CAMERA ADAPTOR CA-702/702P 警告 電気製品は、安全のための注意事項を守らないと、火災 や人身事故になることがあり、危険です。 このオペレーションマニュアルには、 事故を防ぐための重要な注意事項と製 品の取り扱いかたを示してあります。 このオペレーションマニュアルをよく お読みのうえ、製品を安全にお使いください。お読みになったあとは、いつ でも見られるところに必ず保管してください。 OPERATION MANUAL Japanese/English/German 1st Edition Serial No. 10001 and Higher (CA-702) Serial No.
安全のために ソニー製品は安全に十分配慮して設計されています。しかし、電気製品は、 安全のための注意事項を守らないと、 火災などにより死亡や大けがなど人身 事故につながることがあり、危険です。 事故を防ぐために次のことを必ずお守りください。 安全のための注意事項を守る 2 (J) ∼5 (J) ページの注意事項をよくお読みください。 定期点検を実施する 長期間安全に使用していただくために、 定期点検を実施することをおすすめ します。点検の内容や費用については、ソニーのサービス担当者または営業 担当者にご相談ください。 故障したら使用を中止する ソニーのサービス担当者、または営業担当者にご連絡ください。 万一、異常が起きたら • 異常な音、に / おい、煙が出 たら • 落下させたら 炎が出たら / 1 電源を切る。 2 DC 電源接続コードを抜く。 3 ソニーのサービス担当者、または営業担当者に 修理を依頼する。 すぐに電源を切り、消火する。 警告表示の意味 このオペレーションマニュアル および製品では、次のような表 示をしています。表示の内容を よく理解してから本文をお読み ください。
目次 警告 ...................................................................................................................... 2 (J) 注意 ...................................................................................................................... 3 (J) 電池についての安全上のご注意 ............................................................................ 4 (J) 概要 ........................................................................................................................... 6 (J) 各部の名称と働き .............
警告 下記の注意を守らないと、 火災 火災により死亡や大けがにつながることがあります。 分解しない、改造しない 分解したり、改造したりすると、火災の原因となります。 分解禁止 内部に水や異物を入れない 禁止 水や異物が入ると、火災の原因となります。 万一、水や異物が入ったときは、すぐに電源を切り、接続コードを抜いて、 ソニーのサービス担当者または営業担当者にご相談ください。 DC 電源ケーブルを傷つけない 禁止 DC 電源ケーブルを傷つけると、火災の原因となります。 ・ ケーブルを加工したり、傷つけたりしない。 ・ 重いものをのせたり、引っ張ったりしない。 ・ 熱器具に近づけたり、加熱したりしない。 ・ ケーブルを抜くときは、必ずプラグを持って抜く。 万一、ケーブルが傷んだら、ソニーのサービス担当者に交換をご依頼くださ い。 油煙、湯気、湿気、ほこりの多い場所では設置 • 使用しない 上記のような場所で設置・使用すると、火災の原因となります。 禁止 2 (J)
下記の注意を守らないと、 注意 けがをしたり周辺の物品に損害を与えることがあります。 固定ねじを締める 強制 カメラと一体化して運用するときは、固定ねじをしっかり締めてください。 固定ねじを締めずに使用するとカメラとカメラアダプターが分離し、 落下し た機器でけがをすることがあります。 3 (J)
電池についての安全上のご注意 ここでは、 本機での使用が可能なソニー製ニカド電池とリチウムイオン電池 についての注意事項を記載しています。 万一、異常が起きたら ・ 煙が出たら 1機器の電源スイッチを切るか、 バッテリーチャージャーの電源プラグを 抜く。 2ソニーのサービス担当者に連絡する。 ・ 電池の液が目に入ったら すぐきれいな水で洗い、ただちに医師の治療を受ける。 ・ 電池の液が皮膚や衣服に付いたら すぐにきれいな水で洗い流す。 ・ バッテリー収納部内で液が漏れたら よくふき取ってから、新しい電池を入れる。 下記の注意事項を守らないと、破裂・発火・発熱・液漏れにより、死亡や大 けがになることがあります。 危険 破裂 高温 下記の注意事項を守らないと、破裂・発熱・液漏れにより、死亡や大けがな どの人身事故になることがあります。 警告 破裂 4 (J) ・ 充電には、ソニーの専用バッテリーチャージャーを使用する。 充電のしかたについては、 バッテリーチャージャーの取扱説明書をよくお 読みください。 ・ 火中に投入、加熱、はんだ付けをしない。 ・ 分解、改造をしない。 ・ 直射日光の当たるところ
下記の注意事項を守らないと、破裂・液漏れにより、けがをしたり周辺の物 品に損害を与えたりすることがあります。 注意 破裂 ・ 投げつけない。 ・ 電池を使い切ったとき、長期間使わないときは、取り出しておいてくださ い。 ・ 水や海水につけたり、濡らしたりしない。 ニカド電池のリサイクルについて このマークはニカド電池のリサイクルマークです。 ニカド電池はリサイクルできる貴重な資源です。廃棄に際しては、金属部に セロハンテープなどの絶縁テープを貼ってニカド電池リサイクル協力店へご 持参ください。 5 (J)
概要 本機は、デジタルカムコーダーDNW-7/9/9WS/90/90WS、レコーダーユニットDNV-5 や デジタルベータカムカムコーダーDVW-700/700WSと一体化し、カメラケーブルでポータブ ル VTR(BVW-50/DVW-250など)と接続するためのカムコーダーアダプターです。 DNW-7/9/9WS/90/90WSと一体化した場合は、外部からのビデオ入力信号(コンポジッ トまたは SDI)をカムコーダーで記録することができます。 (プールフィード機能) 本機は以下のような特長を持っています。 外部からのビデオ信号をカムコーダーで記録できるプールフィード機能(DNW-7/9/9WS/90/90WS 接続時) 外部からのコンポジットまたは SDI 信号を入力し、カムコーダーで記録できます。SDI 入力 の場合は、SDI 信号に含まれるオーディオ信号も記録します。 同時に VIDEO/SDI OUTコネクターからアクティブスルー信号を出力し、複数のカムコー ダーで記録することができます。 VTR STARTボタン装備 カムコーダーのREC STARTスイッチとは別に、アダプター側にVTR STA
各部の名称と働き 1 バッテリー取り付け部 2 RETボタン 3 VTR STARTボタン 4 EARPHONEジャック 5 VTRコネクター 6 DC INコネクター 7 DC OUTコネクター 8 POWER/MODEスイッチ 9 SDI/COMPOSITEスイッチ 0 VIDEO/SDI OUTコネクター(BNC型) !¡ VIDEO/SDI INコネクター(BNC型) 7 (J)
各部の名称と働き 1 バッテリー取り付け部 8 POWER/MODE(電源/モード)スイッチ バッテリーパックBP-L60/L60A/L90/L90Aを取り付けます。また、 本機の電源と使用モードを切り換えます。 バッテリーパックNP-1B/1Aを装着したバッテリーアダプターDC- ON/OUT: 電源が入り、カムコーダーの映像信号や音声信号 L1、バッテリーパックBP-90A/90を装着したバッテリーアダプター をポータブル VTRに出力したり、SDI 信号を VIDEO/SDI DC-L90を取り付けることもできます。 OUTコネクターから出力します。 (アウトプットモード) ON/IN: 電源が入り、外部からのビデオ入力信号(コンポジッ ◆ バッテリーの取り付けかたについては、各カムコーダーのオペレーショ ンマニュアルをご覧ください。 2 RET (リターンビデオ) ボタン ボタンを押すと、接続したポータブル VTR からの映像をカムコー ダーのビューファインダーで見ることができます。 また、インプットモードのときは、レンズの RETボタンと同様に使 用することができます。 3
準備 カムコーダーへの取り付け 1 カムコーダー後部に本機 (CA-702) を取り付ける。 カムコーダーの後部 CA-702 バッテリー用コネクター コネクター 2 ネジを締める。 ご注意 • シリアルナンバー31000以前のDNW-7、DNW-90、DNW-90WSに本機を取り付ける場合 は、ソニーのサービス担当者にお問い合わせください。 • 本機を取り付けた状態で、DVW-700/700WSのREMOTEコネクターにリモートコントロー ルユニットRM-P9を接続する場合は、 ソニーのサービス担当者にお問い合わせください。 ◆ バッテリーパック、UHFポータブルチューナーの取り付けかたについては、各カムコーダーのオペ レーションマニュアルをご覧ください。 9 (J)
使用モードについて 本機の使用モードには、 アウトプットモードとインプットモードがありま す。使用モードは、POWER/MODEスイッチで切り換えます。 アウトプットモード(ON/OUT) • カムコーダーから本機に出力された映像・音声信号をVTRコネク ターや VIDEO/SDI OUTコネクターへ出力します。 • VTRコネクターから、アナログコンポーネント信号、アナログオー ディオ信号(CH 1) 、VBSまたは SDI 信号を出力します。VBS 信 号とSDI信号のどちらを出力するかは、SDI/COMPOSITEスイッ チの設定に関わらず、接続したポータブルVTRによって自動的 に切り換わります。 インプットモード(ON/IN) • 外部からの映像信号(コンポジットまたは SDI)をVIDEO/SDI INコネクターに入力し、カムコーダーのVTR部で記録することが できます。VIDEO/SDI OUTコネクターからはアクティブスルー信 号が出力されます。 • 入力する映像信号の種類は、SDI/COMPOSITEスイッチで切り 換えます。 • カムコーダーのビューファインダーまたはカムコーダーの V
仕様 一般 電源電圧 DC 12 V 消費電力 5.5 W 動作温度 0 ℃ ∼ + 40 ℃ 保存温度 −20 ℃ ∼ + 60 ℃ 外形寸法 165×195×65 mm (幅×高さ×奥行き) 質量 0.9 kg 入出力コネクター DC IN XLR 型 4ピン、オス、DC 11∼17V DC OUT 4ピン、DC 11∼17V、最大定格電流 0.1A VTR CCZ 型、26ピン VIDEO/SDI IN BNC 型、0.8 Vp-p (SDI) / 1.0 Vp-p (コン ポジット)、75 Ω VIDEO/SDI OUT BNC 型、0.8 Vp-p (SDI) / 1.
To prevent fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or moisture. To avoid electrical shock, do not open the cabinet. Refer servicing to qualified personnel only. For the customers in USA This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference when the equipment is operated in a commercial environment.
Table of contens Table of Contents Overview ............................................................................................... 3(E) Locations and Functions of Parts and Controls ............................... 4(E) Preparation .......................................................................................... 6(E) Attaching the CA-702/702P to a Camcorder ..................................6(E) Operation Modes ................................................................................
Overview The CA-702/702P Camera Adaptor attaches to the DNW-7/7P/9/9P/9WS/ 9WSP/90/90P/90WS/90WSP Digital Camcorder, DNV-5 Recorder Unit, or DVW-700/700P/700WS/700WSP Digital Betacam Camcorder to allow the connection of a portable VTR through a camera cable (BVW-50/50P/ DVW-250/250P). When attached to a DNW-7/7P/9/9P/9WS/9WSP/90/90P/90WS/90WSP, the CA-702/702P allows the camcorder to record a video signal (composite or SDI (serial digital interface)) from an external VTR (Pool Feed function).
Locations and Functions of Parts and Controls 1 Battery attachment section 2 RET button 3 VTR START button 4 EARPHONE jack 5 VTR connector 6 DC IN connector 7 DC OUT connector 8 POWER/MODE switch 9 SDI/COMPOSITE switch !º VIDEO/SDI OUT connector (BNC-type) !¡ VIDEO/SDI IN connector (BNC-type) 4(E)
1 Battery attachment section Attaches a BP-L60/L60A/L90/L90A Battery Pack, a DC-L1 Battery Adaptor containing an NP-1B/1A Battery Pack, or a DC-L90 Battery Adaptor containing a BP-90A/90 Battery Pack. For details on battery attachment, refer to the operation manual of the camcorder. 2 RET (return video) button Pressing this button allows you to use the viewfinder on the camcorder as a monitor for portable VTR. In input mode, this button can be used as a substitute for the RET button on the lens.
Preparations Preparation Attaching the CA-702/702P to a Camcorder 1 Attach the CA-702/702P to the back of the camcorder. Back of the camcorder CA-702/702P Battery connector Connector 2 6(E) Tighten the screws.
Notes • Consult with your Sony service personnel when connecting the CA-702/ 702P Camera Adaptor to a Betacam SX Camcorder with the following serial numbers: Camcorder model Serial number DNW-7/90/90WS 10001 to 11000 DNW-7P/90P/90WSP 40001 to 41000 • Consult with your Sony service personnel if you wish to connect an RMP9 Remote Control Unit to the REMOTE connector of a DVW-700/ 700P/700WS/700WSP with a CA-702/702P attached.
Operation Modes The CA-702/702P has two operation modes: an output mode and an input mode. Use the POWER/MODE switch to select the operation mode. Output mode (ON/OUT) • The CA-702/702P outputs the video and audio signal from the camcorder through the VTR connector or VIDEO/SDI OUT connector. • The CA-702/702P outputs the analog component signal, analog audio signal (CH1), VBS signal, or SDI signal that is input from the VTR connector.
Specifications General DC power voltage DC 12 V Power consumption 5.5 W Operating temperature 0°C to +40°C (32°F to +104°F) Storage temperature –20°C to +60°C (–4°F to +140°F) Dimensions 165 × 195 × 65 mm (w/h/d) (65/8 × 73/4 × 25/8 inches) Mass 0.9 kg (1 lb 16 oz) Input/output connectors DC IN XLR-type, 4-pin, male, 11 to 17 V DC DC OUT 4-pin, 11 to 17 V DC, maximum current 0.1 A VTR CCZ-type, 26-pin VIDEO/SDI IN BNC-type, 0.8 Vp-p (SDI) / 1.0 Vp-p (composite), 75 Ω VIDEO/SDI OUT BNC-type, 0.
Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlages zu vermeiden, darf das Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit ausgesetzt werden. Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, darf das Gehäuse nicht geöffnet werden. Überlassen Sie Wartungsarbeiten stets nur einem Fachmann. Für Kunden in Deutschland Dieses Produkt kann im kommerziellen und in begrenztem Maße auch im industriellen Bereich eingesetzt werden. Dies ist eine Einrichtung, welche die Funk-Entstörung nach Klasse B besitzt.
Table of contens Inhaltsverzeichnis Kurzbeschreibung ............................................................................... 3(G) Lage und Funktion der Teile .............................................................. 4(G) Vorbereitungsmaßnahmen ................................................................. 6(G) Anbringen des CA-702P an einem Camcorder .............................. 6(G) Betriebsarten ........................................................................................
Kurzbeschreibung Das Anbringen des Kameraadapters CA-702P an einem digitalen Camcorder DNW-7P/9P/9WSP/90P/90WSP, einer Aufnahmeeinheit DNV-5 oder einem Digital Betacam Camcorder DVW-700P/700WSP ermöglicht den Anschluß eines portablen Videorecorders über ein Kamerakabel (BVW-50P/DVW-250P).
Lage und Funktion der Teile 1 Akkuflansch 2 RET-Taste 3 VTR START-Taste 4 EARPHONE-Buchse 5 VTR-Buchse 6 DC IN-Gleichstromeingang 7 DC OUT-Gleichstromausgang 8 POWER/MODE-Schalter 9 SDI/COMPOSITE-Schalter !º VIDEO/SDI OUT-Buchse (BNC) !¡ VIDEO/SDI IN-Buchse (BNC) 4(G)
1 Akkuflansch Zum Anbringen eines Akkus BP-L60/L60A/L90/ L90A, eines Akkubehälters DC-L1 mit Akku NP-1B/ 1A oder eines Akkubehälters DC-L90 mit Akku BP90A/90. Einzelheiten über den Anschluß von Akkus entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung des Camcorders. 2 RET-Taste (Videorücksignal) Zur Überwachung des Bilds über den Sucher am externen portablen Videorecorder. Im Eingabebetrieb kann diese anstelle der RET-Taste am Objektiv verwendet werden.
Preparations Vorbereitungsmaßnahmen Anbringen des CA-702P an einem Camcorder 1 Flanschen Sie den CA-702P an der Rückseite des Camcorders an. Rückseite des Camcorders CA-702P Batteriekontaktr Steckverbinde 2 6(G) Ziehen Sie die Schrauben fest.
Hinweise • Ist Anschluß des Kameraadapters CA-702P an einen Betacam SX Camcorder mit einer der nachstehend aufgeführten Seriennummern geplant, so wenden Sie sich bitte zuvor an Ihren Sony-Fachhändler: Camcorder-Modell Seriennummer DNW-7P/90P/90WSP 40001 bis 41000 • Wenden Sie sich bitte an Ihren Sony-Fachhändler, wenn bei angeflanschtem CA-702P der Anschluß einer Fernbedienung RM-P9 an die REMOTE-Buchse eines DVW-700P/700WSP gewünscht wird.
Betriebsarten Der CA-702P verfügt über zwei Betriebsarten, jeweils für Eingabe und Ausgabe, die sich mit dem POWER/ MODE-Schalter einschalten lassen. • Die VBS-Signalausgabe über die VTR-Buchse dient ausschließlich zur Überwachung und erfüllt nicht die Qualitätsanforderungen für Sendebetrieb. Ausgabebetrieb (ON/OUT) Eingabebetrieb (ON/IN) • Der CA-702P gibt die Video- und Audiosignale vom Camcorder über die VTR-Buchse oder die VIDEO/ SDI OUT-Buchse aus.
Technische Daten Allgemeines DC power voltage 12 V Gleichspannung Leistungsaufnahme 5,5 W Betriebstemperatur 0 bis +40 °C Lagerungstemperatur –20 bis +60 °C Abmessungen (B/H/T) 165 × 195 × 65mm Gewicht 0,9 kg Ein- und Ausgänge DC IN DC OUT VTR VIDEO IN VIDEO OUT EARPHONE XLR, 4 pol, Steckbuchse11 bis 17 V Gleichspannung 4 pol, 11 bis 17 V Gleichspannung max.
Sony Corporation Printed in Japan CA-702/702P (SY, 和, 英, 独) Broadcast Products Company 1997.12.