Owner’s Operation and Safety Manual 400B Series Electric Diaphragm Pumps English original instuctions
TECHNICAL INFORMATION Design Features • • • • • SERIES 400B DIAPHRAGM PUMP For Chemical & Lubricant Transfer Owner’s Operation & Safety Manual All 400B, FR205B, and FR210B Models WARNING! This pump shall not be used to fuel any vehicles or aircraft! • • WARNING! This pump is not suited for use with fluids for human consumption.
OPTIONS • • • • • • ELECTRICAL INSTALLATION 825 or 850 digital meters, w/optional pulse output 2” NPT metallic or non-metallic inlet bung Wrap around tubular mounting frame UL listed Explosion Proof Motors CE Certified Motors Santoprene® or Hytrel® diaphragm DANGER! Be certain the power switch is “OFF” prior to connecting the battery clamps / power cables to the power source to prevent unexpected starting of the motor.
WARNING! Do NOT disable ground prong. Removing or bypassing the ground prong on a plug eliminates the ground connection. Always plug the pump into an approved grounded electrical outlet for safe operation. IMPORTANT! Do not allow chemicals to remain in the pump for any extended period of time, whereby the chemicals area allowed to “dry out.” Thoroughly rinse pump and meter by flushing the pump with water or appropriate flushing fluid.
Diaphragm Assembly/Check Valve Replacement (cont’d) To further disassemble pump, after #3 above: Motor/Gear Assembly Removal (Refer to exploded view of pump on page 5.) 1. If possible, position pump with sight caps down. 2. Remove four screws (item 17) and lift out motor/gear assembly (items 11 - 16). 3. Drain oil from pump if additional maintenance to pump is required. 7. Remove motor and drain oil, if complete disassembly is required (motor removal instructions below). 8.
9 17 19 18 3 1 2 21 28 5 6 23 24 27 4 7 8 16A 9 10 11 12 26 18 22 19 9 25 17 9 13 14 15 16B Parts List Item Description Qty Item Description Qty 1 Pump Body 1 15 Shaft Lip Seal, 400 Motor Shaft 1 2 O-Ring Nitrile, -022 2 3 Sight Cap 2 16A 16B Motor Assembly (see charts below for motor specifics) 1 4 Bearing Ring 1 17 Screw, 1/4 - 10 x 2.25 PTS-SS 4 5 Bushing, 1.250 OD. x 1.00 ID.
Model 445 Mix & Go Item Description Qty 1 Screw 1/4 -10 x 2.25 2 2 Screw 1/4 -10 x 1.00 12 3 Outlet flange 1 4A Flange gasket - EPDM 2 4B Flange gasket - Nitrile 2 5 Pump cap 1 6A O-Ring - EPDM 1 6B O-Ring - Fluorocarbon 1 7 Vent 1 8 O-Ring - EPDM 1 9 Inlet flange 1 10 Butterfly valve - recirculation 1 11 Valve shaft 1 12A O-Ring - EPDM 1 12B O-Ring - Fluorocarbon 1 13 Bushing 1 14 Screw 0.
SS 465 Chemtraveller® SS 435 Chemtraveller® 7 5 6 2 4 3 1 12 8 9 10 13 11 14 Bill of Materials Item Description 1 Short Frame 2 1" Valve/Nozzle 3 1" Poly Short Nipple 4 825 Meter 5 1" Hose Barb 6 Hose Clamp 7 1" x 12' EPDM Discharge Hose 8 1" x 9' EPDM Suction Hose 9 1" Poly Street Elbow 10 1" Ball Valve 11 1" Female Coupler 12 Tall Frame 13 Push Nut 14 Wheel, 6" x 1.5" 15 Spacer 16 Shaft, 1/2" Diameter x 19.
Inlet Configuration Options Item Inlet Configuration AA Inlet Thread Mounting Thread A 400F6569 FLANGE STRAIGHT PLASTIC WITH INSERTS 1” NPT N/A B 400G9140 BUNG ADAPTER 400 MACHINED PAINTED BLK N/A 2” NPT C 400F6792 SCREW 0.250 20 0.
