Wearable Neck Speaker / Haut-parleur sans fil portable / Bocina Estilo Collar SRS-WS1 SRS-WS1.US.
Table of Contents What you can do with the speaker ....................................................... 3 Checking the supplied items ................................................................. 3 Preparation ....................................................................... 4 Setting up the transmitter ..................................................................... 4 Charging the speaker .........................................................
What you can do with the speaker US You can start using this unit by connecting the transmitter to the TV with the supplied digital optical cable. Simply place the speaker on your shoulders and you can enjoy realistic sound and dynamic vibration. You can enjoy the real atmosphere of movies, games or music videos.* * Maximum range: Line of sight approx. 30 m (with 1 set of speaker connected)/ 10 m (with 2 sets connected).
Preparation Setting up the transmitter 1 Connect the transmitter to the TV and the power outlet Connect the transmitter and an adapter using the micro USB cable and plug the AC adapter into the AC outlet. If your TV is equipped with a digital optical output terminal, connect the transmitter and the TV using the digital optical cable.
Charging the speaker Before using the speaker for the first time, make sure to charge it. US If you have not charged the unit, it may not turn on. 1 Connect the charging cradle to the AC outlet Connect the charging cradle and an AC adapter using the micro USB cable and plug the AC adapter into an AC outlet.
Playing the TV’s audio through the speaker 1 Power indicator Turn on the speaker Lift the speaker from the charging cradle and press the power button. The power indicator lights up in green when turned on. The power indicator changes its color in a few seconds to indicate the remaining battery level (page 5). Power button 2 3 Turn on the TV You should hear sound from the speaker and feel it vibrate. Wear the speaker properly Place the speaker on your shoulders in the right direction.
4 Adjust the volume using the +/– buttons +: Increases the volume –: Decreases the volume 5 US Decrease the volume Increase the volume Turn off the power when you finish using the speaker To turn off the power, press and hold the power button (for about 1 second). The speaker turns off automatically in 15 minutes once the TV has been turned off (auto turn off function). Power button Press and hold for about 1 second. 7 SRS-WS1.US.
Changing the settings Adjusting the vibration level 1 Press the vibration button Vibration indicator Each time you press the vibration button, the vibration level changes, and the number of the vibration indicators also changes. Indications of the vibration indicator and the vibration level None: Weak 1 light: Middle Vibration button 2 lights: Strong When you change the vibration level, it also affects the sound tone.
Changing the settings (continued) Turning off the automatic power shutdown function This function helps to save energy by turning off the device when no sound is played for the last 5 minutes. 1 US Keep pressing the pairing button over 10 seconds. Indicator blinks twice and turn off this function. Pairing button To turn on this function: Keep pressing the pairing button and push reset button with a sharp-edged Pen or the like. Then indicator blinks twice and turn on this function. 9 SRS-WS1.US.
Alternative ways of using the speaker Connecting the transmitter using the audio cable If your TV is not equipped with a digital optical terminal or if you are already using a device compatible with the digital optical cables, connect the transmitter to the headphone terminal using the audio cable.
Alternative ways of using the speaker (continued) Connecting the speaker directly using the dedicated audio cable US You can also directly connect the speaker and another audio device using the supplied dedicated audio cable. 1 Connect the supplied dedicated audio cable to a device you wish to use The auto turn off function will not work with this condition. Make sure that you always use the supplied dedicated audio cable.
Troubleshooting 1 Read this booklet 2 Check the website support Look for the relevant item in “Steps to take when in trouble” (below). You will find the latest support information and detailed problem-solving methods. URL: https://www.sony.com/electronics/support Model name: SRS-WS1 3 If the problem still persists Contact a Sony sales representative or repair service. Steps to take when in trouble Symptoms You cannot hear sound.
Troubleshooting (continued) You cannot hear the sound. (The indicator on the transmitter lights up in yellow.) The transmitter is connected to an AV amplifier or a home theater system with the digital optical cable. Make sure that the audio output setting is set to linear PCM (page 4), or use the supplied audio cable (page 10). The speaker and the transmitter are not paired. If the power indicator on the speaker is flashing in green, it may be because the speaker is not paired.
You cannot hear the sound. (The indicator on the transmitter lights up in green.) You can hear some noise. The speaker volume is set to the minimum. Increase the volume on the speaker (page 7). The contact of the headphone terminal on the TV is poor. Make sure that the audio cable is fully inserted into the headphone terminal on the TV. Inserting and removing the audio cable a few times may make the connection better. Other radio waves are interfering.
