TM Bluetooth Car Handsfree HCB-400 English Deutsch Français Español This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.
Contents Contents English . . . Deutsch . . Français . . Español . . Italiano . . Português . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 17 32 47 62 77 简体中文 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 繁體中文 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.
This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.
English English Introduction 5 First–time use 6 Everyday use 8 Troubleshooting 10 Installing 11 Important information 13 Declaration of conformity 115 4 Sony Ericsson HCB-400 This user guide is published by Sony Ericsson Mobile Communications AB, without any warranty.
English Introduction The Bluetooth™ Car Handsfree HCB-400 is designed for in-car use and provides a safe and convenient way to make and receive calls while driving. Please read the Safe and efficient use and Limited Warranty sections of this user guide before using your car handsfree. How can I use my car handsfree? When you turn the ignition key, the car handsfree recognizes your mobile phone and they automatically connect. The devices are ready to make and answer calls.
English First–time use Control panel overview 1 3 5 6 2 4 6 1 Make and answer calls. 2 Turn On/Off. End and reject calls. 3 Volume control dial. 4 Color ID, five colours each representing an added phone. 5 Select a phone. Add the car handsfree to a phone. Select a colour. 6 Mute/unmute the microphone. Before you use the car handsfree with a phone for the first time, you need to make sure that: • The car handsfree kit is properly installed and turned on.
English To add the car handsfree to a phone 1 2 3 4 Turn on the car handsfree. Press and hold until the Color ID flashes. Press repeatedly to select a colour. Prepare your phone according to the phone’s user guide. The car handsfree passkey is 0000. • If the car handsfree is turned off with the button, an ongoing call will be transferred to the phone. To turn the car handsfree on or off Turn the ignition key or press and hold .
English Everyday use Once you have added the car handsfree to your phone, you can make and receive calls using the control panel of the car handsfree, as long as it is turned on and within range of the phone, with no solid objects in between. When using a Bluetooth accessory, make sure to always have the Bluetooth function turned on in your phone. Selecting a phone You can use your car handsfree with up to five phones, each represented by a colour.
English To answer a call When the car handsfree rings, press To reject a call When the car handsfree rings, press . . To mute the microphone 1 2 During a call, press to mute the microphone. You hear a tone when the microphone has been turned off. Press again to resume the conversation. Transferring sound Depending on the type of phone, you can transfer the sound from the phone to the car handsfree during a call. To transfer the sound to the car handsfree During a call, press on the car handsfree.
English Troubleshooting This section lists some problems that you might encounter while using your car handsfree. 10 Connection interrupted You hear a short sound if the connection between the phone and the car handsfree is interrupted. Try connecting them again by pressing . Cannot add the car handsfree to the list of devices in the phone The Bluetooth function in your phone must be turned on. Your phone should be inside the car during the procedure and the car handsfree must be on.
English Some car handsfree functions do not work If you notice that you cannot make use of all the features in your car handsfree, please check in the phone’s user guide whether your phone supports the function. You can also check with a Sony Ericsson service partner. For information about support and for user guides for Ericsson and Sony Ericsson mobile phones, see www.SonyEricsson.com/support. Installing The Bluetooth Car Handsfree HCB-400 kit includes: • electronic box with velcro (1.
English To install the car handsfree 1 2 3 4 5 12 Disconnect the car battery. Place the electronic box under the dashboard of the car. See also installation chart on page 2. It is recommended that the upper side of the electronic box faces the driver with no metallic barrier between the box and the driver. Use the velcro enclosed in the kit to fasten the electronic box.
English To install an advanced music mute with the car handsfree Important information You can buy an advanced music mute separately. Safe and efficient use 1 2 3 4 5 6 7 Disconnect the car battery. See installation chart on page 3. Proceed as in steps 2-4 in the instructions “To install the car handsfree” on page 12. Cut the yellow music mute cable since it is not needed when you have an advanced music mute. See A in installation chart on page 3.
English • • • Do not keep the product in an area prone to dust and dirt. Use a soft damp cloth to clean your product. If you will not be using the product for a while, store it in a place that is dry, and dust free; and avoid extreme temperatures. To reduce risk of electric shock, unplug the unit from any power source before attempting to clean it. Installation Please note that only authorised personnel should install the Bluetooth car handsfree.
English and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. The recycling of materials will help to conserve natural resources. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
English What we will do If, during the warranty period, this Product fails to operate under normal use and service, due to defects in materials or workmanship, the Sony Ericsson authorized distributors or service partners will, at their option, either repair or replace the Product in accordance with the conditions stipulated herein.
Deutsch Deutsch Einführung 18 Erstbenutzung 20 Tägliche Benutzung 21 Fehlerbehebung 24 Installation 25 Wichtige Informationen 28 Declaration of conformity 115 Sony Ericsson HCB-400 Diese Bedienungsanleitung wird von Sony Ericsson Mobile Communications AB ohne jede Gewährleistung veröffentlicht.
Deutsch Einführung Der Bluetooth™ Autoeinbausatz HCB-400 wurde für den Einsatz in Kraftfahrzeugen entwickelt und ermöglicht auch beim Fahren sicheres und komfortables Telefonieren. Lesen Sie die Abschnitte Sicherer und effizienter Einsatz und Garantiebedingungen in dieser Bedienungsanleitung, bevor Sie den Autoeinbausatz benutzen. Nutzung des Autoeinbausatzes Wenn Sie die Zündung einschalten, erkennt der Autoeinbausatz Ihr Mobiltelefon und stellt die Verbindung automatisch her.
Deutsch Anleitungen Die verschiedenen Anleitungen beziehen sich auf die Tasten am Autoeinbausatz sowie auf die Telefontasten. Sie können z. B. die Taste am Autoeinbausatz oder die Telefontasten verwenden, um einen Anruf anzunehmen. Bedienfeld im Überblick 1 3 5 2 1 Anrufe tätigen und annehmen. 2 Ein-/Ausschalten. Anrufe beenden und abweisen. 3 Lautstärke-Drehregler. 4 Farbkennung, die fünf Farben repräsentieren die hinzugefügten Telefone. 5 Telefon wählen.
