! " " !#!$ % TM Bluetooth Headset HBH-60
HBH60_EN.
HBH60_EN.book Page 1 Friday, July 12, 2002 3:07 PM Contents English.............................................3 Deutsch .........................................17 FCC Statement This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Español .........................................
HBH60_EN.
HBH60_EN.book Page 3 Monday, July 15, 2002 1:29 PM English Introduction 4 Headset overview 5 Using the headset 9 Troubleshooting 12 Additional information 14 Declaration of conformity 95 Sony Ericsson HBH-60 First edition (July 2002) This manual is published by Sony Ericsson Mobile Communications AB, without any warranty.
HBH60_EN.book Page 4 Monday, July 15, 2002 1:29 PM Introduction The Bluetooth™ headset HBH-60 is a portable headset solution based on Bluetooth wireless technology. See “Guidelines for safe and efficient use” on page 14 and “Limited Warranty” on page 15 before using your headset. What is Bluetooth wireless technology? The Bluetooth wireless technology makes it possible to connect any compatible portable and stationary communications device without using cables.
HBH60_EN.
HBH60_EN.book Page 6 Monday, July 15, 2002 1:29 PM Getting started Before you can use your headset, you must first: • Charge the headset battery, using an appropriate Sony Ericsson charger. • Pair the headset with a device, for example, a mobile phone. Compatible Sony Ericsson or Ericsson chargers: • Travel Charger CTR-10 • Standard Charger CST-13 • Cigarette Lighter Adapter CLA-11 Charging The headset comes with a built-in rechargeable battery.
HBH60_EN.book Page 7 Monday, July 15, 2002 1:29 PM Pairing Up to 1m To turn the headset on • Press and hold the call handling button until you hear a short low tone followed by a short high tone. The headset indicator light flashes green. Note: The first time the headset is turned on, it might automatically be ready for pairing. To turn the headset off • Press and hold the call handling button until you hear a short high tone followed by a short low tone. The headset indicator light switches off.
HBH60_EN.book Page 8 Monday, July 15, 2002 1:29 PM 5. Enter the headset passkey (0000), YES . The phone pairing procedure starts. 6. You may now replace the given headset name with a personal name tag, YES. When pairing has been completed, the headset indicator light flashes green. To pair the headset with another make of phone 1. Prepare your phone according to the phone’s user documentation on pairing. 2.
HBH60_EN.book Page 9 Monday, July 15, 2002 1:29 PM To adjust the ear hook for left-ear use: Using the headset Once you have paired the headset with your phone, you can make and receive calls using the headset as long as it is turned on and within range of the phone – up to 10 m (30 ft) outdoors or up to 5 m (15 ft) indoors with no solid objects in between. For best performance, use the headset and phone in the same room.
HBH60_EN.book Page 10 Monday, July 15, 2002 1:29 PM If your phone supports voice dialling and it is activated, you can use this feature with the headset. The following instructions cover the use of the headset with a Sony Ericsson or Ericsson phone with built-in Bluetooth capability. To answer a call using the call handling button 1. When the headset rings, press the call handling button. Note: Always make sure the Bluetooth operation mode in the phone is on when using the Bluetooth headset. 2.
HBH60_EN.book Page 11 Monday, July 15, 2002 1:29 PM For more information on voice commands, refer to the phone’s user documentation. Adjusting the volume You can adjust the headset speaker volume during a call, or the ring volume when you are not engaged in a call. To adjust the volume • To increase the volume, press • To decrease the volume, press . . Note: The headset uses increasing volume. For safety reasons, it starts with a low volume level before the maximum set level is reached.
HBH60_EN.book Page 12 Monday, July 15, 2002 1:29 PM Headset battery status With the headset on in standby mode, press and release both and . The battery status is indicated by one of these three signals, after an initial long green flash: • High – three green flashes • Medium – two green flashes • Low – one green flash Resetting the headset You may want to reset the headset to its default settings. This also clears all current pairings. To reset the headset 1.
HBH60_EN.book Page 13 Monday, July 15, 2002 1:29 PM No indication of charging is shown If you charge a headset battery that is empty, or has not been used for a long time, it may take up to 30 minutes before a light to indicate charging (a steady red light) appears. Some functions do not work according to the instruction If you notice that you cannot make use of all the features in the HBH-60 headset, please refer to the phones´s user documentation, or check with an Sony Ericsson service partner.
HBH60_EN.book Page 14 Monday, July 15, 2002 1:29 PM Additional information Guidelines for safe and efficient use Note: Read this information before using your Bluetooth headset. • • • • • • • • 14 Radio frequency exposure Your Bluetooth headset is a radio transmitter and receiver. When in operation, it communicates with a Bluetooth equipped mobile device by receiving and transmitting radio frequency (RF) electromagnetic fields (microwaves) in the frequency range 2400 to 2500 MHz.
HBH60_EN.book Page 15 Monday, July 15, 2002 1:29 PM Blasting areas Turn off all your electronic devices when in a blasting area or in areas posted turn off two-way radio to avoid interfering with blasting operations. Construction crews often use remote control RF devices to set off explosives. Potentially explosive atmospheres Turn off your electronic device when in any area with a potentially explosive atmosphere. It is rare, but your electronic device could generate sparks.
