Bluetooth™ Music Receiver MBR-100 English Español Deutsch Français This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.
Bluetooth™ Music Receiver MBR-100 2 User Guide Guía del usuario Bedienungsanleitung Guide de l’utilisateur Sony Ericsson MBR-100 This manual is published by Sony Ericsson Mobile Communications AB, without any warranty. Improvements and changes to this manual necessitated by typographical errors, inaccuracies of current information, or improvements to programs and/or equipment, may be made by Sony Ericsson Mobile Communications AB at any time and without notice.
Introduction Introducción Einführung Introduction 3 Bluetooth™ Music Receiver MBR-100 With the Bluetooth™ Music Receiver MBR-100 you can enjoy wireless stereo audio from a phone or other device to your own home stereo equipment. Your phone or other device should support the following Bluetooth profiles: • Bluetooth Advanced Audio Distribution. • Bluetooth Audio/Video Remote Control.
Récepteur audio Bluetooth™ MBR-100 4 Avec le Récepteur audio Bluetooth™ MBR-100, vous pouvez écouter sur votre chaîne haute-fidélité le son stéréo sans fil provenant d’un téléphone ou d’un autre périphérique. Votre téléphone ou l’autre périphérique doit prendre en charge les profils Bluetooth suivants : • Bluetooth Advanced Audio Distribution. • Bluetooth Audio/Video Remote Control. This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.
Overview Descripción general Übersicht Présentation 5 Charging connector Conector de carga Ladeanschluss Connecteur de chargement Indicator light Indicador luminoso Anzeigeleuchte Voyant Power key Tecla de encendido Ein/Aus-Taste Touche Marche/Arrêt Stereo cable connector Conector para el cable estéreo Stereokabelanschluss Connecteur pour câble stéréo Stereo cable Cable estéreo Stereokabel Câble stéréo This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.
User guide symbols Símbolos de la Guía del usuario Symbole in der Bedienungsanleitung Symboles du Guide de l’utilisateur Press and release Pulsar y soltar Drücken und loslassen Appuyer et relâcher Press and hold Mantener pulsado Drücken und halten Maintenir enfoncé Steady red light Luz roja fija Rotes Dauerlicht Rouge continu Steady green light Luz verde fija Grünes Dauerlicht Vert continu Red flash Luz roja intemitente Rotes Blinklicht Clignotement rouge Green flash Luz verde intermitente Grünes Blin
Charging Cargar Laden Chargement 7 First time use: Charge approximately 8 hours. Primera utilización: realice una carga de aproximadamente 8 horas. Erstbenutzung: Laden Sie das Gerät ca. 8 Stunden. Première utilisation : Chargez pendant 8 heures environ.
Adding the music receiver to your phone Añadir el receptor de música al teléfono Receiver mit dem Telefon koppeln Ajout du récepteur audio à votre téléphone 8 20 cm Before you can use your Bluetooth music receiver with your phone it has to be added once to your phone. Follow the instructions from the phone User guide on how to turn on Bluetooth in your phone. 1. Turn on Bluetooth in your phone. 2. Turn on Bluetooth visibility in your phone. This makes your phone visible to other Bluetooth devices. 3.
Para poder utilizar el receptor de música Bluetooth con el teléfono, debe añadirlo a éste. Siga las instrucciones de la Guía del usuario sobre cómo activar Bluetooth en el teléfono. 9 1. Active Bluetooth en el teléfono. 2. Active la visibilidad Bluetooth en el teléfono. Esto hará que otros dispositivos Bluetooth puedan ver su teléfono. 3. Prepare el receptor de música tal y como se describe en la página 12. 4.
3. Bereiten Sie den Receiver vor (siehe Seite 12). 10 4. Bereiten Sie das Telefon mit den in der zugehörigen Bedienungsanleitung angegebenen Schritten auf das Koppeln eines Bluetooth-Geräts vor. Geben Sie die Kennung des Receivers ein (0000). Nachdem der Receiver mit dem Telefon gekoppelt wurde, stellt er automatisch die Verbindung zum Telefon her, wenn er eingeschaltet ist und in Reichweite gelangt. Avant d’utiliser votre récepteur audio Bluetooth avec votre téléphone, vous devez l’ajouter à celui-ci.