About this product Parts and Controls US The numbers in ( ) below are the related page numbers. Speaker Vibration button (8) Power indicator (5, 6) Power button (6) +/– button (7) INPUT terminal (5, 10) Vibration indicator (8) Transmitter DIGITAL IN terminal (4) Indicator Pairing button (10) DC IN terminal (4) Reset button (12) ANALOG IN terminal (9) Indicators on the transmitter Lights up (Green): The audio is being sent to the speaker.
Specifications Speaker Types Speaker system with built-in amplifier Practical maximum output 1 W + 1 W* Speaker unit φ30 mm × 2 (full range) Input terminal Stereo mini jack (used with the supplied cable) Power Lithium ion battery Continuous play time (Approx.) 7 hours* Required charging time (Approx.) 3 hours* Operating temperature range 0 °C to 40 °C Dimensions (width/height/depth) (Approx.) 210 mm × 75 mm × 205 mm Mass (Approx.) 335 g * These may vary depending on the environment.
SRS-WS1.US.
Table des matières Ce que vous pouvez faire avec l’enceinte ............................................. 3 Vérification des articles fournies ............................................................ 3 Préparation ....................................................................... 4 Réglage de l’émetteur ........................................................................... 4 Charge des enceintes .........................................................
Ce que vous pouvez faire avec l’enceinte FR Vous pouvez commence à utiliser cet appareil en connectant l’émetteur au téléviseur avec le câble optique numérique fourni. Placez simplement l’enceinte sur vos épaules et profitez d’un son réaliste et de vibrations dynamiques. Vous pouvez profiter de l’atmosphère réelle des films, des jeux ou des vidéos musicales.* * Plage maximum: Ligne de vue d’environ 30 m (avec une paire d’enceintes connectée)/ 10 m (avec deux paires d’enceintes connectées).
Préparation Réglage de l’émetteur 1 Connectez l’émetteur au téléviseur et à une prise secteur Connectez l’émetteur à l’adaptateur CA en utilisant le câble USB micro et branchez l’adaptateur CA sur la prise secteur murale. Si votre téléviseur est muni d’une prise de sortie optique numérique, connectez l’émetteur au téléviseur en utilisant le câble optique numérique.
Charge des enceintes Avant d’utiliser les enceintes pour la première fois, assurez de les charger. FR Elle ne s’allumeront pas si vous ne les avez pas chargées. 1 Connectez la station de charge à une prise secteur Connectez la station de charge à l’adaptateur CA en utilisant le câble USB micro et branchez l’adaptateur CA sur une prise secteur murale.
Lecture du son du téléviseur sur les enceintes 1 Témoin d’alimentation Allumez les enceintes Soulevez les enceintes de la station de charge et appuyez sur la touche d’alimentation. Le témoin d’alimentation s’allume en vert lors de la mise sous tension. La couleur du témoin d’alimentation change après quelques secondes et indique le niveau de charge restante (page 5). Touche d’alimentation 2 3 Allumez le téléviseur Vous devriez entendre un son par les enceintes et ressentir une vibration.
4 Réglez le volume en utilisant les touches +/– Diminue le volume Augmente le volume +: Augmente le volume –: Diminue le volume 5 FR Éteignez les enceintes quand vous avez fini de les utiliser Pour éteindre l’appareil, maintenez enfoncée la touche d’alimentation (pendant environ 1 seconde). Les enceintes s’éteignent automatiquement 15 minutes après la mise hors tension du téléviseur (fonction de mise hors tension automatique). Maintenez enfoncé pendant environ 1 seconde.
Modification des réglages Réglage du niveau de vibration 1 Appuyez sur la touche de vibration Témoin de vibration Chaque fois que vous appuyez sur la touche de vibration, le niveau de vibration change et le nombre de témoins de vibration changent aussi. Indication des témoins de vibration et niveau de vibration Aucun: Faible 1 allumé: Moyen Touche de vibration 2 allumés: Fort Quand vous changez le niveau de vibration, cela affecte aussi la tonalité du son.
Modification des réglages (suite) Désactivation de la fonction de mise hors tension automatique Cette fonction aide à économiser de l’énergie en mettant l’appareil hors tension quand aucun son n’est lu pendant les 5 dernières minutes. 1 FR Maintenez enfoncée la touche de pairage pendant plus de 10 secondes. Le témoin clignote deux fois et cette fonction est désactivée.
Différentes façons d’utiliser les enceintes Connexion de l’émetteur en utilisant le câble audio Si votre téléviseur n’est pas muni d’une prise optique numérique ou si vous utilisez déjà un dispositif compatible avec les câbles optiques numériques, connectez l’émetteur à la prise casque en utilisant le câble audio.