HBH60_EN.book Page 16 Monday, July 15, 2002 1:29 PM at the time of its original purchase by a consumer, and for a subsequent period of one (1) year. Should your Product need warranty service, please return it to the dealer from whom it was purchased or contact your local Sony Ericsson Customer Care Center to get further information.
HBH60_EN.book Page 17 Monday, July 15, 2002 1:29 PM Deutsch Einführung 18 Das Headset 19 Verwenden der Freisprecheinrichtung 24 Fehlerbehebung 28 Ergänzende Informationen 29 Declaration of conformity 95 Sony Ericsson HBH-60 Erste Ausgabe (Juli 2002) Diese Bedienungsanleitung wird von Sony Ericsson Mobile Communications AB ohne jede Gewährleistung veröffentlicht.
HBH60_EN.book Page 18 Monday, July 15, 2002 1:29 PM Einführung Das Bluetooth™ Headset HBH60 ist ein portables Headset, das auf Basis der Nahbereichsfunktechnik Bluetooth arbeitet. Lesen Sie die Abschnitte „Richtlinien für den sicheren und effizienten Einsatz“ auf Seite 29 und „Garantiebedingungen“ auf Seite 31, bevor Sie das Headset benutzen.
HBH60_EN.
HBH60_EN.book Page 20 Monday, July 15, 2002 1:29 PM Vorbereitungen Bevor Sie das Headset verwenden können, sind die folgenden Vorbereitungen erforderlich: • Laden Sie den Headset-Akku mit einem geeigneten Ladegerät von Sony Ericsson. • Koppeln Sie das Headset mit einem Gerät, beispielsweise mit einem Mobiltelefon.
HBH60_EN.book Page 21 Monday, July 15, 2002 1:29 PM Koppeln Maximal 1m So schalten Sie das Headset ein: • Drücken und halten Sie die Anrufverarbeitungstaste, bis Sie einen kurzen tiefen Ton und dann einen kurzen hohen Ton hören. Die Anzeigelampe am Headset blinkt grün. Hinweis: Beim ersten Einschalten des Headsets befindet es sich gegebenenfalls automatisch im Kopplungsmodus.
HBH60_EN.book Page 22 Monday, July 15, 2002 1:29 PM 3. Es wird eine Liste der Gerätetypen angezeigt, die mit dem Telefon gekoppelt werden können. Blättern Sie zu Freisprechen oder Headset, YES. Das Headset muss sich in einer Entfernung von maximal 1 m zum Telefon befinden. 4. HBH-60 wird auf dem Display angezeigt. Drücken Sie YES. 5. Geben Sie die Kennung des Headsets (0000) ein und drücken Sie YES . Die Koppelung mit dem Telefon beginnt. 6.
HBH60_EN.
HBH60_EN.book Page 24 Monday, July 15, 2002 1:29 PM Verwenden der Freisprecheinrichtung Sobald das Headset mit dem Telefon gekoppelt ist, können Sie Anrufe über das Headset tätigen und annehmen. Voraussetzung ist, dass das Headset eingeschaltet ist und sich innerhalb der Reichweite des Telefons befindet. Die Reichweite beträgt außerhalb von Gebäuden maximal 10 m und in Gebäuden maximal 5 m, wenn sich keine massiven Objekte im Übertragungsweg befinden.
HBH60_EN.book Page 25 Monday, July 15, 2002 1:29 PM Hinweis: Achten Sie beim Einsatz des Bluetooth Headsets darauf, das der Bluetooth Betriebsmodus des Telefons eingeschaltet ist. Tätigen und Annehmen von Anrufen Die Funktionalität des Telefons bleibt bei angeschlossenem Headset erhalten. Sie können Anrufe mit den Tasten am Headset oder wie gewohnt mit den Tasten des Telefons tätigen und annehmen. So tätigen Sie einen Anruf sprachgesteuert: 1. Schalten Sie Telefon und Headset ein.
HBH60_EN.book Page 26 Monday, July 15, 2002 1:29 PM Verwenden von Sprachbefehlen Sprachbefehle sind insbesondere bei Verwendung eines Headsets hilfreich. Beispiele sind die Befehle zum Wählen, zum Annehmen und Tätigen von Anrufen sowie zur Wahlwiederholung. Weitere Informationen zu Sprachbefehlen finden Sie in der Bedienungsanleitung des Telefons.
HBH60_EN.book Page 27 Monday, July 15, 2002 1:29 PM Hinweis: Informationen zum Übertragen des Tons vom Headset zum Telefon finden Sie in der Bedienungsanleitung des Telefons. Unterbrochene Verbindung zum Headset Geht die Verbindung zum Headset während eines Anrufs verloren, müssen Sie den Anruf durch Drücken der Telefontaste YES zum Telefon übertragen. Andernfalls wird der Anruf nach 30 Sekunden beendet.