Kits Kit Description *Kit Contains / (Qty) 400KTF6862 400 (Pre B) Hytrel Rebuild Similar to 400KTH1456 but for A Series Pumps 400KTF6863 400 (Pre B) Santoprene Rebuild Similar to 400KTH1457 but for A Series Pumps 400KTG9137 400 (Pre B) Santoprene Diaphragms Similar to (2) 400KTH1178 but for A Series Pumps 400KTG9168 Retrofit for Pump and Meter 400KTG9137, 445KTG9128, 825KTG9123 400KTH1178 400B Santoprene Diaphragm 24, 18, 27, 28, (2) 21, (4) 25, (4) 26, (4) 22 400KTH1179 400B Hytrel Diaph
Anti-Drip Nozzle Spout Kit 400KTF0237 For use with Norwesco and other nozzles with a 1 - 3/16” outside diameter. Anti-Drip Nozzle Spout Installation 1. 2. If there is a raised plastic notch on the nozzle, carefully remove it with a file before installing the Anti-Drip Spout. Apply soapy water to the end to aid in the installation. Place the Anti-Drip Spout on the nozzle as shown. Tap the spout wih a rubber mallet until it is fullt engaged.
Model / Accessories / Configuration Information Sotera Systems Pumps Model Motor Diaphragms Seals Inlet Accessories SS411BCEXP 12V DC CE Compliant Explosion Proof Santoprene EPDM Page 8: Configuration FF SS413BCEXPPG 12V DC CE Compliant Explosion Proof Santoprene EPDM Page 8: Configuration EE Pump-N-Go; 2" Female Camlock Coupler w/ 2" Female NPT Threads; 2" x 1" Poly Reducer Bushing; 1" x 39" EPDM Hose; 1" x 12' EPDM Hose; 1" Ball Valve Nozzle; (4) Hose Barbs and Clamps.
Model / Accessories / Configuration Information (cont’d) Sotera Systems Pumps (cont’d) Model SS445BX700 Motor SS445BX727 12V DC SS460B 115V AC SS460BX674 115V AC SS460BX731 115V AC w/ bracket SS460BX731PG 115V AC w/ bracket SS465BEXP 115V AC UL Listed Explosion Proof SS465BX713 Diaphragms Seals Inlet Accessories Santoprene EPDM Page 7: 9" GemCap Mix-N-Go System; 825 Meter; 1" x 12 ' EPDM Hose; 1" Ball Valve Nozzle; Poly Telescoping Suction Tube w/ Bellows (28½" x 45½"); Check Valve; (2)
TROUBLESHOOTING GUIDE PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Pump won’t prime • • • • • • • • • • • • • Pump hums but will not rotate • Motor faulty • Gear mechanism jammed • Replace motor. • Check for free rotation of the gears. Low pump capacity • • • • • • • • • • Motor overheats • Pumping hot fluids • Motor faulty • Shorten duty cycle. • Replace motor.
LIMITED WARRANTY POLICY Revision Date: August 1, 2014 Fill-Rite and Sotera Products Tuthill Transfer Systems (“Manufacturer’) warrants each consumer buyer its products (“Buyer”) from date of sale that goods of its manufacture (“Goods”) shall be free from defects of materials and workmanship.
Tuthill Corporation 8825 Aviation Drive | Fort Wayne, Indiana 46809 P (800) 634-2695 | (260) 747-7524 F (800) 866-4861 www.sotera.com www.tuthill.com Tuthill UK LTD. Birkdale Close Manners Industrial Estate Ilkeston, Derbyshire DE7 8YA UK P +44 0 115 932 5226 F +44 0 115 932 4816 400F3395 Rev.