Différentes façons d’utiliser les enceintes (suite) Connexion des enceintes directement en utilisant le câble audio dédié Vous pouvez aussi connecter directement les enceintes et un autre dispositif audio en utilisant le câble audio dédié. 1 FR Connectez le câble audio dédié fourni à l’appareil que vous souhaitez utiliser La fonction de mise hors tension automatique ne fonctionne pas dans ce cas. Assurez-vous que vous utilisez toujours le câble audio dédié fourni.
Dépannage 1 Lisez ce feuillet 2 Consultez le site web d’assistance Recherchez l’élément approprié dans « Procédure à suivre en cas de problèmes » (ci-dessous). Vous y trouverez les informations d’assistance les plus récentes et des méthodes de résolution de problèmes détaillées. URL: https://www.sony.com/electronics/support Nom du modèle: SRS-WS1 3 Si le problème persiste Contactez un représentant commercial ou un service de réparation Sony.
Dépannage (suite) Vous ne pouvez pas entendre le son. (Le témoin sur l’émetteur s’allume en jaune.) L’émetteur est connecté à un amplificateur AV ou un système home cinéma avec un câble optique numérique. Assurez-vous que le réglage de la sortie audio est réglée sur PCM linéaire (page 4), ou utilisez le câble audio fourni (page 10). Les enceintes et l’émetteur ne sont pas appariés. Le témoin d’alimentation des enceintes clignote en vert, peut-être parce que les enceintes ne sont pas appariées.
Vous ne pouvez pas entendre le son. (Le témoin sur l’émetteur s’allume en vert.) Vous entendez du bruit. Le volume des enceintes est réglé sur le minimum. Augmentez le volume sur les enceintes (page 7). Le contact de la prise casque sur le téléviseur est mauvais. Assurez-vous que le câble audio est complètement inséré sur la prise casque du téléviseur. Insérer et retirer le câble audio plusieurs fois peut rendre la connexion meilleure. D’autres ondes radio interfèrent.
À propos de ce produit Pièces et commandes Le nombre entre les ( ) indique les numéros des pages associées. FR Enceintes Touche de vibration (8) Témoin d’alimentation (5, 6) Touche d’alimentation (6) Touches +/– (7) Prise INPUT (5, 10) Témoin de vibration (8) Émetteur Prise DIGITAL IN (4) Témoin Touche de pairage (10) Prise DC IN (4) Prise ANALOG IN (9) Bouton de réinitialisation (12) Témoins sur l’émetteur Allumé (vert): Le signal audio est en train d’être envoyé aux enceintes.
Spécifications Enceintes Types Système d’enceintes avec amplificateur intégré Sortie maximale pratique 1 W + 1 W* Haut-parleur φ30 mm × 2 (gamme étendue) Prise d’entrée Prise stéréo mini (utilisée avec le câble fourni) Alimentation Batterie au lithium ion Durée de lecture continue (environ) 7 heures* Durée de charge requise (environ) 3 heures* Plage de températures de fonctionnement 0 °C à 40 °C Dimensions (largeur/hauteur/profondeur) (environ) 210 mm × 75 mm × 205 mm Poids (Environ) 335 g * Cela peut varie
SRS-WS1.US.
Tabla de contenido Qué puede hacer con el altavoz ............................................................ 3 Comprobación de los elementos suministrados .................................. 3 Preparación ....................................................................... 4 Configuración del transmisor ................................................................ 4 Carga del altavoz ...............................................................
Qué puede hacer con el altavoz Puede comenzar a usar la unidad conectando el transmisor al televisor con el cable óptico digital suministrado. Simplemente coloque el altavoz sobre sus hombros y disfrute de un sonido realista y una vibración dinámica. Podrá disfrutar de la verdadera atmósfera de películas, juegos o videos musicales.* ES * Rango máximo: Línea de visión aprox. 30 m (con 1 juego de altavoces conectados)/ 10 m (con 2 juegos conectados).
Preparación Configuración del transmisor 1 Conecte el transmisor al televisor y a una toma de corriente Conecte el transmisor y un adaptador con el cable micro USB y enchufe el adaptador de corriente de ca/cc en la toma de corriente alterna. Si su televisor está equipado con un terminal de salida óptica digital, conecte el transmisor y el televisor usando el cable óptico digital.
Carga del altavoz Antes de usar el sistema de altavoz por primera vez, asegúrese de cargarlo. Si la unidad no está cargada, es posible que no se encienda. ES 1 Conecte la base de recarga a la toma de corriente alterna A una toma de corriente alterna Conecte la base de recarga y un adaptador de corriente de ca/cc usando el cable micro USB y enchufe el adaptador de corriente de ca/cc en una toma de corriente alterna.