HBH60_EN.book Page 28 Monday, July 15, 2002 1:29 PM Fehlerbehebung suchen Sie über das Menü GSM-Netze des Telefons nach einem anderen Netz. Keine Tonübertragung zwischen dem Headset und dem Telefon Das Headset und das verwendete Telefon müssen miteinander gekoppelt sein. Nur dann können sich die Geräte erkennen. Die Geräte müssen sich außerdem in Reichweite befinden. Zwischen dem Headset und dem Telefon dürfen sich keine festen Objekte befinden (beispielsweise Wände oder Möbel).
HBH60_EN.book Page 29 Monday, July 15, 2002 1:29 PM Ergänzende Informationen • Die Akkuladung ist zu gering. Die Anzeigelampe am Headset blinkt rot und Sie hören einen tiefen Signalton. Laden Sie den Headset-Akku etwa 1 bis 1,5 Stunden. • Das Headset wurde extremen Temperaturen ausgesetzt. Setzen Sie das Headset einige Zeit Raumtemperatur aus und schalten Sie es dann wieder ein. • Das Headset befand sich länger als 10 Minuten im Kopplungsmodus.
HBH60_EN.book Page 30 Monday, July 15, 2002 1:29 PM • • Bewahren Sie das Produkt an einem sauberen und staubfreien Ort auf. Verwenden Sie zum Reinigen Ihres Produkts ausschließlich ein weiches, mit Wasser angefeuchtetes Tuch. Wenn Sie das Produkt längere Zeit nicht benutzen, bewahren Sie es an einem trockenen, schmutz- und staubfreien Ort auf, an dem es keinen extremen Temperaturen ausgesetzt wird. Funkfrequenzenergie Das Bluetooth Headset ist ein Radiosender und -empfänger.
HBH60_EN.book Page 31 Monday, July 15, 2002 1:29 PM Um einen Stromschlag zu vermeiden, trennen Sie das Gerät vom Netz, bevor Sie das Telefon reinigen. Das Netzgerät darf nicht im Freien oder in einer feuchten Umgebung eingesetzt werden. GEFAHR – Nehmen Sie keine Änderungen am Netzkabel bzw. Netzstecker vor. Passt der Stecker nicht in die Steckdose, müssen Sie von einem Elektriker eine passende Steckdose installieren lassen. Bei fehlerhaften Verbindungen besteht die Gefahr von Stromschlägen.
HBH60_EN.book Page 32 Monday, July 15, 2002 1:29 PM Bedingungen 1. Diese Garantie gilt nur, wenn der vom Verkäufer für den Käufer ausgestellte Kaufbeleg vorgelegt wird, auf dem sowohl die Seriennummer als auch das Kaufdatum des zu reparierenden bzw. zu ersetzenden Produkts vermerkt sind. Sony Ericsson behält sich das Recht vor, Garantieleistungen zu verweigern, wenn diese Informationen nach dem Kauf des Produkts entfernt oder geändert wurden. 2.
HBH60_EN.book Page 33 Monday, July 15, 2002 1:29 PM Español Introducción 34 Visión general del auricular 35 Uso del auricular 39 Solución de problemas 43 Información adicional 44 Declaration of conformity 95 Sony Ericsson HBH-60 Primera edición (julio de 2002) Este manual ha sido publicado por Sony Ericsson Mobile Communications AB, sin que se proporcione ningún tipo de garantía.
HBH60_EN.book Page 34 Monday, July 15, 2002 1:29 PM Introducción El auricular HBH-60 Bluetooth™ es una solución de auricular portátil basada en la tecnología inalámbrica Bluetooth. Consulte “Directrices para una utilización segura y óptima” en la página 44 y “Garantía limitada” en la página 46 antes de utilizar el auricular.
HBH60_EN.
HBH60_EN.book Page 36 Monday, July 15, 2002 1:29 PM Primeros pasos Antes de utilizar el auricular, usted debe: • cargar la batería del auricular con un cargador Sony Ericsson adecuado. • Asociar el auricular a un dispositivo, por ejemplo, un teléfono móvil. Cargadores Ericsson o Sony Ericsson compatibles: • Cargador de viaje CTR-10 • Cargador estándar CST-13 • Adaptador para encendedores CLA-11 Carga El auricular lleva incorporada una batería recargable.
HBH60_EN.book Page 37 Monday, July 15, 2002 1:29 PM Asociación Hasta 1m Para encender el auricular: • Mantenga pulsado el botón de gestión de llamadas hasta que oiga un tono bajo breve seguido de un tono alto breve. El indicador del auricular parpadeará en verde. Nota: El auricular debería estar automáticamente preparado para la asociación la primera vez que se encienda.
HBH60_EN.book Page 38 Monday, July 15, 2002 1:29 PM 4. En la pantalla aparece HBH-60. Pulse YES . 5. Introduzca la clave maestra del auricular (0000), YES. Se inicia el proceso de asociación. 6. Puede cambiar el nombre predeterminado del auricular por un nombre personal, YES . Una vez completada la asociación, la luz verde del indicador del auricular empieza a parpadear. Para asociar el auricular a otra marca de teléfono 1.