Manual de operación y seguridad del propietario Serie 400B Bombas eléctricas de diafragma Traducido al español desde un original en ingles
INFORMACIÓN TÉCNICA Características de diseño • • • • • BOMBA DE DIAFRAGMA SERIE 400B Para transferencia de productos químicos y lubricantes Manual de operación y seguridad del propietario Todos los modelos 400B, FR205B y FR210B ¡ADVERTENCIA! Esta bomba no se debe usar para abastecer combustible a ningún vehículo o aeronave. ¡ADVERTENCIA! Esta bomba no es adecuada para su uso con líquidos para consumo humano.
OPCIONES • • • • • • INSTALACIÓN ELÉCTRICA Medidores digitales 825 o 850 con salida de pulso opcional Tapón de entrada metálico o no metálico de 2" NPT Bastidor de montaje tubular envolvente Motores a prueba de explosiones de la lista UL Motores con certificación CE Diafragma de Santoprene® o Hytrel® ¡PELIGRO! Asegúrese de que el interruptor de encendido esté “APAGADO” antes de conectar los cables de alimentación / abrazaderas para batería a la fuente de energía, para evitar arranques inesperados del mot
¡ADVERTENCIA! NO desactive la espiga de conexión a tierra. Si se quita o deriva la espiga de conexión a tierra en un enchufe se elimina la conexión a tierra. Siempre enchufe la bomba en un tomacorriente con conexión a tierra aprobado para una operación segura. ¡IMPORTANTE! No permita que los productos químicos permanezcan en la bomba durante un período extenso, donde de permita que el área de estos se “seque”.
Retiro del conjunto de engranaje/motor Reemplazo de la válvula de retención / conjunto de diafragma (continuación) (consulte la vista despiezada de la bomba en la página 5). 1. Si es posible, coloque la bomba con las tapas con mirilla hacia abajo. 2. Retire cuatro tornillos (elemento 17) y saque el conjunto de engranaje/motor (elementos 11 a 16). 3. Drene el aceite de la bomba si esta requiere mantenimiento adicional. Para desmontar adicionalmente la bomba después del paso N.° 3 anterior: 7.
9 17 19 18 3 1 2 21 28 5 6 23 24 27 4 7 8 16A 9 10 11 12 26 18 22 19 9 25 17 9 13 14 15 16B Lista de piezas Elemento Descripción Cant. Elemento Descripción Cant. 1 Cuerpo de la bomba 1 15 Sello de labios del eje, eje del motor 400 1 2 Junta tórica de nitrilo, -022 2 3 Tapa con mirilla 2 16A 16B 1 4 Anillo del cojinete 1 Conjunto de motor (consulte las siguientes tablas para obtener información específica del motor) 17 Tornillo, 1/4 - 10 x 2.
Modelo 445 Mix & Go Elemento Descripción Cant. 1 Tornillo de 1/4 -10 x 2.25 2 2 Tornillo de 1/4 -10 x 1.
Chemtraveller® SS 465 Chemtraveller® SS 435 7 5 6 4 3 2 1 9 12 8 10 13 11 14 16 Lista de materiales Elemento Descripción 1 Bastidor corto 2 3 4 Boquilla /válvula de manual de 1" Niple corto de polipropileno de 1" Medidor 825 Conexión acanalada para manguera de 1" Abrazadera para manguera Manguera de descarga EPDM de 1" x 3.7 m (1" x 12') Manguera de succión EPDM de 1" x 2.
Opciones de configuración de entrada Elemento Configuración de entrada AA Rosca de entrada Rosca de montaje 400F6569 BRIDA RECTA DE PLÁSTICO CON INSERTOS 1" NPT No disponible B 400G9140 ADAPTADOR DE TAPÓN 400 MAQUINADO PINTADO NEGRO No disponible 2" NPT C 400F6792 TORNILLO 0,250 20 0.750 DE CABEZA HEXAGONAL DE ACERO INOXIDABLE No disponible No disponible 33.
Juegos Juego Descripción *El juego contiene / (cant.