Deutsch Erstbenutzung Damit Sie den Autoeinbausatz mit einem Telefon nutzen können, müssen zunächst die folgenden Voraussetzungen erfüllt sein: • Der Autoeinbausatz wurde ordnungsgemäß installiert und ist eingeschaltet. • Bluetooth ist im Telefon eingeschaltet. • Der Autoeinbausatz befindet sich im Telefon in der Liste der gekoppelten Geräte. Koppeln des Autoeinbausatzes Sobald der Autoeinbausatz mit dem Telefon gekoppelt wurde, erkennen sich die Geräte gegenseitig, wenn die Zündung eingeschaltet wird.
Deutsch Ein- oder ausschalten Sie können den Autoeinbausatz mit der Zündung oder mit der Taste ein- und ausschalten. • Wird die Zündung während eines Anrufs ausgeschaltet, schaltet sich der Autoeinbausatz automatisch nach dem Ende des Anrufs aus. • Wenn die Zündung ausgeschaltet ist und Sie den Autoeinbausatz mit der Taste einschalten, wird der Autoeinbausatz automatisch eine Minute nach der letzten Aktivität ausgeschaltet.
Deutsch Tätigen von Anrufen Sie können Anrufe über das Bedienfeld des Autoeinbausatzes, mittels Sprachwahl oder unter Verwendung der Telefontasten tätigen. Um die Sprachwahl nutzen zu können, müssen Sie die betreffende Funktion des Telefons einschalten und die erforderlichen Sprachbefehle aufnehmen. Beachten Sie zu diesem Zweck die Bedienungsanleitung des Telefons. So tätigen Sie einen Anruf mit dem Telefon: 1 2 Verwenden Sie die Tasten des Telefons oder das integrierte Telefonbuch.
Deutsch So schalten Sie das Mikrofon stumm: 1 2 Drücken Sie während eines Anrufs , um das Mikrofon stumm zu schalten. Sie hören einen Signalton, sobald das Mikrofon stumm geschaltet wurde. Drücken Sie erneut , um das Gespräch fortzusetzen. Einstellen der Lautstärke Sie können die Lautstärke des AutoeinbausatzLautsprechers während eines Anrufs sowie die Lautstärke des Klingeltons einstellen. Maximaler und minimaler Lautstärkepegel werden durch einen Signalton gemeldet.
Deutsch Fehlerbehebung In diesem Abschnitt werden Lösungen für Probleme beschrieben, die bei der Benutzung des Autoeinbausatzes auftreten können. Autoeinbausatz kann nicht mit dem Telefon gekoppelt werden Die Bluetooth Funktion des Telefons muss eingeschaltet sein. Das Telefon sollte sich während des Koppelns im Auto befinden und der Autoeinbausatz muss eingeschaltet sein. Zwischen dem Telefon und dem Autoeinbausatz dürfen sich keine massiven Körper befinden.
Deutsch So setzen Sie den Autoeinbausatz zurück: 1 2 3 4 Schalten Sie den Autoeinbausatz ein. Halten Sie gedrückt, bis die LED blinkt und Sie einen langen hohen Ton hören. Halten Sie gedrückt, bis Sie einen langen hohen Ton hören. Der Autoeinbausatz wurde zurückgesetzt. Einige Funktionen des Autoeinbausatzes können nicht genutzt werden Wenn Sie nicht alle Funktionen des Autoeinbausatzes nutzen können, überprüfen Sie in der Bedienungsanleitung des Telefons, ob es die betreffenden Funktionen unterstützt.
Deutsch So installieren Sie den Autoeinbausatz 1 2 3 26 Trennen Sie die Autobatterie vom Bordnetz. Platzieren Sie die Elektronikbox unter dem Armaturenbrett des Autos. Beachten Sie auch das Installationsdiagramm auf Seite 2. Die Oberseite der Elektronikbox sollte zum Fahrer zeigen und zwischen der Box und dem Fahrer darf sich keine metallische Barriere befinden. Befestigen Sie die Elektronikbox mit dem mitgelieferten Klettband.
Deutsch 8 9 Suchen Sie auf dem Armaturenbrett eine geeignete Position für das Bedienfeld. Der Fahrer muss die Tasten des Bedienfeldes in seiner normalen Fahrposition erreichen können. Das Kabel muss ausreichend lang für die Entfernung zur Elektronikbox sein. Entfernen Sie die Klebebandabdeckung auf der Rückseite des Bedienfeldes. Platzieren Sie das Bedienfeld an der gewünschten Position. Verbinden Sie das Bedienfeld mit der Elektronikbox . Schließen Sie die Autobatterie an.
Deutsch Wichtige Informationen • Sicherer und effizienter Einsatz Lesen Sie diese Informationen, bevor Sie den Bluetooth Autoeinbausatz benutzen. Änderungen oder Modifikationen an diesem Bluetooth Autoeinbausatz, die nicht ausdrücklich von Sony Ericsson genehmigt wurden, können die Zulassung des Benutzers zum Betrieb des Geräts ungültig machen. Achten Sie auf Beschränkungen für den Einsatz von Bluetooth Geräten aufgrund nationaler Gesetze oder Richtlinien, bevor Sie dieses Produkt einsetzen.
Deutsch Funkfrequenzenergie Der Bluetooth Autoeinbausatz ist ein Radiosender und empfänger. Während des Betriebs kommuniziert es durch Senden und Empfangen elektromagnetischer Felder (Mikrowellen) im Hochfrequenzbereich (HF) zwischen 2400 und 2500 MHz mit dem Bluetooth Mobilfunkgerät. Die Sendeleistung ist extrem gering (0,001 Watt).
Deutsch Explosionsgefährdete Gebiete Schalten Sie Ihr elektronisches Gerät aus, wenn Sie sich in einem explosionsgefährdeten Gebiet befinden. Obwohl es sehr selten vorkommt, kann das elektronische Gerät Funken erzeugen. Funken können in einem solchen Bereich eine Explosion oder ein Feuer verursachen und zu Verletzungen oder sogar zu Todesfällen führen. Bereiche mit potenziell explosiver Atmosphäre sind meist (aber nicht immer) deutlich gekennzeichnet.