HBH60_EN.book Page 39 Monday, July 15, 2002 1:29 PM Para utilizar el enganche en la oreja izquierda: Uso del auricular Una vez asociado el auricular al teléfono, puede realizar y recibir llamadas con el auricular, siempre que esté encendido y se encuentre dentro del alcance del teléfono (distancia de hasta 10 m al aire libre o 5 m en un espacio cerrado sin objetos sólidos por medio). Para un mejor rendimiento, use el auricular y el teléfono en la misma estancia.
HBH60_EN.book Page 40 Monday, July 15, 2002 1:29 PM Si el teléfono admite la marcación por voz, puede utilizar esta función con el auricular. Las siguientes instrucciones abarcan el uso del auricular con un teléfono Ericsson o Sony Ericsson con tecnología Bluetooth. Nota: Asegúrese siempre de que el modo operación de Bluetooth en el teléfono está encendido cuando esté utilizando el auricular Bluetooth.
HBH60_EN.book Page 41 Monday, July 15, 2002 1:29 PM cómo manejar varias llamadas a la vez, consulte la documentación del usuario proporcionada con el teléfono. Para rechazar una llamada • Cuando suene el auricular, pulse el botón de gestión de llamadas hasta que oiga un pitido prolongado. Uso de los comandos de voz Los comandos de voz son especialmente útiles cuando se utiliza un auricular.
HBH60_EN.book Page 42 Monday, July 15, 2002 1:29 PM Si enciende el auricular después de haber iniciado una llamada, puede transferir el sonido al auricular pulsando el botón de gestión de llamadas. Nota: Para transferir el sonido desde el auricular al teléfono, consulte la documentación del usuario proporcionada con el teléfono.
HBH60_EN.book Page 43 Monday, July 15, 2002 1:29 PM Solución de problemas No hay contacto de sonido entre el auricular y el teléfono. Es necesario asociar el auricular y el teléfono que está utilizando con él para que se reconozcan entre sí. Además, deben estar dentro del alcance el uno del otro. Asegúrese de que no haya objetos sólidos, como paredes o muebles, entre el auricular y el teléfono.
HBH60_EN.book Page 44 Monday, July 15, 2002 1:29 PM Información adicional • El auricular ha estado expuesto a temperaturas extremas. Deje que el auricular repose durante un tiempo a temperatura ambiente y, a continuación, vuelva a encenderlo. • El auricular ha estado en modo de asociación durante más de 10 minutos. Los comandos de voz no funcionan correctamente Si no logra utilizar los comandos de voz que ha grabado por el teléfono, grábelos utilizando el auricular.
HBH60_EN.book Page 45 Monday, July 15, 2002 1:29 PM • • No guarde el producto en zonas con tendencia a acumular polvo y suciedad. Utilice exclusivamente un paño suave humedecido para limpiarlo. Si no va a utilizar el producto durante un tiempo, guárdelo en un lugar seco, exento de humedad, polvo y temperaturas extremas. Exposición a energía de radiofrecuencia Este auricular Bluetooth es un transmisor y receptor de radio.
HBH60_EN.book Page 46 Monday, July 15, 2002 1:29 PM PELIGRO: No cambie nunca el cable o clavija de CA. Si la clavija no entra en la toma, pida a un electricista cualificado que le instale una toma adecuada. Una conexión incorrecta puede producir descargas eléctricas. No exponga la batería a temperaturas extremas, nunca por encima de +55ºC. Para optimizar la capacidad de la batería, utilícela a temperatura ambiente. A bajas temperaturas, la capacidad de la batería se reduce.
HBH60_EN.book Page 47 Monday, July 15, 2002 1:29 PM 2. Si Sony Ericsson reparase o reemplazase el producto, el producto reparado o reemplazado permanecería en garantía durante el tiempo que restase del período de garantía original o durante noventa (90) días a partir de la fecha de reparación, aplicando el de mayor duración. Para la reparación o sustitución se podrían emplear unidades funcionalmente equivalentes. Las piezas o componentes que se hayan reemplazado pasarán a ser propiedad de Sony Ericsson. 3.
HBH60_EN.
HBH60_EN.book Page 49 Monday, July 15, 2002 1:29 PM Français Introduction 50 Présentation du casque 51 Utilisation du casque 56 Résolution des problèmes 59 Informations supplémentaires 61 Declaration of conformity 95 Sony Ericsson HBH-60 Première édition (juillet 2002) Ce manuel est publié par Sony Ericsson Mobile Communications AB, sans aucune garantie.
HBH60_EN.book Page 50 Monday, July 15, 2002 1:29 PM Introduction Le casque HBH-60 Bluetooth™ constitue une solution mains libres pour portables basée sur la technologie sans fil Bluetooth. Avant d'utiliser votre casque, reportez-vous aux sections « Consignes de sécurité et d'utilisation » à la page 61 et « Garantie limitée » à la page 63.
HBH60_EN.