Juego de tubo de boquilla antigoteo 400KTF0237 Para uso con boquillas Norwesco u otras, con un diámetro exterior de 30 mm (1 - 3/16"). Tubo de boquilla antigoteo Instalación 1. 2. Si existe una muesca de plástico levantada en la boquilla, quítela cuidadosamente con una lima, antes de instalar el tubo antigoteo. Aplique agua con jabón en el extremo para facilitar la instalación. Coloque el tubo antigoteo en la boquilla como se muestra.
Información de modelo, accesorios y configuración Bombas Sotera Systems Modelo Motor Sellos de diafragma Entrada SS411BCEXP A prueba de explosiones, cumple CE, de 12 V CC Santoprene EPDM Página 8: Configuración FF Sin accesorios SS413BCEXPPG A prueba de explosiones, cumple CE, de 12 V CC Santoprene EPDM Página 8: Configuración EE Unidad Pump-N-Go; acoplador hembra de cerrojo de leva de 2" con roscas hembra NPT; casquillo reductor de polipropileno de 2" x 1"; manguera de EPDM de 1" x 990 mm (1"
Información de modelo, accesorios y configuración (continuación) Bombas Sotera Systems (continuación) Sellos de diafragma Entrada Accesorios SS445B Modelo 12 V CC Santoprene EPDM Página 7: Tapa GEM de 9" Sistema Mix-N-Go; medidor 825; manguera de EPDM de 1" x 3.7 m (1" x 12'); boquilla de válvula de bola de 1"; tubería telescópica de succión de polipropileno con fuelles de 724 mm – 1155 mm (28.5" – 45.
GUÍA PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN La bomba no ceba • Problema de la tubería de succión • Válvulas de retención con fugas • Verifique si hay fugas en la tubería de succión. • Verifique si las válvulas de retención están dañadas o sucias y reemplace. • Verifique que la instalación sea correcta. Consulte a continuación. • Verifique si hay obstrucción y despeje. • Verifique la fuente de alimenta�ión. • Repare o reemplace el medidor.
POLÍTICA DE GARANTÍA LIMITADA Fecha de modificación: 01 de agosto de 2014 Productos Fill-Rite y Sotera Tuthill Transfer Systems (en adelante el “Fabricante”) garantiza a cada comprador consumidor de sus productos (en adelante el “Comprador”), a partir de la fecha de la venta, que los productos fabricados por la empresa (en adelante los “Productos”) no presentarán defectos de materiales ni de fabricación.
Oficinas corporativas de Tuthill 8825 Aviation Drive | Fort Wayne, Indiana 46809 T (800) 634-2695 | (260) 747-7524 F (800) 866-4861 www.sotera.com www.tuthill.com Tuthill UK LTD. Birkdale Close Manners Industrial Estate Ilkeston, Derbyshire DE7 8YA Reino Unido T +44 0 115 932 5226 F +44 0 115 932 4816 400F3395 Mod.
Manuel d’utilisation et de sécurité Série 400B Pompes à membrane électriques Traduction en français de l’original en anglais
INFORMATION TECHNIQUE Caractéristiques de conception • • • • • POMPE À MEMBRANE SÉRIE 400B Pour le transfert de substances chimiques et de lubrifiants Manuel d’utilisation et de sécurité Tous les modèles 400B, FR205B et FR210B AVERTISSEMENT! Cette pompe ne doit pas s’utiliser pour ravitailler des véhicules ou des avions! • • AVERTISSEMENT! Cette pompe ne convient pas à une utilisation avec des fluides destinés à la consommation humaine.
OPTIONS • • • • • • INSTALLATION ÉLECTRIQUE Compteurs numériques 825 ou 850, à sortie d’impulsions en option Bonde d’entrée métallique ou non métallique de 2 po NPT Bâti de fixation tubulaire enveloppant Moteurs antidéflagrants homologués UL Moteurs certifiés CE Membrane en Santoprene® ou en Hytrel® DANGER! Vérifier que l’interrupteur d’alimentation est en position d’arrêt avant de raccorder les pinces de batterie ou les câbles d’alimentation à la source d’alimentation afin d’éviter un démarrage intempes
AVERTISSEMENT! Ne PAS neutraliser la broche de terre. La suppression ou le contournement de la broche de terre sur une fiche élimine le raccordement à la terre. Toujours brancher la pompe dans une prise électrique agréé avec mise à la terre pour assurer un fonctionnement sans danger. IMPORTANT! Ne pas laisser de produit chimique dans la pompe pendant une durée prolongée de façon à laisser le produit « sécher ».