Deutsch 2 Wenn Sony Ericsson das Produkt repariert oder Ersatz leistet, dann gilt der Garantieanspruch für das reparierte bzw. ersetzte Produkt in der verbleibenden Zeit der ursprünglichen Garantiezeit bzw. für neunzig (90) Tage ab dem Reparaturdatum, je nachdem, welcher Zeitraum länger ist. Die Reparatur- bzw. Ersatzansprüche können mit funktional gleichwertigen instandgesetzten Geräten erfüllt werden. Ersetzte Bauteile oder Baugruppen werden Eigentum von Sony Ericsson.
Français Français Introduction 33 Première utilisation 35 Utilisation quotidienne 36 Dépannage 39 Installation 40 Informations importantes 43 Declaration of conformity 115 32 Sony Ericsson HCB-400 Ce guide d’utilisation est publié par Sony Ericsson Mobile Communications AB, sans aucune garantie.
Français Introduction Le kit mains libres pour véhicule Bluetooth™ HCB-400 est conçu pour être utilisé à l’intérieur d’un véhicule et constitue un moyen pratique et sûr d’émettre et recevoir des appels en conduisant. Avant d’utiliser votre kit mains libres pour véhicule, lisez les sections de ce guide d’utilisation intitulées Pour une utilisation efficace et sans danger et Garantie limitée.
Français Présentation du panneau de commande Si vous utilisez un téléphone Sony Ericsson avec votre kit mains libres, vous pouvez disposer des accessoires suivants : • un support pour véhicule dédié, HCH-38 pour K700, par exemple, avec le connecteur d’antenne HCE-12 pour optimiser la réception réseau ; • l’adaptateur CLA-11 à brancher sur l’allume-cigare pour charger le téléphone.
Français Première utilisation Avant d’utiliser pour la première fois le kit mains libres pour véhicule avec un téléphone, assurez-vous que : • le kit mains libres pour véhicule est correctement installé et mis sous tension ; • la fonction Bluetooth est activée sur votre téléphone ; • le kit mains libres est ajouté à la liste des périphériques du téléphone.
Français Mise sous ou hors tension Vous pouvez mettre le kit mains libres sous ou hors tension à l’aide de la clé de contact ou de la touche , indépendamment l’une de l’autre. • Si l’allumage n’est pas sous tension quand un appel est en cours, le kit mains libres se met automatiquement hors tension dès que l’appel est terminé.
Français Emission d’appels Vous pouvez émettre un appel à l’aide du panneau de commande du kit mains libres, de la numérotation vocale ou des touches du téléphone. Avant d’utiliser la numérotation vocale, vous devez activer cette fonction et enregistrer des commandes vocales sur votre téléphone. Reportez-vous au guide d’utilisation du téléphone. Pour émettre un appel à l’aide du téléphone 1 2 Utilisez le pavé numérique du téléphone ou le répertoire téléphonique. Mettez fin à l’appel en appuyant sur .
Français Pour bloquer le microphone 1 2 Pendant un appel, appuyez sur la touche pour bloquer le microphone. Une tonalité retentit quand le microphone est bloqué. Appuyez à nouveau sur la touche pour reprendre la conversation. Réglage du volume Vous pouvez régler le volume du haut-parleur du kit mains libres et celui de la sonnerie. Une tonalité retentit quand les niveaux de volume maximum et minimum sont atteints.
Français Dépannage Cette section répertorie certains problèmes que vous pouvez rencontrer lors de l’utilisation de votre kit mains libres pour véhicule. Impossible d’ajouter le kit mains libres à la liste des périphériques du téléphone. La fonction Bluetooth de votre téléphone doit être activée. Votre téléphone doit être à l’intérieur du véhicule pendant la procédure et le kit mains libres doit être sous tension.
Français Pour réinitialiser le kit mains libres pour véhicule 1 2 3 4 Mettez le kit mains libres sous tension. Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que l’ID de couleur clignote et qu’une longue tonalité élevée retentisse. Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce qu’une longue tonalité élevée retentisse. Le kit mains libres pour véhicule est à présent réinitialisé. Certaines fonctions du kit mains libres pour véhicule ne marchent pas.
Français Pour installer le kit mains libres pour véhicule 1 2 3 Déconnectez la batterie du véhicule. Placez le boîtier électronique sous le tableau de bord du véhicule. Reportez-vous aussi au schéma d’installation de la page 2. Nous vous recommandons d’orienter la partie supérieure du boîtier électronique face au conducteur en veillant à ce qu’aucune barrière métallique ne soit placée entre le boîtier et le conducteur. Utilisez le velcro fourni avec le kit pour fixer le boîtier électronique.
Français 8 9 Choisissez un endroit adapté du tableau de bord du véhicule pour y fixer le panneau de commande. Le conducteur doit pouvoir atteindre les touches du panneau de commande depuis sa position de conduite normale. Assurez-vous que le câble est suffisamment long pour atteindre le boîtier électronique. Retirez la bande adhésive du panneau de commande. Placez le panneau de commande à l’endroit choisi. Branchez le panneau de commande sur le boîtier électronique . Connectez la batterie du véhicule.
Français Informations importantes Pour une utilisation efficace et sans danger Lisez ces informations avant d’utiliser votre kit mains libres pour véhicule Bluetooth. Toute modification apportée à ce kit mains libres pour véhicule Bluetooth non expressément approuvée par Sony Ericsson risque d’annuler les privilèges dont disposent les utilisateurs concernant l’emploi de ce produit.
Français est conçu pour les véhicules dotés d’un système électrique de 12 volts. Toute autre tension d’alimentation est susceptible d’endommager le matériel. Exposition aux hautes fréquences Le kit mains libres Bluetooth est un émetteur-récepteur radio. Lorsque vous l’utilisez, il communique avec un dispositif mobile équipé de la technologie Bluetooth en recevant et en émettant des champs électromagnétiques (micro-ondes) hautes fréquences (HF) dans la plage de fréquences comprise entre 2 400 et 2 500 MHz.