HBH60_EN.book Page 52 Monday, July 15, 2002 1:29 PM Mise en route Avant d'utiliser le casque, vous devez : • Charger la batterie du casque à l'aide d'un chargeur Sony Ericsson approprié. • Jumeler le casque avec un périphérique (le téléphone mobile, par exemple). Chargeurs Sony Ericsson ou Ericsson compatibles : • Chargeur de voyage CTR-10 • Chargeur standard CST-13 • Adaptateur pour allume-cigare CLA-11 Chargement Le casque est fourni avec une batterie rechargeable intégrée.
HBH60_EN.book Page 53 Monday, July 15, 2002 1:29 PM Jumelage Jusqu'à 1m Pour mettre le casque hors tension • Maintenez le bouton de gestion des appels enfoncé jusqu'à ce que vous entendiez une courte tonalité aiguë, suivie d'une brève tonalité grave. Le voyant lumineux du casque s'éteint.
HBH60_EN.book Page 54 Monday, July 15, 2002 1:29 PM 3. Une liste de types de périphériques pouvant être jumelés avec votre téléphone s'affiche. Sélectionnez Mains-libres ou Casque, YES . Assurez-vous que la distance entre le casque et le téléphone n'est pas supérieure à 1 m. 4. HBH-60 s'affiche. Appuyez sur YES. 5. Entrez la clé de liaison du casque (0000), puis appuyez sur YES . La procédure de jumelage du téléphone commence. 6.
HBH60_EN.
HBH60_EN.book Page 56 Monday, July 15, 2002 1:29 PM Utilisation du casque Une fois que vous avez jumelé le casque avec votre téléphone, vous pouvez émettre et recevoir des appels avec le casque, à condition qu'il soit sous tension et à portée du téléphone (jusqu'à 10 mètres à l'extérieur et jusqu'à 5 mètres à l'intérieur sans obstacle physique interposé). Pour un niveau de performance optimal, utilisez le casque et le téléphone dans la même pièce.
HBH60_EN.book Page 57 Monday, July 15, 2002 1:29 PM 2. Cela peut prendre un moment pour établir la connexion entre le téléphone et le casque. Pendant ce temps, il se peut qu'une tonalité répétée soit émise dans le casque. Après le bip, procédez à la numérotation vocale. 3. Mettez fin à l'appel en appuyant sur le bouton de gestion des appels. Pour répondre à un appel en appuyant sur le bouton de gestion des appels 1. Lorsque le casque sonne, appuyez sur le bouton de gestion des appels.
HBH60_EN.book Page 58 Monday, July 15, 2002 1:29 PM Remarque : Le casque applique un volume croissant. Pour des raisons de sécurité, il commence par un volume faible avant d'atteindre le niveau maximal défini. Pour désactiver le microphone • En cours d'appel, appuyez brièvement et simultanément sur et pour couper le microphone. Un bip répété est émis pendant la coupure du microphone. • Appuyez une nouvelle fois brièvement et simultanément sur et pour reprendre la conversation.
HBH60_EN.book Page 59 Monday, July 15, 2002 1:29 PM Réinitialisation du casque Si vous le souhaitez, vous pouvez réinitialiser le casque et rétablir ainsi ses paramètres par défaut. Cette opération annule également tous les jumelages en cours. Pour réinitialiser le casque 1. Le casque étant hors tension, maintenez le bouton de gestion des appels enfoncé pendant 10 secondes jusqu'à ce que le voyant lumineux du casque clignote en vert et rouge. Relâchez ensuite le bouton. 2.
HBH60_EN.book Page 60 Monday, July 15, 2002 1:29 PM Aucune indication de chargement Si vous chargez une batterie de casque vide ou qui n'a pas été utilisée depuis longtemps, il se peut que vous deviez attendre jusqu'à 30 minutes avant que le voyant indique que le chargement a commencé (le voyant rouge s'allume en continu).
HBH60_EN.book Page 61 Monday, July 15, 2002 1:29 PM Informations supplémentaires Consignes de sécurité et d'utilisation Remarque : Lisez ces informations avant d'utiliser votre casque Bluetooth. Tout changement ou modification de ce casque Bluetooth non expressément approuvé par Sony Ericsson risque d'annuler la faculté, pour l'utilisateur, d'employer le produit.
HBH60_EN.book Page 62 Monday, July 15, 2002 1:29 PM Vérifiez toujours si vous êtes autorisé à utiliser votre casque Bluetooth à proximité d'équipements médicaux. Si vous possédez un appareil médical, par exemple un stimulateur ou un appareil auditif, lisez le Guide d'utilisation de votre téléphone mobile pour obtenir davantage d'informations. Sécurité aérienne Mettez votre casque Bluetooth HORS TENSION avant de monter à bord d'un avion.
HBH60_EN.book Page 63 Monday, July 15, 2002 1:29 PM Une batterie neuve ou qui n'a pas été utilisée pendant une longue période peut fournir un niveau de performance réduit pendant les premiers cycles d'utilisation. N'exposez pas la batterie à des températures extrêmes, jamais au-dessus de +55° C. Pour assurer une capacité optimale de la batterie, utilisez-la à température ambiante. La capacité de la batterie sera moindre si vous l'utilisez dans des conditions de température froides.
HBH60_EN.book Page 64 Monday, July 15, 2002 1:29 PM Certains pays/états n'autorisent pas l'exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou indirects, ou la limitation de la durée des garanties implicites. Il est donc possible que les limitations et exclusions qui précèdent ne s'appliquent pas dans votre cas.
HBH60_EN.book Page 65 Monday, July 15, 2002 1:29 PM Italiano Introduzione 66 Panoramica dell'auricolare 67 Utilizzo dell'auricolare 72 Risoluzione dei problemi 76 Informazioni aggiuntive 77 Declaration of conformity 95 Sony Ericsson HBH-60 Prima edizione (luglio 2002) Il presente manuale è pubblicato da Sony Ericsson Mobile Communications AB, senza alcun tipo di garanzia.
HBH60_EN.book Page 66 Monday, July 15, 2002 1:29 PM Introduzione L'auricolare Bluetooth™ HBH-60 è una soluzione portatile che si basa sulla tecnologia wireless Bluetooth. Vedere “Avvertenze per la sicurezza e il corretto uso” a pagina 77 e “Garanzia limitata” a pagina 79 prima di utilizzare l'auricolare. Che cos'è la tecnologia wireless Bluetooth? La tecnologia wireless Bluetooth consente di collegare fra loro i dispositivi per le comunicazioni compatibili, sia fissi che portatili, senza l'uso di cavi.
HBH60_EN.
HBH60_EN.book Page 68 Monday, July 15, 2002 1:29 PM Guida introduttiva Prima di utilizzare l'auricolare, è necessario innanzitutto effettuare la seguente procedura. • Caricare la batteria dell'auricolare. A tal fine, utilizzare un caricabatteria Sony Ericsson. • Abbinare l'auricolare a un dispositivo, ad esempio, a un telefono portatile.
HBH60_EN.book Page 69 Monday, July 15, 2002 1:29 PM 2. Il tempo necessario per ricaricare la batteria è di circa 1 - 1,5 ore. 3. Quando si scollega il caricabatteria, rimuovere lo spinotto inclinandolo verso l'alto. Abbinamento Fino a 1m Nota: Per impostazione predefinita, la prima volta che viene acceso, l'auricolare è pronto all'abbinamento.
HBH60_EN.book Page 70 Monday, July 15, 2002 1:29 PM 1. 2. 3. 4. 5. 6. 70 Per abbinare l'auricolare a un telefono Sony Ericsson o Ericsson Con l'auricolare spento, tenere premuto il pulsante di gestione chiamata per un massimo di 10 secondi, fino a quando la spia luminosa non lampeggia alternativamente in verde e rosso. Sul telefono, scorrere fino a visualizzare Strumenti o Connetti, YES, Bluetooth, YES, Dispos. abbinati, YES, Agg. dispositivo, YES, Inizio abbinam., YES.
HBH60_EN.
HBH60_EN.book Page 72 Monday, July 15, 2002 1:29 PM Utilizzo dell'auricolare Dopo aver abbinato l'auricolare al telefono, è possibile utilizzarlo per effettuare e ricevere chiamate. A tal fine, questo deve essere acceso e si deve trovare all'interno del raggio di copertura del telefono (fino a 10 metri all'aperto o fino a 5 m al chiuso e senza nessun oggetto solido frapposto). Per le migliori prestazioni, utilizzare l'auricolare e il telefono nella stessa stanza.
HBH60_EN.book Page 73 Monday, July 15, 2002 1:29 PM Nota: Quando si utilizza l'auricolare Bluetooth, controllare sempre che la modalità operativa Bluetooth sia attiva nel telefono. Esecuzione e ricezione di chiamate Quando l'auricolare è collegato, le funzioni del telefono rimangono comunque attive. È quindi possibile effettuare e ricevere chiamate utilizzando indifferentemente i pulsanti dell'auricolare o i tasti del telefono. Per effettuare una chiamata utilizzando la funzione di selezione vocale 1.
HBH60_EN.book Page 74 Monday, July 15, 2002 1:29 PM Uso dei comandi vocali I comandi vocali sono particolarmente utili quando si utilizza l'auricolare. La composizione, la richiamata, la risposta e il rifiuto di chiamate sono esempi di comandi vocali. Per ulteriori informazioni sui comandi vocali, consultare la documentazione del telefono. Regolazione del volume Mentre si è impegnati in una chiamata è possibile regolare il volume dell'auricolare.
HBH60_EN.book Page 75 Monday, July 15, 2002 1:29 PM Nota: Per trasferire l'audio dall'auricolare al telefono, vedere la documentazione del telefono. Perdita della connessione all'auricolare Se mentre si è impegnati in una chiamata la connessione all'auricolare viene perduta, premere il tasto YES del telefono per trasferire la chiamata al telefono. In caso contrario, la chiamata viene terminata dopo 30 secondi.