Dépose de l’ensemble moteur et engrenages Remplacement des ensembles membrane et clapets antiretour (suite) (voir la vue éclatée de la pompe à la page 5) 1. Si possible, placer la pompe avec les capuchons de jauge visuelle vers le bas. 2. Retirer les 4 vis (rep. 17) et extraire l’ensemble moteur et engrenages (rep. 11 à 16). 3. Vidanger l’huile de la pompe si un entretien supplémentaire à la pompe est nécessaire. Pour continuer de démonter la pompe, après l’étape 3 ci-dessus : 7. 8. 9. 10.
9 17 19 18 3 1 2 21 28 5 6 23 24 27 4 7 8 16A 9 10 11 12 26 18 22 19 9 25 17 9 13 14 15 16B Liste des pièces Rep. Description Qté Rep. Description Qté 1 Corps de pompe 1 15 Joint à lèvre d’arbre moteur 400 1 2 Joint torique en nitrile, -022 2 Capuchon de jauge visuelle 2 Ensemble moteur (voir les caractéristiques de moteurs dans la table ci-dessous) 1 3 16A 16B 4 Bague de roulement 1 17 Vis, 1/4 - 10 x 2,25 PTS-SS 4 5 Douille, D.E. 1,250 x D.I.
Modèle 445 Mix & Go Rep.
SS 465 Chemtraveller® SS 435 Chemtraveller® 7 6 5 2 4 3 1 12 8 9 10 13 11 14 Nomenclature des pièces Rep.
Options de configuration de l’entrée Rep. Configuration d’entrée AA Configuration d’entrée AA Filetage d’entrée Filetage de montage A 400F6569 BRIDE DROITE EN PLASTIQUE AVEC INSERTS 1 po NPT s.o. B 400G9140 ADAPTATEUR DE BONDE 400 USINÉ, PEINT NOIR s.o. 2 po NPT C 400F6792 VIS 0,250 20 0,750 HHCC INOX s.o. s.o. A D 400G9493 F G B Configuration d’entrée BB BRIDE MÉTAL FILETAGES SAE ANODISÉE Configuration d’entrée DD H 1‑5/16 po - 12 SAE s.o.
Trousses Trousse Description *Contenu de la trousse / (qté) 400KTF6862 Remise à neuf 400 (pré B) Hytrel Semblable à 400KTH1456 mais pour pompes série A 400KTF6863 Remise à neuf 400 (pré B) Santoprene Semblable à 400KTH1457 mais pour pompes série A 400KTG9137 Membranes 400 (pré B) Santoprene Semblable à (2) 400KTH1178 mais pour pompes série A 400KTG9168 Rattrapage pour pompe et compteur 400KTG9137, 445KTG9128, 825KTG9123 400KTH1178 Membrane 400B Santoprene 24, 18, 27, 28, (2) 21, (4) 25, (4)
Trousse embout de buse antigoutte 400KTF0237 S’utilise avec les buses Norwesco et autres de diamètre extérieur de 30 mm (1-3/16 po). Pose 1. 2. S’il y a un cran en plastique en saillie sur la buse, l’éliminer avec précaution à la lime avant de poser l’embout antigoutte. Appliquer de l’eau savonneuse sur l’extrémité pour faciliter la pose. Placer l’embout antigoutte sur la buse comme sur l’illustration. Tapoter l’embout avec un maillet en caoutchouc pour l’engager complètement.