Français Zones de dynamitage Mettez tous vos appareils électroniques hors tension lorsque vous vous trouvez dans une zone où la mise hors tension des radios émetteurs-récepteurs est imposée. Les équipes de travail sur les chantiers de construction se servent souvent de dispositifs HF télécommandés pour déclencher les explosions. Zones à risque d’explosion Mettez votre appareil électronique hors tension si vous vous trouvez dans une zone où l’atmosphère présente un risque d’explosion.
Français Modalités et conditions 1 La garantie est valable uniquement si le reçu original remis à l’acheteur initial par le revendeur, sur lequel doit figurer la date d’achat et le numéro de série, est présenté avec le produit à réparer ou à remplacer. Sony Ericsson se réserve le droit de refuser le service sous garantie si ces renseignements ont été supprimés ou modifiés après l’achat initial du produit.
Español Español Introducción 48 Utilizar por primera vez 50 Uso diario 51 Solución de problemas 53 Instalación 55 Información importante 57 Declaration of conformity 115 Sony Ericsson HCB-400 Esta guía de usuario ha sido publicada por Sony Ericsson Mobile Communications AB, sin que se proporcione ningún tipo de garantía.
Español Introducción El equipo manos libres para vehículos Bluetooth™ HCB-400 ha sido diseñado para utilizarse en el interior de un vehículo y ofrece un medio cómodo y seguro para realizar y recibir llamadas durante la conducción. Antes de utilizar el equipo manos libres para vehículos, lea las secciones Utilización segura y óptima y Garantía limitada de esta guía de usuario.
Español Instrucciones Las instrucciones de la guía de usuario se basan en los botones del equipo manos libres para vehículos y en las teclas del teléfono. Por ejemplo, puede utilizar el botón del equipo manos libres para vehículos o las teclas del teléfono para responder una llamada. Descripción general del panel de control 1 3 5 2 1 Realizar y responder llamadas. 2 Encender/apagar. Finalizar y rechazar llamadas. 3 Rueda de control de volumen.
Español Utilizar por primera vez Antes de utilizar por primera vez el equipo manos libres para vehículos con un teléfono, deberá asegurarse de que: • El kit del equipo manos libres para vehículos está instalado correctamente y se encuentra encendido. • La conexión Bluetooth está activada en el teléfono. • El equipo manos libres para vehículos se ha añadido a la lista de dispositivos del teléfono.
Español Encender y apagar el equipo Puede encender o apagar el equipo manos libres para vehículos con la llave de contacto o con el botón indistintamente. • Si se apaga el motor del vehículo durante una llamada entrante, el equipo manos libres para vehículos se apagará automáticamente una vez finalizada la llamada. • Si el motor del vehículo está apagado y el equipo manos libres se enciende con el botón , éste se apagará automáticamente un minuto después de su último uso.
Español Realizar llamadas Puede realizarse una llamada a través del panel de control del equipo manos libres, mediante la marcación por voz o con las teclas del teléfono. Antes de realizar una marcación por voz, deberá activar la función de marcación por voz y grabar comandos de voz en su teléfono. Consulte la guía de usuario del teléfono. Para realizar una llamada con el teléfono: 1 2 Utilice el teclado o la agenda del teléfono. Finalice la llamada con el botón .
Español Para ajustar el volumen del altavoz: Solución de problemas Para ajustar el volumen del timbre: En esta sección se muestran algunos problemas que pueden surgir al utilizar el equipo manos libres para vehículos. Durante una llamada, gire el control de volumen para aumentarlo o reducirlo. Cuando no haya ninguna llamada en curso, gire la rueda de control de volumen para aumentar o reducir el volumen del timbre.
Español Puede que haya añadido otro dispositivo manos libres a la lista de dispositivos del teléfono. Algunos teléfonos sólo admiten un dispositivo manos libres en la lista. Consulte la guía de usuario del teléfono. Conexión interrumpida Si la conexión entre el teléfono y el equipo manos libres para vehículos se interrumpe, se oirá un breve sonido. Intente conectarlos de nuevo; para ello, pulse el botón .
Español Instalación El kit del equipo manos libres para vehículos Bluetooth HCB-400 incluye: • caja electrónica con velcro (1) • altavoz externo (2) • panel de control con cinta adhesiva (3) • micrófono (4) • cables (cables de alimentación, sensor de ignición, silenciador de música) • guía del usuario 1 2 3 Instalación del equipo manos libres para vehículos 1 2 Desconecte la batería del vehículo. Coloque la caja electrónica debajo del salpicadero del coche.
Español 4 5 6 7 56 Conecte el cable amarillo para el silenciador de música al equipo estéreo del vehículo. Consulte A en el gráfico de instalación de la página 2. Conecte el cable azul para el sensor de ignición al contacto del vehículo. Consulte B en el gráfico de instalación de la página 2. Coloque el micrófono en una parte fija del interior del vehículo, preferentemente en la mitad superior del parabrisas.
Español Para instalar un silenciador de música avanzado al equipo manos libres para vehículos Puede adquirir un silenciador de música avanzado por separado. 1 2 3 4 5 6 7 Desconecte la batería del vehículo. Consulte el gráfico de instalación de la página 3. Siga los pasos 2, 3 y 4 de las instrucciones “Instalación del equipo manos libres para vehículos” en la página 55. Corte el cable amarillo para el silenciador de música ya que éste no se necesita con un silenciador de música avanzado.
Español • • • • No intente desmontar el producto, pues no contiene piezas que el usuario pueda reparar o sustituir. Sólo los Sony Ericsson Service Partners deben realizar las tareas de reparación. No guarde el producto en zonas con tendencia a acumular polvo y suciedad. Utilice un paño suave humedecido para limpiar el producto. Si no va a utilizar el producto durante un tiempo, guárdelo en un lugar seco, exento de polvo y evite exponerlo a temperaturas extremas.