Une fois que vous avez ajouté le récepteur audio 11 à votre téléphone, il s’y connecte automatiquement dès sa mise sous tension pour autant qu’il soit à portée de celui-ci. The music receiver flashes green when successfully added. Cuando el receptor de música se añade correctamente, parpadea la luz verde. Der Receiver gibt einen Signalton aus und blinkt grün, sobald er gekoppelt wurde. Le récepteur audio clignote en vert lorsqu’il a été correctement ajouté. This is the Internet version of the User's guide.
Preparing the music receiver 12 Preparar el receptor de música Receiver vorbereiten Préparation du récepteur audio Make sure the music receiver is turned off (see p.16). Asegúrese de que el receptor de música está encendido (véase la página 16). Der Receiver muss ausgeschaltet sein (16). Assurez-vous que le récepteur audio est hors tension (voir p.16). Make sure the indicator light flashes red/green. Asegúrese de que el indicador luminoso parpadea en rojo/verde. Die Anzeigeleuchte muss rot/grün blinken.
Range Alcance Reichweite Portée 13 Note: Objects, walls and a greater distance than 5 metres can affect the sound. Nota: Los objetos, las paredes y las distancias superiores a 5 m pueden afectar a la calidad del sonido. Hinweis: Objekte, Wände und Entfernungen über 5 m können die Klangqualität beeinträchtigen. Remarque : Le son peut être affecté par une distance supérieure à 5 mètres, ou encore par la présence d’objets ou de murs. This is the Internet version of the User's guide.
Connecting to music equipment Conectar el receptor de música al equipo de sonido Verbindung zur Musikanlage herstellen Connexion à l’équipement audio 14 This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.
Turning the music receiver on Encender el receptor de música Receiver einschalten Mise sous tension du récepteur audio 15 Indicator light when the music receiver is on. Indicador luminoso cuando el receptor de música está encendido. Anzeigeleuchte bei eingeschaltetem Receiver. Le voyant s’allume lorsque le récepteur audio est sous tension. This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.
Turning the music receiver off Apagar el receptor de música Receiver ausschalten Mise hors tension du récepteur audio 16 The indicator light is turned off. El indicador luminoso está apagado. Die Anzeigeleuchte wird ausgeschaltet. Le voyant s’éteint. This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.
Listening to music Escuchar música Musik hören Ecoute de la musique 17 Start the media player in your phone to listen to music. If needed, follow the instructions from the phone User guide to select the music receiver. Inicie el reproductor de medios del teléfono para escuchar música. Seleccione el receptor de música, siguiendo las instrucciones de la Guía del usuario del teléfono si fuera necesario. Starten Sie den Player im Telefon, um Musik zu hören.
Reconnecting (listening to music) 18 Volver a conectar el receptor de música (escuchar música) Verbindung wiederherstellen (Musik hören) Reconnexion (écoute de la musique) Press to reconnect if no sound is received. Si el equipo no recibe ningún sonido, pulse para volver a conectar el receptor de música. Drücken, um die Verbindung wiederherzustellen, wenn keine Sounddaten empfangen werden. Appuyez sur cette touche pour reconnecter si vous ne recevez aucun son.
Making or receiving calls 19 Realizar o recibir llamadas Anrufe tätigen oder annehmen Emission ou réception d’appels Use your phone or a headset for call functions. Utilice el teléfono o un auricular para utilizar las funciones telefónicas. Verwenden Sie Telefon oder Headset zum Telefonieren. Utilisez votre téléphone ou une oreillette pour les fonctions d’appel. This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.
When you make a call or receive a call, the music automatically pauses. La música se detendrá automáticamente cuando realice o reciba una llamada. Wenn Sie einen Anruf tätigen oder annehmen, wird die Musikwiedergabe automatisch unterbrochen. Lorsque vous émettez ou recevez un appel, la musique s’interrompt automatiquement. This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.