Modèles / Accessoires / Informations sur la configuration Pompes Sotera Systems Modèle Moteur Membranes/ joints Entrée Accessoires SS411BCEXP 12 Vcc conformité CE antidéflagrant Santoprene EPDM Page 8 : Configuration FF Pas d’accessoire SS413BCEXPPG 12 Vcc conformité CE antidéflagrant Santoprene EPDM Page 8 : Configuration EE Pump-N-Go; accouplement Camlock 2 po femelle à filetages 2 po NPT femelle; douille de réduction poly 2 po x 1 po; flexible EPDM 1 po x 990 mm (39 po); flexible EPDM 1 po
Modèles / Accessoires / Informations sur la configuration (suite) Pompes Sotera Systems Membranes/joints Entrée SS445BX700 Modèle 12 Vcc Moteur Santoprene EPDM Page 7 : Capuchon GEM 9 po Système Mix-N-Go; compteur 825; flexible EPDM 1 po x 3,7 m (12 pi); buse à robinet à tournant sphérique 1 po; tube d’aspiration télescopique poly à soufflet (724 mm à 1155 mm [(28,5 po à 45,5 po]); clapet antiretour; (2) raccords cannelés droits et (1) raccord cannelé à 90° de 1 po; (2) colliers de serrage.
GUIDE DE DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION La pompe ne s’amorce pas • Problème de conduite d’aspiration • Fuite de clapets antiretour • Clapets antiretour mal installés • Sortie bouchée • Le moteur ne fonctionne pas • Engrenages arrachés ou endommagés • • • • • • • La pompe ronfle mais ne tourne pas • Moteur défectueux • Mécanisme à engrenages bloqué • Remplacer le moteur. • Vérifier que les engrenages tournent librement.
GARANTIE LIMITÉE Date de révision : 1er août 2014 Produits Fill-Rite et Sotera Tuthill Transfer Systems (le « fabricant ») garantit à chaque acheteur-consommateur de ses produits (l’« acheteur ») à compter de la date d’achat que les marchandises de sa fabrication (les « marchandises ») sont exemptes de défauts de pièces et de main-d’œuvre.
Tuthill Corporation 8825 Aviation Drive | Fort Wayne, Indiana 46809 T (800) 634-2695 | (+1 260) 747-7524 F (800) 866-4861 www.sotera.com www.tuthill.com Tuthill UK LTD. Birkdale Close Manners Industrial Estate Ilkeston, Derbyshire DE7 8YA UK T +44 0 115 932 5226 F +44 0 115 932 4816 400F3395 Rév.
Betriebs- und Sicherheitsanleitung Serie 400B Elektrische Membranpumpen Deutsche Übersetzung des englischen Originals
TECHNISCHE DATEN Funktionsmerkmale • • • • • MEMBRANPUMPE DER SERIE 400B Für Chemikalien- und Schmiermitteltransfer Betriebs- und Sicherheitsanleitung Alle Modelle 400B, FR205B und FR210B WARNUNG! Diese Pumpe darf nicht zum Auftanken von Fahrzeugen oder Flugzeugen verwendet werden! • • WARNUNG! Diese Pumpe ist nicht für Flüssigkeiten geeignet, die für menschlichen Verzehr vorgesehen sind.
OPTIONEN • • • • • • ELEKTRIK-EINBAU Digitalzähler 825 oder 850, mit optionalem Impulsausgang 2-Zoll-NPT-Einlasspfropfen, metallisch oder nichtmetallisch Umgebender Rohrmontagerahmen Explosionssichere Motoren, UL Listed Motoren, CE-Zertifikat Membran aus Santoprene® oder Hytrel® GEFAHR! Darauf achten, dass der Netzschalter auf OFF (AUS) gestellt ist, bevor die Batterieklemmen/Netzkabel an der Stromquelle angebracht werden, um ein versehentliches Anlassen des Motors zu vermeiden.
WARNUNG! Den Erdungszapfen NICHT deaktivieren. Durch Entfernen oder Umgehen des Erdungszapfens eines Steckers wird die Masseverbindung getrennt. Stets die Pumpe an eine vorschriftsmäßige Schukosteckdose anschließen, um sicheren Betrieb zu gewährleisten. WICHTIG! Keine Chemikalien längere Zeit in der Pumpe lassen, da die Chemikalien austrocknen können. Die Pumpe und den Zähler gründlich spülen und die Pumpe mit Wasser oder einer geeigneten Spülflüssigkeit spülen.