HBH60_EN.book Page 76 Monday, July 15, 2002 1:29 PM Risoluzione dei problemi Nessun contatto audio tra l'auricolare e il telefono L'auricolare, per poter essere riconosciuto, deve essere abbinato al telefono con il quale si desidera utilizzarlo. Inoltre, i due dispositivi devono essere all'interno dei rispettivi raggi di copertura. Accertarsi che fra il telefono e l'auricolare non vi siano oggetti solidi, quali pareti o mobili.
HBH60_EN.book Page 77 Monday, July 15, 2002 1:29 PM Informazioni aggiuntive • L'auricolare è stato sottoposto a una temperatura estrema. Tenere l'auricolare a temperatura ambiente per alcuni minuti e riaccenderlo. • L'auricolare è stato tenuto in modalità di abbinamento per più di 10 minuti. Avvertenze per la sicurezza e il corretto uso Nota: Leggere queste informazioni prima di utilizzare l'auricolare Bluetooth.
HBH60_EN.book Page 78 Monday, July 15, 2002 1:29 PM • • Conservare l'apparecchio in un luogo pulito e privo di polvere. Pulirlo esclusivamente con un panno morbido inumidito. In caso di mancato utilizzo per un lungo periodo, riporre l'apparecchio in un luogo asciutto, pulito, privo di polvere e al riparo da temperature estreme. Esposizione a energia di radiofrequenza Questo auricolare Bluetooth è un dispositivo ricetrasmittente radio.
HBH60_EN.book Page 79 Monday, July 15, 2002 1:29 PM Il trasformatore CA non va utilizzato all'aperto o in aree umide. PERICOLO: Non modificare mai il cavo o la spina del trasformatore CA. Se la spina non è adatta alla presa, rivolgersi a un elettricista specializzato per installare la presa adeguata. Una connessione non corretta potrebbe causare scosse elettriche.
HBH60_EN.book Page 80 Monday, July 15, 2002 1:29 PM 2. Qualora Sony Ericsson proceda alla riparazione o alla sostituzione del prodotto, detto prodotto godrà di un periodo di garanzia pari alla parte residua della garanzia originale oppure di novanta (90) giorni dalla data di riparazione o sostituzione (vale il periodo più lungo). La riparazione o la sostituzione potranno essere effettuate anche tramite componenti rigenerati con funzionalità equivalenti.
HBH60_ZS.
HBH60_ZS.
HBH60_ZS.
HBH60_ZS.fm Page 84 Friday, July 12, 2002 4:26 PM ఎဪဧ 必须先完成以下步骤 才可使用头戴耳机 • 使用合适的 Sony Ericsson 充电器为头戴耳机电池 充电 • 将头戴耳机与装置 例如 手机 进行匹配 电池充电 兼容的 Sony Ericsson 或 Ericsson 充电器有 • 旅行充电器 CTR-10 • 标准充电器 CST-13 • 点烟器适配器 CLA-11 ߠ࢟ 头戴耳机附带有内置充电电池 建议您在首次使 用头戴耳机前对电池充电 直到头戴耳机的指示 灯变为绿色 充电过程中 如果头戴耳机处于关 闭状态 指示灯会发出稳定的红光 而如果它处 于打开状态 则指示灯会闪烁红光 当电池充足电之后 如果头戴耳机处于关闭状态 指示灯会发出稳定的绿光 而如果头戴耳机处于 打开状态 则指示灯会闪烁绿光 84 ᄿࡑऐ૦ཝ၁ᅄ 1. 将充电器连接到头戴耳机和交流电源 充电器插 头上的闪电符号必须向上 2. 电池充足电需要 1 到 1.5 小时 3.
HBH60_ZS.fm Page 85 Friday, July 12, 2002 4:26 PM ປ ᄿࡑऐ૦Ꭷજ૦ປ 将头戴耳机添加到话机的匹配设备列表中 即可 以将头戴耳机与话机匹配 添加后 两个装置连 接时就会相互识别 将头戴耳机与话机匹配后 除非想将其与另一装置一同使用 否则无需再行 匹配 最远 1米 1. 2. 打开头戴耳机 • 按住通话控制按钮 直到您听见一声短低音和紧 跟的一声短高音为止 头戴耳机指示灯闪烁绿光 3. ᓖፀ 头戴耳机第一次打开时可能会自动预备与 其它装置匹配 4. 5. 关闭头戴耳机 • 按住通话控制按钮 直到您听见一声短高音和紧 跟的一声短低音为止 头戴耳机指示灯灭 6.
HBH60_ZS.fm Page 86 Friday, July 12, 2002 4:26 PM 将头戴耳机与另一品牌话机匹配 1. 根据匹配相关的话机用户文档预备话机 直到头戴耳机 2. 按通话控制按钮 最多 10 秒钟 指示灯交替闪烁绿光和红光 现在头戴耳机已预 备好 可以进行匹配了 3. 根据话机的用户文档中的说明继续后面的操作 头戴耳机识别码为 0000 1. 2. 3. 4.
HBH60_ZS.
HBH60_ZS.fm Page 88 Friday, July 12, 2002 4:26 PM 如果您的话机支持语音拨号 则可对头戴耳机使用此功能 且处于激活状态 以下说明介绍了将头戴耳机与具有内置 Bluetooth 功能的 Sony Ericsson 或 Ericsson 话机一起使用的 方法 ᓖፀ 使用 Bluetooth 头戴耳机时 务必确保话机 开启状态 中的 Bluetooth 操作方式处于开启 开启 ݄ࡌਜ਼ᄧ࢟જ 当头戴耳机连接到话机时 话机的所有功能仍可 使用 可使用头戴耳机上的按钮 或按通常的做 法 使用话机上的按键 拨叫和接听电话 通过语音拨号拨叫电话 1. 确保话机和头戴耳机均已打开 并处于彼此的有 效范围内 按通话控制按钮 2. 在话机和头戴耳机间建立连接可能需要一点时间 在此过程中 您可能会在头戴耳机中听到一个重 复的声音 当发出提示音后 可按照常规操作进 行语音拨号 3. 按通话控制按钮结束通话 88 ဧᄿࡑऐ૦ 使用通话控制按钮接听电话 1. 头戴耳机振铃时 请按通话控制按钮 ᓖፀ 如果话机先振铃 请等到头戴耳机振铃后 再按通话控制按钮 2.
HBH60_ZS.
HBH60_ZS.fm Page 90 Friday, July 12, 2002 4:26 PM আᆡᄿࡑऐ૦ 您也许想将头戴耳机复位至其默认设置 将清除所有当前的匹配设置 此操作 复位头戴耳机 1. 头戴耳机处于关闭状态时 按住通话控制按钮 最多 10 秒钟 直到头戴耳机指示灯交替闪烁绿 光和红光 然后释放该按钮 2. 再次按住通话控制按钮 直到您听见一声低蜂鸣 音及稍后的另两声蜂鸣音 头戴耳机此时已关闭 并已复位 ৺ᑇ߹ ᄿࡑऐ૦Ꭷજ૦ମݙถࠅဉፒ 头戴耳机必须与同它一起使用的话机匹配 它们能相互识别 以使 同时 它们必须在对方的覆盖范围内 确保在头 戴耳机和话机之间无固体 如墙或家具 阻挡 ᒎာࡾ࿑ႄ 这表明头戴耳机所剩通话时间和待机时间已有限 请为头戴耳机电池充电 充电时间约需 1 到 1.
HBH60_ZS.fm Page 91 Friday, July 12, 2002 4:26 PM ᇄᑵᏴߠ࢟ᒎာ 如果您对一个电已耗尽或长时间未使用的头戴耳 机电池充电 可能会经过一段时间 最多 30 分 钟 之后 指示灯才会指示正在充电 发出稳定 红光 ږဧႁීݷᔫ སखሚ෭ቋถᇄजဧ 如果您注意到无法使用 HBH-60 头戴耳机中的所 有功能 请查阅话机的用户文档 或咨询 Sony Ericsson 服务合作伙伴 有关支持信息及 Ericsson Sony 及 Sony Ericsson 手机的 用户指 请访问 http://www.SonyEricsson.com/support 南 Ꭻፒෘഎᇄजᑵޟᔫ 如果无法使用通过话机录制的语音命令 则请改 为使用头戴耳机进行录制 有关详细信息 请参 阅 http://www.SonyEricsson.
HBH60_ZS.fm Page 92 Friday, July 12, 2002 4:26 PM ቧᇦ 安全有效使用指导 ᓖፀ • • • • • • • • 92 请在使用 Bluetooth 头戴耳机之前阅读此信息 无线电波放射量 您的 Bluetooth 头戴耳机是一个无线电波发送器和接收器 在使用 过程中 它在 2400 到 2500 兆赫频率范围内 通过接收和发送无线 电波 (RF) 电磁场 微波 与配置了 Bluetooth 的移动设备进行通 讯 无线电发送器的输出功率较低 仅为 0.
HBH60_ZS.
HBH60_ZS.fm Page 94 Friday, July 12, 2002 4:26 PM 有限担保 根据此 有限担保 的条款 Sony Ericsson Mobile Communications AB (Sony Ericsson), S-221 88 Lund, Sweden 担保在消费者购买时及购 买后一 (1) 年内 本产品无设计 材料和工艺缺陷 如果您的 产 品 需要担保服务 请将其退还给经销商 或与当地 Sony Ericsson Customer Care Center Sony Ericsson 客户服务中心 联系 以获得 更详细信息 担保责任 在保修期内 如果本 产品 在正常使用和服务情况下由于材料或 工艺缺陷而无法使用 Sony Ericsson 授权的批发商或服务合作伙伴 将根据保修单所列条款自行决定进行修理或更换本 产品 条件 1. 仅当购机者能够同时提供供货商开给原始购机者且具体说明了购 机日期和序列号的原始收据以及要修理或更换的产品的情况下 担保才生效 如果在最初从供货商处购买本产品后 上述信息被 涂抹或更改 Sony Ericsson 保留拒绝提供担保服务的权利 2.
HBH60_EN.
! ! " # www.SonyEricsson.com Sony Ericsson Mobile Communications AB, SE-221 88 Lund, Sweden LZT 108 5897/1 R1A. Printed in Malaysia.