstemmen Druk op ►│of │◄ om de gewenste frequentie op te zoeken. Een hogere frequentie kan worden gezocht door op de ►│ knop te drukken, een lagere frequentie met de│◄ knop ii. Automatisch Afstemmen i) Druk op ►│ of │◄ en houdt vast totdat de frequentie op het scherm gaat veranderen.
NEDERLANDS TERUG/VOORUITSPOELEN i. De ►│ / MIN of │◄ / UUR KNOP kan worden gebruikt om naar een ander nummer te springen of om op hoge snelheid door nummers te bladeren. Druk eenmaal op │◄ / UUR om naar het begin van het huidige nummer te springen. Druk er twee of meerdere keren op om vorige nummers op de CD te beluisteren. Druk op ►│ / MIN om naar het volgende nummer op de CD te springen.
ROMÂNĂ ATENŢIE PERICOL DE ELECTROCUTARE NU DESCHIDEŢI Simbolul unui fulger cu săgeată în jos, în interiorul unui triunghi echilateral, are rolul de a atenţiona utilizatorul de prezenţa unei „tensiuni periculoase” neizolate, în interiorul carcasei produsului, care ar putea avea o magnitudine suficientă de a reprezenta un risc pentru persoane de electrocutare. ATENŢIE: PENTRU A PREVENI RISCUL DE ELECTROCUTARE, NU ÎNDEPĂRTAŢI CARCASA (SAU CAPACUL DIN SPATE).
ROMÂNĂ LOCAŢIA COMENZILOR 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Led indicator alimentare Buton activare/dezactivare lumină de fundal Buton standby (în aşteptare) Buton funcţii / C.ADJ Buton temporizator oprire / Aţipire Buton oprire / M+ Buton Redare/Pauză/M Buton VOL Buton VOL + Buton alarmă/Aleatoriu 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. Buton afişare Buton prog/mem. Buton rep.
ROMÂNĂ PENTRU A SETA ORA: 1. 2. 3. 4. În modul Oprit. Apăsaţi butonul FUNCŢII / C.ADJ, Apăsaţi butonul │◄, pentru a seta ORA DORITĂ. Apăsaţi butonul ►│, pentru a seta MINUTELE DORITE. După ce aţi setat ora dorită, aceasta va licări pentru 7-8 secunde, apoi se setează ora normală. PENTRU A SETA FUNCŢIA ALARMĂ 1. 2. 3. 4. În modul Oprit. Apăsaţi butonul FUNCŢII / C.ADJ de două ori, ora va licări după care se va declanşa un semnal de alarmă, iar „AL” se va afişa pe ecranul LCD.
ROMÂNĂ FUNCŢIONAREA RADIOULUI 1. Apăsaţi butonul STAND BY pentru a activa alimentarea cu curent. 2. Apăsaţi butonul FUNCŢII / C.ADJ la funcţia RADIO. 3. Cum se folosesc butoanele pentru radio i. Acord manual Apăsaţi ►│sau │◄ pentru a căuta frecvenţa dorită. O frecvenţă mai mare se poate selecta apăsând butonul ►│ în timp ce una mai joasă se poate selecta apăsând butonul │◄. ii. Acord automat i) Apăsaţi şi menţineţi butonul ►│ sau │◄ până când va fi redată frecvenţa afişată.
ROMÂNĂ ÎNAPOI/ÎNAINTE i. Se poate folosi butonul ►│ / MIN sau │◄ / ORĂ pentru sări la numărul altei melodii sau pentru a scana melodiile de pe disc la viteză mare. Apăsaţi o dată │◄ / ORĂ pentru a asculta începutul melodiei actuale. Apăsaţi-l de două sau chiar mai multe ori pentru a asculta melodiile anterioare de pe disc. Apăsaţi ►│ / MIN pentru a asculta următoarea melodie de pe disc.
ESPAÑOL El símbolo del rayo con punta de flecha, con un triángulo equilátero tiene la intención de alertar al usuario de la presencia de voltaje peligroso sin aislar dentro de la caja del producto, que puede ser de magnitud suficiente para constituir un riesgo de descarga eléctrica para las personas. PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA, NO RETIRE LA CUBIERTA (O PARTE POSTERIOR). USUARIO NO partes en el interior. ENCARGUE EL MANTENIMIENTO A PERSONAL CALIFICADO DE SERVICIO.
ESPAÑOL LOCATION OF CONTROLS 1. Indicador de alimentación 2. Luz de fondo Botón On / Off 3. Botón Standby 4. Función / C. botón ADJ 5. Sleep / Snooze Button 6. Detener / botón M + 7. Play/Pause/M- Button 8. El botón Vol 9. El botón Vol + 10. Alarma / Rand Button 11. Botón DISP 12. Prog / MEM Botón 13. Rep Button 14. Hacia atrás / h. 15. Adelante / Min 16. Pantalla LCD 17. Phone Jack 18. DC Jack 19.
ESPAÑOL Pulse la luz de fondo botón on / off para cambiar de nuevo luz. AJUSTAR LA HORA DEL RELOJ 1. En el stand de desactivar la función. Pulse la función / C.ADJ Button, 2. Prensa │ ◄ para ajustar la hora deseada. 3. Presione ► │ botón para establecer DESEADO MINUTO. 4. Después de que el tiempo deseado se ha fijado, el tiempo de pantalla parpadeará durante 7-8 segundos, y luego de hora normal está ajustada. A ESTABLECER función de alarma 1. En el stand de desactivar la función. Pulse la función / C.
ESPAÑOL RADIO OPERATION 1. 2. 3. Press the STAND BY Button to switch Power on. Press the FUNCTION/C.ADJ Button to the RADIO Function. How to use the buttons for radio i. Manual Tuning Pulse el ►│o │◄ para buscar la frecuencia deseada. Mayor frecuencia se puede seleccionar pulsando el botón ►│aunque de menor frecuencia se puede seleccionar pulsando el botón │◄ ii. Búsqueda automática de canales i) Mantenga pulsado el botón ►│ o │◄ hasta que la frecuencia de la pantalla comienza a correr.
ESPAÑOL RETROCESO / AVANCE i. ii. iii. iv. v. La ►│ / MIN or │◄ / HORA botón se puede utilizar para saltar a un número de pista o para explorar diferentes pistas del disco a alta velocidad. Pulse el │◄ / HORA una vez a escuchar el comienzo de la pista actual. Pulse dos o más veces para oír las pistas enel disco anterior. Pulse el ►│ / MIN a escuchar la siguente pista en el disco.