Adjusting volume 21 Ajustar el volumen Lautstärke einstellen Réglage du volume Adjust the volume on your music equipment, or follow the instructions from the phone User guide to adjust the volume with your phone. Note: Your phone or device must support the Bluetooth Audio/Video Remote Control profile. Ajuste el volumen en el equipo de sonido, o siga las instrucciones de la Guía del usuario del teléfono para hacerlo desde éste.
Master reset Reinicio maestro Alles zurücksetzen Réinitialisation générale 22 Make sure you have prepared the music receiver according to page 12. Asegúrese de que ha preparado el receptor de música tal y como se indica en la página 12. Stellen Sie sicher, dass der Receiver vorbereitet wurde (siehe Seite 12). Vérifiez si vous avez bien préparé le récepteur audio de la manière indiquée à la page 12. This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.
Troubleshooting Resolución de problemas Fehlerbehebung Dépannage 23 No connection between music receiver and phone Make sure the music receiver is charged and within range of your phone. Check or redo the Bluetooth settings in the phone. Try to pair the music receiver again (see page 8). For more information on Bluetooth and pairing, go to www.sonyericsson.com/learnabout. The music receiver is automatically switched off • The battery is too low.
The remote control functions do not work 24 Make sure your device supports Bluetooth Audio/ Video Remote Control profile. Unexpected behaviour Reset the music receiver (see page 22). Battery capacity A battery that has been infrequently used, or a new one, could have reduced capacity. You may need to recharge it a number of times. No hay conexión entre el receptor de música y el teléfono Asegúrese de que el receptor de música esté cargado y dentro del alcance del teléfono.
El receptor de música no conecta con la fuente de música 25 Compruebe que el dispositivo esté disponible y que admite el perfil Bluetooth de distribución de audio avanzada. El sonido se interrumpe Asegúrese de que el receptor de música esté cargado y dentro del alcance del teléfono. Intente volver a conectar con el teléfono (véase la página 18). Las funciones de control remoto no funcionan Asegúrese de que el dispositivo admite el perfil Bluetooth de control remoto de audio/vídeo.
Weitere Informationen zu Bluetooth und zum Koppeln finden Sie unter www.sonyericsson.com/learnabout. 26 Der Receiver wird automatisch ausgeschaltet • Der Akku ist nicht mehr ausreichend geladen. Die Anzeigeleuchte am Receiver blinkt rot und Sie hören einen tiefen Signalton. • Der Receiver schaltet sich aus, wenn Sie ihn nicht innerhalb von 10 Minuten mit dem Telefon koppeln.
Akkukapazität 27 Ein nur wenig benutzter Akku oder ein neuer Akku kann eine geringe Kapazität aufweisen. Er muss dann mehrmals geladen werden. Absence de connexion entre le récepteur audio et le téléphone Assurez-vous que le récepteur audio est chargé et se trouve à portée de votre téléphone. Vérifiez ou réglez de nouveau les paramètres Bluetooth du téléphone. Essayez de nouveau de jumeler le récepteur audio (voir page 8). Pour plus d’informations sur Bluetooth et le jumelage, visitez www.sonyericsson.
Le son est interrompu 28 Assurez-vous que le récepteur audio est chargé et se trouve à portée de votre téléphone. Essayez de le reconnecter au téléphone (voir page 18). Les fonctions de télécommande ne réagissent pas Assurez-vous que votre périphérique prend en charge le profil Bluetooth Audio/Video Remote Control. Comportement inattendu Réinitialisez le récepteur audio (voir page 22).
Declaration of conformity We, Sony Ericsson Mobile Communications AB of Nya Vattentornet SE-221 88 Lund, Sweden declare under our sole responsibility that our product Sony Ericsson type DGA-0002002 and in combination with our accessories, to which this declaration relates is in conformity with the appropriate standards EN 300 328, EN 301 489-17 and EN 60950 following the provisions of Radio Equipment and Telecommunication Terminal Equipment directive 1999/5/EC with requirements covering EMC directive 89/336
www.sonyericsson.com Sony Ericsson Mobile Communications AB SE-221 88 Lund, Sweden LZT 108 9089/3 R2A Printed in XXXX This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.