Austausch von Membranbaugruppe/Rückschlagventil (Forts.) Ausbau von Motor/Getriebe-Baugruppe Weiterzerlegen der Pumpe nach Schritt 3 oben: 7. Den Motor ausbauen und das Öl ablassen, wenn eine komplette Demontage erforderlich ist (Anweisungen zum Ausbau des Motors folgen unten). 8. Die 4 Schrauben (Teil 9) ausbauen, mit denen die Lagerplatte (Teil 8) gesichert ist. (Torx T30) 9. Die Lagerplatte (Teil 8) und die Druckscheibe (Teil 7) ausbauen. 10.
9 17 19 18 3 1 2 21 28 5 6 23 24 27 4 7 8 16A 9 10 11 12 26 18 22 19 9 25 17 9 13 14 15 16B Teileliste Teil Beschreibung Menge Teil Beschreibung Menge 1 Pumpengehäuse 1 15 Wellen-Lippendichtung, 400 Motorwelle 1 2 O-Ring, Nitril, -022 2 3 Schauglasverschluss 2 16A 16B Motorbaugruppe (siehe Tabellen für weitere Motorangaben) 1 4 Lagerring 1 17 Schraube, 1/4-10 x 2,25 PTS-SS 4 5 Buchse, 1,250 Zoll AD x 1,00 Zoll ID 1 18 Flanschdichtung, EPDM 2 6 Antri
Modell 445 Mix & Go Teil Beschreibung Menge 1 Schraube 1/4-10 x 2,25 2 2 Schraube 1/4-10 x 1,00 12 3 Auslassflansch 1 4A Flanschdichtung, EPDM 2 4B Flanschdichtung, Nitril 2 5 Pumpendeckel 1 6A O-Ring, EPDM 1 6B O-Ring, Fuorkohlenstoff 1 7 Entlüftung 1 8 O-Ring, EPDM 1 9 Einlassflansch 1 10 Drosselklappe – Rückführung 1 11 Ventilschaft 1 12A O-Ring, EPDM 1 12B O-Ring, Fuorkohlenstoff 1 13 Buchse 1 14 Schraube 0,138 2 15 Griff – Rückführungsflansch 1 1
SS 465 Chemtraveller® SS 435 Chemtraveller® 7 6 4 3 5 2 1 12 8 9 10 13 11 14 Stückliste Teil Beschreibung 16 Unterer Ansaugsatz 400KTG9341 1 Kurzrahmen 2 1" Ventil/Zapfventil 3 1" Poly-Nippel, kurz 4 Zähler 825 5 1" Schlauchhaken 6 Schlauchschelle 7 1" x 3,7 m (12 ft) EPDM-Abgabeschlauch 8 1" x 2,7 m (9 ft) Saugschlauch 9 1" Poly-Street-Krümmer 10 1" Kugelhahn 11 1" Kupplung, Innengewinde 3. 12 Rahmen, hoch 13 Druckmutter 4. 5.