Reproducción del audio del televisor a través del altavoz 1 Indicador de encendido Encienda el altavoz Levante el altavoz de la base de recarga y presione el botón de encendido. El indicador se enciende en color verde cuando se activa. El indicador de encendido cambia de color en unos segundos para indicar el nivel de batería restante (página 5). Botón de encendido 2 Encienda el TV 3 Use el altavoz correctamente Debe escuchar el sonido del altavoz y sentirlo vibrar.
4 Ajuste el volumen con los botones +/– Baje el volumen Aumente el volumen +: Aumenta el volumen –: Baja el volumen ES 5 Desconecte la alimentación cuando termine de usar el altavoz Para desconectar la alimentación, mantenga pulsado el botón de encendido (durante aproximadamente 1 segundo). El altavoz se apagará automáticamente en 15 minutos una vez que se apague el televisor (función de apagado automático). Botón de encendido Mantenga presionado durante aproximadamente 1 segundo. 7 SRS-WS1.US.
Cambio de la configuración Ajustar el nivel de vibración 1 Presione el botón de vibración Indicador de vibración Cada vez que presiona el botón de vibración, el nivel de vibración cambia y el número de indicadores de vibración también. Indicaciones del indicador de vibración y del nivel de vibración Ninguna: Débil Botón de vibración 1 luz: Medio 2 luces: Fuerte Al cambiar el nivel de vibración, el tono del sonido también cambia.
Cambio de la configuración (continuación) Desactivar la función de apagado automático Esta función permite ahorrar energía apagando el dispositivo cuando no se reproduce ningún sonido durante los últimos 5 minutos. 1 Mantenga presionado el botón de emparejamiento durante 10 segundos. ES El indicador parpadeará dos veces y se desactivará esta función.
Alternativas de uso del altavoz Conectar el transmisor usando el cable de audio Si el televisor no está equipado con un terminal óptico digital, o si ya está utilizando un dispositivo compatible con los cables ópticos digitales, conecte el transmisor al terminal de auriculares con el cable de audio.
Alternativas de uso del altavoz (continuación) Conectar el transmisor directamente usando el cable de audio especializado También es posible conectar directamente el altavoz y otro dispositivo de audio mediante el cable de audio especializado. 1 ES Conecte el cable de audio especializado al dispositivo que desea usar La función de apagado automático no se activará en esta condición. Asegúrese de utilizar siempre el cable de audio especializado.
Solución de problemas 1 Lea este folleto 2 Consulte la página de soporte del sitio web Busque el elemento relevante en la sección “Pasos para la resolución de problemas” (abajo). Encontrará información de soporte actualizada y métodos detallados de resolución de problemas. URL: https://www.sony.com/electronics/support Nombre de modelo: SRS-WS1 3 Si el problema persiste Póngase en contacto con un representante de ventas o con el servicio de reparación de Sony.
Solución de problemas (continuación) No se escucha ningún sonido. (El indicador en el transmisor se enciende en amarillo). El transmisor está conectado a un amplificador AV o un sistema de cine en casa con el cable óptico digital. Asegúrese de que la configuración de salida de audio esté en PCM lineal (página 4) o utilice el cable de audio suministrado (página 10). El altavoz y el transmisor no están emparejados.
No se escucha ningún sonido. (El indicador en el transmisor se enciende en verde). Puede escuchar algunos ruidos. El volumen del altavoz está configurado en mínimo. Suba el volumen del altavoz (página 7). El contacto del terminal de auriculares del televisor es deficiente. Asegúrese de que el cable de audio esté bien insertado en el terminal de auriculares del televisor. La acción de insertar y quitar el cable de audio varias veces puede mejorar la conexión.
Acerca de este producto Partes y controles Los números entre paréntesis ( ) que aparecen abajo se refieren a los números de página relacionados.
Especificaciones Altavoz Tipos Sistema de altavoces con amplificador incorporado Salida máxima práctica 1 W + 1 W* Unidad de altavoz φ30 mm × 2 (rango completo) Terminal de entrada Mini jack estéreo (se usa con el cable suministrado) Encendido Batería de iones de litio Tiempo de reproducción continua (aprox.) 7 horas* Tiempo de carga requerido (aprox.) 3 horas* Rango de temperatura de funcionamiento 0 °C a 40 °C Dimensiones (ancho/alto/profundidad) (aprox.) 210 mm × 75 mm × 205 mm Peso (Aprox.
4-739-637-13(1) devices. Do not place this device close to such medical devices or persons who use such medical devices. Consult your doctor before using this product if you use any such medical device. ・Keep out of the reach of children or the supervised individuals. Safety and Regulatory Booklet Thank you for choosing this Sony product. Before operating the set, please read these instructions thoroughly to ensure your personal safety and prevent property damage and retain it for future reference.
FCC Related Information This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications.