Blu-ray Disc™/DVD Home Theatre System FR Commencez ici ES Guide de mise en route Empiece por aquí Guía de inicio rápido DE Starten Sie hier Kurzanleitung BDV-E690 BDV-E490 BDV-E290 BDV-E690 BDV-E490 BDV-E290 BDV-E190 BDV-E190
1 2 3 Contenu du carton/Installation des enceintes ES Contenido de la caja/Instalación de los altavoces DE Lieferumfang/Aufstellen der Lautsprecher FR BDV-E690 Raccordement de votre téléviseur ES Conexión del televisor DE Anschließen des Fernsehgeräts FR BDV-E490 FR Raccordement d’autres appareils ES Conexión de otros dispositivos DE Anschließen anderer Geräte 4 5 FR Réglage facile à l’écran ES Configuración fácil en la pantalla BDV-E290
nité principale U Unidad principal Hauptgerät FR ES DE Contenu du carton Contenido de la caja Lieferumfang Enceintes avant Altavoces frontales Vordere Lautsprecher Enceintes surround Couvercles inférieurs des enceintes Cubiertas inferiores para los altavoces Abdeckungen für die Lautsprecherunterseite Tampons Almohadillas protectoras Dämpfer Vis (avec rondelle) Tornillos (con arandela) Schrauben (mit Unterlegscheibe) Vis (sans rondelle) Tornillos (sin arandela) Schrauben (ohne Unterle
1 FR ES DE Commencez par positionner les enceintes conformément aux étiquettes situées sur le panneau arrière. En primer lugar, coloque los altavoces como indican las etiquetas del panel posterior. Stellen Sie zunächst die Lautsprecher auf und richten Sie sich dabei nach den Etiketten auf der Rückseite.
FR ES DE Ensuite, raccordez les enceintes à l’unité principale. A continuación, conecte los altavoces a la unidad principal. Pour l’assemblage des enceintes du BDV-E690/BDV-E490, reportezvous au « Guide d’installation des enceintes » fourni. Si se trata del modelo BDV-E690/ BDV-E490, consulte la “Guía de instalación de los altavoces” suministrada para montar los altavoces. Als Nächstes schließen Sie die Lautsprecher an das Hauptgerät an.
2 FR ES DE Pour bénéficier d’un son et d’une image d’excellente qualité, procédez au raccordement à l’aide d’un câble HDMI haut débit (non fourni). Para disfrutar de un vídeo y un audio de gran calidad, conecte un cable HDMI de alta velocidad (no suministrado). Eine hohe Bild- und Tonqualität erzielen Sie, indem Sie den Anschluss über ein HighSpeed-HDMI-Kabel (nicht mitgeliefert) vornehmen.
3 FR ES DE Pour raccorder votre décodeur, votre console de jeu ou votre récepteur satellite numérique, effectuez un raccordement audio à l’unité principale à l’aide d’un cordon optique numérique (non fourni). Effectuez séparément un raccordement vidéo au téléviseur. Para conectar un decodificador, una consola o un receptor digital vía satélite, realice una conexión de audio con la unidad principal mediante un cable digital óptico (no suministrado).
3 FR ES DE Vous pouvez vous connecter à Internet et au réseau domestique à l’aide d’un câble LAN (non fourni). Si vous utilisez l’adaptateur USB réseau local sans fil en option, le Wi-Fi est disponible. Puede conectarse a Internet y a la red doméstica con un cable LAN (no suministrado). Si utiliza el adaptador de LAN inalámbrica USB opcional, disfrutará de una conexión Wi-Fi. Sie können über ein LANKabel (nicht mitgeliefert) eine Verbindung zum Internet und zum Heimnetzwerk herstellen.
FR ES DE Raccordez le cordon d’alimentation à une prise murale. Conecte el cable de alimentación de ca a una toma de pared. Schließen Sie das Netzkabel an eine Netzsteckdose an.
4 FR ES DE Appuyez sur / pour mettre le système sous tension. « SETUP » apparaît sur l’affichage du panneau frontal. Pulse / para encender el sistema. En el visor del panel frontal aparecerá “SETUP”. Schalten Sie die Anlage mit / ein. „SETUP“ erscheint im Display an der Vorderseite. Para preparar el sistema para su uso, desplácese con el mando a distancia suministrado por los ajustes de la configuración de inicio fácil que aparece en pantalla. Sólo tardará unos minutos.
5 FR ES DE Pour lire un disque, appuyez sur , puis posez le disque dans le tiroir du disque. Appuyez à nouveau sur pour fermer le tiroir du disque. Para reproducir un disco, pulse y, a continuación, coloque el disco en la bandeja de discos. Pulse de nuevo para cerrar la bandeja de discos. Zum Wiedergeben einer Disc drücken Sie und legen eine Disc in die Disc-Lade. Drücken Sie erneut, um die Disc-Lade zu schließen.
FR ES DE Pour accéder à d’autres fonctions, il vous suffit d’appuyer sur HOME. Para acceder a otras funciones, no tiene más que pulsar HOME.
FR ES DE Présélection des stations de radio Memorización de emisoras de radio Speichern von Radiosendern 1 Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION jusqu’à ce que l’indication « FM » apparaisse sur l’affichage du panneau frontal. 2 Appuyez sur TUNING +/– et maintenez la touche enfoncée jusqu’à ce que le balayage automatique démarre. FUNCTION ///, 3 Appuyez sur OPTIONS. 4 Appuyez sur / pour sélectionner [Mémoire présélect.], puis appuyez sur .
FR ES DE Dépannage Solución de problemas Störungsbehebung Si vous rencontrez l’une des difficultés suivantes lors de l’utilisation de ce système, consultez ce guide de dépannage pour tenter de remédier au problème. Consultez également le Mode d’emploi disponible sur le site Web suivant : http://support.sony-europe.
Le présent Guide de mise en route économise le papier Pour préserver les ressources naturelles, Sony a considérablement réduit sa consommation de papier en décidant de ne plus fournir de manuels imprimés complets. Cependant, vous trouverez un mode d’emploi complet et d’autres informations en ligne, à l’adresse suivante : Esta guía de inicio rápido ahorra papel Para ahorrar recursos naturales, Sony ha reducido drásticamente el consumo de papel no incluyendo manuales completos impresos.