Einlassausführungsoptionen Teil Einlassausführung AA Einlassausführung AA Einlassgewinde Montagegewinde A 400F6569 FLANSCH, GERADE, KUNSTSTOFF MIT EINSÄTZEN 1" NPT – B 400G9140 PFROPFENADAPTER 400, SPANABHEBEND BEARBEITET, SCHWARZ LACKIERT – 2" NPT C 400F6792 SECHSKANTSCHRAUBE 0,250 20 0,750 SS – – 1‑5/16" – 12 SAE – 1" NPT 2" NPT Einlassausführung DD A F G B H Einlassausführung BB D FLANSCH, METALL SAEGEWINDE, ELOXIERT 400G9493 C Einlassausführung CC E 400G8071 PUMPENFLANSC
Sätze Satz Beschreibung *Satz enthält / (Menge) 400KTF6862 400 (Pre B) Hytrel Nachbau Ähnlich wie 400KTH1456, aber für Pumpen der Serie A 400KTF6863 400 (Pre B) Santoprene Nachbau Ähnlich wie 400KTH1457, aber für Pumpen der Serie A 400KTG9137 400 (Pre B) Santoprene Membrane Ähnlich wie (2) 400KTH1178, aber für Pumpen der Serie A 400KTG9168 Nachbau für Pumpe und Zähler 400KTG9137, 445KTG9128, 825KTG9123 400KTH1178 400B Santoprene Membran 24, 18, 27, 28, (2) 21, (4) 25, (4) 26, (4) 22 400KTH
Tropffreier Zapfventilauslauf-Satz 400KTF0237 Zum Einsatz mit Norwesco und anderen Zapfventilen mit einem Außendurchmesser von 1-3/16 Zoll. Tropffreier Zapfventilauslauf Installation 1. Zapfventil Wenn am Zapfventil ein Kunststoffvorsprung vorhanden ist, diesen mit einer Feile behutsam abtragen, bevor der tropffreie Zapfventilauslauf installiert wird. Seifenwasser auf das Ende geben, um die Installation zu erleichtern. Den tropffreien Zapfventilauslauf wie dargestellt ansetzen.
Informationen über Modell / Zubehör / Ausführung Sotera Systems Pumpen Modell Motor Membrandichtungen Einlass Zubehör SS411BCEXP 12 VDC, CE-konform, explosionssicher Santoprene EPDM Seite 8: Ausführung FF Kein Zubehör SS413BCEXPPG 12 VDC, CE-konform, explosionssicher Santoprene EPDM Seite 8: Ausführung EE Pump-N-Go; 2" Camlock-Kupplung, Innengewinde mit 2" NPTInnengewinde; 2" x 1" Poly-Reduzierbuchse; 1" x 990 mm (39") EPDM-Schlauch; 1" x 3,7 m (12 ft) EPDM-Schlauch; 1" Kugelhahn; (4) Schlauc
Informationen über Modell / Zubehör / Ausführung (Forts.) Sotera Systems Pumpen (Forts.) Modell Motor Membrandichtungen Einlass Zubehör SS435BEXPX703 12 VDC, UL Listed, explosionssicherer Motor Santoprene EPDM Seiten 7 & 8: Ausführung EE Chemtraveller (Kurzrahmen); 1" Kugelhahn; Tropffreier Auslauf; (1) 1" gerader Schlauchhaken; (1) 90° Schlauchhaken.
ANLEITUNG ZUR STÖRUNGSBESEITIGUNG PROBLEM MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG Pumpe lässt sich nicht vorfüllen • • • • • • • • • • • • • Pumpe summt, dreht aber nicht • Motor defekt • Verzahnung blockiert • Motor austauschen. • Zahnräder auf freie Bewegung prüfen. Mangelhafte Pumpenleistung • • • • • • • • • • Motor überhitzt • Pumpen heißer Flüssigkeiten • Motor defekt • Arbeitzsyklus verkürzen. • Motor austauschen.
BESTIMMUNGEN DER EINGESCHRÄNKTEN GARANTIE Überarbeitungsdatum: 1. August 2014 Fill-Rite- und Sotera-Produkte Tuthill Transfer Systems (der „Hersteller“) garantiert jedem Käufer seiner Produkte (dem „Käufer“) ab dem Verkaufsdatum, dass die hergestellten Waren (die „Waren“) frei von Werkstoffmängeln und Fertigungsfehlern sein werden.
Tuthill Corporation 8825 Aviation Drive | Fort Wayne, Indiana 46809 USA T (800) 634-2695 | (260) 747-7524 F (800) 866-4861 www.sotera.com www.tuthill.com Tuthill UK LTD. Birkdale Close Manners Industrial Estate Ilkeston, Derbyshire DE7 8YA GB T +44 0 115 932 5226 F +44 0 115 932 4816 400F3395 Rev.