Español Dispositivos electrónicos La mayoría de los equipos electrónicos modernos están protegidos contra la energía de RF. No obstante, determinados equipos de este tipo no disponen de protección. Por tanto: No utilice el equipo manos libres para vehículos Bluetooth cerca de equipos médicos sin antes haber solicitado permiso. Si utiliza algún dispositivo médico personal, como un marcapasos o un audífono, consulte la guía del usuario del teléfono móvil para obtener más información.
Español Llamadas de emergencia IMPORTANTE El equipo manos libres para vehículos Bluetooth y el dispositivo electrónico conectado a él funcionan mediante el uso de señales de radio, redes celulares y de línea inalámbrica, así como de funciones programadas por el usuario que no permiten garantizar completamente la conexión en todas las situaciones. Por consiguiente, no debe depender únicamente de un dispositivo electrónico para realizar las comunicaciones esenciales (por ejemplo, emergencias médicas).
Español 4 Esta garantía no cubre fallos del producto derivados de reparaciones inadecuadas, modificaciones o reparaciones no realizadas por una persona autorizada de un Sony Ericsson. 5 Esta garantía no cubre la instalación del producto en el vehículo. 6 La manipulación de cualquiera de los sellos del producto invalidará la garantía. 7 NO EXISTE NINGUNA OTRA GARANTÍA EXPRESA, YA SEA ESCRITA U ORAL, DISTINTA DE ESTE DOCUMENTO DE GARANTÍA LIMITADA.
Italiano Italiano Introduzione 63 Primo utilizzo 65 Utilizzo giornaliero 66 Risoluzione dei problemi 68 Installazione 70 Informazioni importanti 72 Declaration of conformity 115 62 Sony Ericsson HCB-400 Il presente manuale d’uso è pubblicato da Sony Ericsson Mobile Communications AB, senza alcun tipo di garanzia.
Italiano Introduzione Il vivavoce auto HCB-400 Bluetooth™ è concepito per essere utilizzato all’interno dell’auto e offre un modo sicuro e pratico per effettuare e ricevere chiamate durante la guida. Prima di utilizzare il vivavoce auto, leggere le sezioni Sicurezza e uso corretto e Garanzia limitata di questo manuale d’uso. Telefoni compatibili con il vivavoce auto È possibile utilizzare qualsiasi telefono con funzionalità Bluetooth.
Italiano Istruzioni Le istruzioni contenute in questo manuale d’uso fanno riferimento ai pulsanti del vivavoce auto e ai tasti del telefono. Ad esempio, per rispondere a una chiamata è possibile utilizzare il pulsante sul vivavoce auto oppure i tasti sul telefono. Panoramica del pannello di controllo 1 3 5 64 2 1 Per effettuare chiamate e rispondere. 2 Per accendere e spegnere. Per terminare e rifiutare le chiamate. 3 Manopola di regolazione del volume.
Italiano Primo utilizzo Prima di utilizzare per la prima volta il vivavoce auto con un telefono, è necessario assicurarsi che: • il kit vivavoce auto sia installato correttamente e acceso. • nel telefono sia attivata la funzionalità Bluetooth. • il vivavoce auto sia stato aggiunto all’elenco dei dispositivi nel telefono.
Italiano Accensione e spegnimento È possibile accendere e spegnere il vivavoce auto con l’accensione dell’auto oppure con il pulsante , in maniera indipendente. • Se si spegne l’auto durante una chiamata in corso, il vivavoce auto si spegnerà automaticamente al termine della chiamata. • Se l’auto è spenta e si accende il vivavoce auto con il pulsante , il vivavoce auto si spegne automaticamente un minuto dopo l’ultima attività.
Italiano Esecuzione delle chiamate È possibile effettuare una chiamata tramite il pannello di controllo del vivavoce auto, la composizione vocale oppure utilizzando i tasti del telefono. Prima di procedere alla composizione vocale, è necessario attivare la relativa funzione e registrare i comandi vocali nel telefono. Consultare il manuale d’uso del telefono. Per effettuare una chiamata utilizzando il telefono 1 2 Utilizzare la tastiera del telefono o la rubrica. Terminare la chiamata premendo .
Italiano Per regolare il volume dell’altoparlante Durante una chiamata, ruotare la manopola del volume per diminuire o aumentare il volume dell’altoparlante. Per regolare il volume della suoneria Quando non si è impegnati in una chiamata, ruotare la manopola di regolazione del volume per aumentare o diminuire il volume della suoneria. Trasferimento dell’audio A seconda del tipo di telefono, è possibile trasferire l’audio dal telefono al vivavoce auto durante una chiamata.
Italiano Connessione interrotta Se viene interrotta la connessione tra il telefono e il vivavoce auto si sente un breve suono. Provare a riconnetterli premendo . Utilizzo dell’auricolare e del vivavoce auto Consultare il manuale d’uso del telefono per la modalità di utilizzo del telefono con diversi dispositivi Bluetooth.
Italiano Installazione Per installare il vivavoce auto Il kit vivavoce auto HCB-400 Bluetooth include: • scatola dei componenti elettronici con velcro (1) • altoparlante esterno (2) • pannello di controllo con nastro adesivo (3) • microfono (4) • cavi (cavi di alimentazione, rilevamento accensione, Music Mute) • manuale d’uso. 1 2 3 1 2 Scollegare la batteria dell’auto. Collocare la scatola dei componenti elettronici sotto il cruscotto dell’auto. Vedere anche lo schema di installazione a pagina 2.
Italiano 4 5 6 7 Collegare il cavo Music Mute (giallo) allo stereo dell’auto. Vedere lo schema di installazione A a pagina 2. Collegare il cavo blu di rilevamento accensione al sistema di avviamento dell’auto. Vedere lo schema di installazione B a pagina 2. Posizionare il microfono su una parte fissa all’interno dell’abitacolo, possibilmente al centro sotto il parabrezza. Direzionarlo verso il conducente e lontano dagli altoparlanti.
Italiano 3 4 5 6 7 Tagliare il cavo giallo Music Mute in quanto non è necessario se si dispone di un cavo Music Mute avanzato. Vedere lo schema di installazione A a pagina 3. Collegare il cavo blu di rilevamento accensione al sistema di avviamento dell’auto. Vedere lo schema di installazione B a pagina 3. Collegare l’estremità marrone del cavo Music Mute avanzato agli altoparlanti dell’autoradio. Collegare le estremità nera e gialla del cavo Music Mute avanzato all’autoradio.
Italiano • • • Conservare l’apparecchio in un luogo pulito e privo di polvere. Pulirlo con un panno morbido inumidito. In caso di mancato utilizzo per un lungo periodo, riporre l’apparecchio in un luogo asciutto, privo di polvere e al riparo da temperature estreme. Per ridurre il rischio di scosse elettriche staccare l’unità dalla presa di corrente prima di qualsiasi operazione di pulizia e utilizzare a tal fine un panno morbido inumidito d’acqua.
Italiano Altri dispositivi elettronici La maggior parte delle apparecchiature elettroniche moderne è schermata contro le emissioni di radiofrequenza. Tuttavia, altre apparecchiature non lo sono. Per questo motivo: Non usare il vivavoce auto Bluetooth in prossimità di apparecchiature medicali senza che ciò sia consentito. Se si fa uso di dispositivi medicali a impianto, ad esempio un pacemaker o un apparecchio acustico, consultare il manuale del telefono portatile per le informazioni relative.
Italiano Garanzia limitata In conformità alle condizioni della presente Garanzia Limitata, Sony Ericsson Mobile Communications AB (Sony Ericsson), S-221 88 Lund, Sweden garantisce che il prodotto, al momento dell’acquisto e per un successivo periodo di un (1) anno, è privo di difetti di costruzione o relativi ai materiali impiegati.
Italiano Alcuni paesi non consentono l’esclusione o la limitazione di danni accidentali o consequenziali, o la limitazione della durata di garanzie implicite, pertanto le limitazioni o esclusioni precedenti potrebbero non essere applicabili. La presente garanzia non pregiudica i diritti del consumatore previsti dalla legge, indicati in particolare nel libro IV del Codice Civile, come emendato dal Decreto Legislativo No. 24 del 2 febbraio 2002.
Português Português Introdução 78 Uso do handsfree pela primeira vez 80 Uso diário 81 Solucionando problemas 83 Instalando 85 Informações importantes 87 Declaration of conformity 115 Sony Ericsson HCB-400 Este guia do usuário foi publicado pela Sony Ericsson Mobile Communications AB, sem nenhuma garantia.
Português Introdução O Handsfree Veicular HCB-400 Bluetooth™ foi projetado para uso dentro de veículos e proporciona um método seguro e eficiente de fazer e receber chamadas enquanto o usuário está dirigindo. Leia as seções Uso seguro e eficiente e Garantia limitada deste guia do usuário antes de utilizar seu handsfree veicular. Como posso utilizar meu handsfree veicular? Quando você liga a chave de ignição, o handsfree veicular reconhece o celular e ambos são automaticamente conectados.
Português Visão geral do painel de controle Se você utiliza um celular Sony Ericsson com seu handsfree veicular, os seguintes acessórios podem ser acrescentados: • Um Suporte especial para Veículos, por exemplo, o HCH-38 para K700, junto com um Conector de Antena HCE-12 para melhorar a recepção da rede. • Adaptador para Acendedores de Cigarro CLA-11 – para carregar o celular.
Português Uso do handsfree pela primeira vez Antes de utilizar o handsfree veicular com um celular pela primeira vez, certifique-se de que: • O kit para handsfree veicular esteja corretamente instalado e ligado. • A tecnologia Bluetooth esteja ativada no celular. • O handsfree veicular esteja adicionado à lista de dispositivos no celular.
Português Ligando ou desligando É possível ligar ou desligar o handsfree veicular com a ignição ou com o botão , independentemente um do outro. • Se a ignição for desligada durante uma chamada em andamento, o handsfree veicular será automaticamente desligado quando essa chamada for encerrada. • Se a ignição estiver desligada e o handsfree veicular for ligado com o botão , o handsfree veicular será automaticamente desligado um minuto após a última atividade.
Português Fazendo chamadas Atendendo chamadas Para fazer uma chamada utilizando o celular Para atender uma chamada É possível fazer chamadas utilizando o painel de controle do handsfree veicular, o recurso de discagem por voz ou as teclas do celular. Antes de fazer uma discagem por voz, ative essa função e grave comandos de voz no celular. Consulte o guia do usuário do celular. 1 2 Utilize o teclado ou a lista telefônica do celular. Encerre a chamada pressionando .
Português Para ajustar o volume do alto-falante Durante uma chamada, gire o controle de volume para aumentar ou diminuir o volume do alto-falante. Para ajustar o volume da campainha Quando não estiver em uma chamada, gire o disco de controle de volume para aumentar ou diminuir o volume da campainha. Transferindo o som Dependendo do tipo de celular, é possível transferir o som do celular ao handsfree veicular durante uma chamada.
Português Você pode ter adicionado outro dispositivo handsfree à lista de dispositivos do celular. Alguns celulares apenas podem conter um dispositivo handsfree na lista por vez. Consulte o guia do usuário do celular. Conexão interrompida Você ouvirá uma breve indicação sonora se a conexão entre o celular e o handsfree veicular for interrompida. Tente conectá-los novamente pressionando .
Português Instalando Para instalar o handsfree veicular O kit para Handsfree Veicular HCB-400 Bluetooth inclui: • caixa eletrônica com velcro (1.) • alto-falante externo (2.) • painel de controle com fita adesiva (3.) • microfone (4.) • cabos (cabos de energia, do sensor da ignição, para conexão dos alto-falantes ao veículo) • guia do usuário. 1 2 3 1 2 Desconecte a bateria do veículo. Coloque a caixa eletrônica embaixo do painel de instrumentos do veículo.
Português 4 5 6 7 86 Conecte o cabo para conexão dos alto-falantes ao veículo (amarelo) ao aparelho estéreo do veículo. Consulte A no gráfico de instalação da página 2. Conecte o cabo do sensor da ignição (azul) à ignição do veículo. Consulte B no gráfico de instalação da página 2. Coloque o microfone em uma parte fixa do interior do carro, de preferência na parte central. Posicione-o em direção ao motorista e longe do(s) alto-falante(s). Mantenha-o longe de janelas e de outras correntes de ar.
Português 3 4 5 6 7 Corte o cabo amarelo para conexão dos alto-falantes com o veículo, pois ele não é mais necessário quando você possui um dispositivo avançado para saída opcional de som. Consulte A no gráfico de instalação da página 3. Conecte o cabo do sensor da ignição (azul) à ignição do veículo. Consulte B no gráfico de instalação da página 3. Conecte a extremidade marrom do cabo do dispositivo avançado para saída opcional de som aos alto-falantes estéreos do veículo.
Português • • • • Não tente desmontar o produto. O produto não contém componentes que possam ser substituídos ou consertados pelo consumidor. Somente a rede de serviços Sony Ericsson deve prestar esse tipo de serviço. Não mantenha o produto em uma área suja ou empoeirada. Utilize um pano liso e umedecido para limpar o produto. Se você não pretende utilizar o produto por algum tempo, guarde-o em um local seco e sem poeira, evitando temperaturas extremas.
Português Não utilize o handsfree veicular Bluetooth próximo a equipamentos médicos sem a devida permissão. Se você utiliza algum dispositivo médico pessoal, como um marcapasso ou um aparelho de surdez, verifique informações relacionadas no Guia do Usuário do seu celular.
Português Garantia limitada De acordo com as condições desta Garantia Limitada, a Sony Ericsson Mobile Communications AB (Sony Ericsson), S-221 88 Lund, Suécia, garante que este produto não apresenta defeitos de projeto, matéria-prima ou fabricação no momento da compra original efetuada pelo cliente e durante um período subseqüente de um (1) ano.
Português NENHUMA CIRCUNSTÂNCIA, A SONY ERICSSON OU SEUS FORNECEDORES SERÃO RESPONSABILIZADOS POR DANOS INCIDENTAIS OU CONSEQÜENTES DE QUALQUER NATUREZA, INCLUINDO, SEM LIMITAÇÕES, LUCROS CESSANTES OU PERDAS COMERCIAIS, NA MEDIDA EM QUE ESSES DANOS POSSAM SER NEGADOS POR LEI. Alguns países/estados não permitem a exclusão ou limitação de danos incidentais ou conseqüentes ou limitações de duração de garantias implícitas. Portanto, as limitações ou exclusões supramencionadas podem não se aplicar a você.
简体中文 简介 93 首次使用 94 日常使用 95 故障排除 97 安装 98 重要信息 100 Declaration of conformity 115 92 索尼爱立信 HCB-400 本用户指南由 Sony Ericsson Mobile Communications AB 出版,无任何担保。 Sony Ericsson Mobile Communications AB 随时可能对本用户指南中的印刷 错误、不准确的最新信息进行必要的改进和更改, 或对程序和/或设备进行改进,恕不另行通知。 但这些更改都将纳入本用户指南的新版本中。 保留所有权利。 © Sony Ericsson Mobile Communications AB, 2005 出版号:LZT 108 8908/1 R1A 本用户指南所包含的某些服务只受到部分网络支持。 GSM 国际紧急呼叫号码 112 也一样。 如果不知道是否可使用某项特殊服务,请与当地网络 运营商或服务提供商联系。 蓝牙 字标和徽标由 Bluetooth SIG, Inc.
附件 简介 Bluetooth™ 蓝牙车载免提 HCB-400 设计为可在车内使用, 并为在驾驶时拨打或接听电话提供了一种安全 而便捷的方式。在使用车载免提式装置之前, 请阅读本用户指南的安全有效使用 和有限担保 部分。 本车载免提式装置支持使用一系列附件,用以 增强您的用户体验: • 高级音乐静音装置 HCE-16 - 用于将声音从 话机连接到车载音响扬声器。 • 鹅颈式话筒 HCE-14 - 使话筒更靠近您 的嘴。 如何使用车载免提式装置? 当您拧动点火开关时,车载免提式装置将识别 您的手机,并且它们将自动连接。设备即已就 绪,可供拨打和接听电话。可以将车载免提式 装置与多达五台话机一起使用。 如果将索尼爱立信话机用于车载免提式装置, 则可以使用以下附件: • 专用的车载手机座 (例如,用于 K700 的 HCH-38 型)以及天线连接线接头 HCE-12, 以获得更好的网络接收效果。 • 点烟器适配器 CLA-11 - 用于为话机充电。 请注意,车载免提式装置应由授权的人员实施安 装。请与您的汽车经销商联系,看其是否能推荐 一些安装工程师。请参阅第 98 页的 “安装”。 车载免提式装置可用
首次使用 控制面板概述 1 3 5 1 2 4 6 拨打和接听电话。 2 开启/关闭。结束和拒绝电话。 3 音量控制转盘。 4 颜色标识,五种颜色,每种颜色代表 一台新增的话机。 5 选择一台话机。将车载免提式装置添 加到话机。选择一种颜色。 6 话筒静音/取消话筒静音。 94 首次将车载免提式装置与话机一起使用之前, 您需要确保: • 正确安装并开启了车载免提式套装组件。 • 在话机上启用了蓝牙功能。 • 已将车载免提式装置添加到话机中的设备 列表。 添加车载免提式装置 将车载免提式装置添加到话机中的设备列表 后,举例来说,它们将在开启点火开关时自动 相互识别。 可为用于车载免提式装置的每台话机选择一 个特定的颜色标识。也可以为特定颜色标识将 一台话机替换为另一台话机。缓慢闪动的颜色 标识表示未使用的颜色。快速闪动的颜色标识 表示已在使用的颜色。 将车载免提式装置添加到话机 1 2 3 4 开启车载免提式装置。 按住 直至颜色标识闪动。 重复按 选择一种颜色。 依照话机的用户指南将话机准备好。 车载免提式装置的密码为 0000。 This is the Intern
调整颜色标识 1 2 3 4 按住 直至颜色标识闪动。 重复按 选择一种颜色。 旋转音量控制器以调整颜色。 按住 保存颜色。 开启或关闭 可以使用相互独立的点火开关或 按钮开启 或关闭车载免提式装置。 • 如果正在打电话时关闭了点火开关,则车载 免提式装置将在电话结束时自动关闭。 • 如果关闭了点火开关并使用 按钮开启了 车载免提式装置,则车载免提式装置将在最 后一次操作一分钟后自动关闭。 • 如果使用 按钮关闭了车载免提式装置, 则正在进行的通话会被转到话机上。 开启或关闭车载免提式装置 拧动点火开关或按住 日常使用 将车载免提式装置添加到话机后,只要车载免 提式装置已开启并处于话机的覆盖范围内 (中间没有固体物体),您就可以使用车载免提 式装置的控制面板来拨打或接听电话。 在使用蓝牙附件时,确保始终在话机上启用了 蓝牙功能。 选择话机 可以将车载免提式装置与多达五台话机一起使 用,每台话机用一种颜色表示。 如果处于开启状态,车载免提式装置将自动 搜索话机 (从最后一次使用的话机开始)。 手动选择话机 重复按 ,直至颜色标识显示了代表您的话 机的颜色。 。 拨打电话 可以使用车载免提式装置
使用话机拨打电话 1 2 使话筒静音 1 使用话机的键盘或电话簿。 按 结束通话。 2 使用语音拨号拨打电话 1 2 3 按 。 听到蜂鸣音后,按正常方式进行语音拨号。 按 结束通话。 使用 1 2 按钮重拨号码 要重拨号码,请按住 蜂鸣音。 按 结束通话。 直至听到一声 接听电话 。 拒听电话 96 您既可以调整车载免提式装置扬声器音量, 也可以调整振铃音量。当达到最大和最小音量 级别时,您将听到一声蜂鸣音。 调整扬声器音量 调整振铃音量 当您接听电话时,车载音响会自动静音。可以 使用控制面板或使用自动应答模式接听电话。 有关自动应答模式的信息,请参考话机的用户 指南。 当车载免提式装置振铃时,按 调整音量 在通话期间,旋转音量控制器以增大或减小扬 声器音量。 接听电话 当车载免提式装置振铃时,按 在通话期间,按 使话筒静音。 当话筒关闭时,您将听到一声蜂鸣音。 再按 一次继续通话。 。 在未通话期间,旋转音量控制转盘以增大或 减小振铃音量。 传送声音 视话机类型而定,可以在通话期间将声音从话 机传送到车载免提式装置。 将声音传送到车载免提式装置 在通话
故障排除 本节中列出了用户在使用车载免提式装置时可 能会遇到的一些问题。 无法将车载免提式装置添加到话机的设备列表 必须在话机中启用蓝牙功能。在该过程中,话 机应位于车内,并且车载免提式装置必须已开 启。确保话机和车载免提式装置之间没有固体 物体。 话机和车载免提式装置未连接 车载免提式装置可能已连接到另一个蓝牙设 备。手动选择颜色标识,请参阅第 95 页的 “选择话机”。 话机可能已连接到另一个蓝牙设备 (如耳 机)。断开与其他蓝牙设备的连接。 可能已将另一个免提式设备添加到了话机的 设备列表。某些话机的列表中可能一次只能有 一个免提式设备。请参考话机的用户指南。 连接中断 如果话机和车载免提式装置之间的连接中断, 您将听到一声短促的蜂鸣音。请通过按 再次 尝试连接 使用耳机和车载免提式装置 有关如何将话机与多个蓝牙设备一起使用的 信息,请参考话机的用户指南。 重置车载免提式装置 您可能需要将车载免提式装置重置为默认 设置。 重置车载免提式装置 1 2 3 4 开启车载免提式装置。 按住 直至颜色标识闪动,并且听到 一声较长的高音调蜂鸣音。 按住 直至听到一声较长的高音调蜂 鸣音。 车载免提式装置现在
安装车载免提式装置 安装 Bluetooth 蓝牙车载免提 HCB-400 套装组件 包括: • 带维可牢尼龙搭扣的电子盒 (1.) • 外置式扬声器 (2.) • 带胶粘带的控制面板 (3.) • 话筒 (4.
7 8 9 将扬声器放在距话筒至少 50 厘米 (20 英 寸)的位置。确保电缆足够长,可以连接 到电子盒。将外置式扬声器连接到 电子盒 。 在汽车仪表板上选择一个合适的位置来安 装控制面板。驾驶员必须能够从正常驾驶 位置够到控制面板的按键。确保电缆足够 长,可以连接到电子盒。撕掉控制面板上 的胶粘带。将控制面板放到所选的位置。 将控制面板连接到电子盒 。 连接汽车蓄电池。 5 6 7 将高级音乐静音装置电缆的棕色端连接到 车载音响扬声器。 将高级音乐静音装置电缆的黑色和黄色端 连接到车载音响。 按照第 98 页的 “安装车载免提式装置”中 的步骤 8-9 进行操作。 随车载免提式装置一起安装高级音乐静音装置 可以单独购买高级音乐静音装置。 1 2 3 4 断开汽车蓄电池。 请参阅第 3 页上的安装示意图。按照操作 指南第 98 页的 “安装车载免提式装置”中 的步骤 2-4 进行操作。 切断黄色音乐静音装置电缆,因为在使用 高级音乐静音装置时不需要该电缆。 请参阅第 3 页上安装示意图中的 A。 将蓝色点火感应器电缆连接到汽车的点火 开关。请参阅第 3 页上安装示意图中的 B。 This
重要信息 安装 如果用户未经索尼爱立信明确许可而对此蓝牙 车载免提式装置 进行改动或改装,将丧失继续使用该设备的权利。在使用本产 品之前,请检查使用蓝牙 设备时由于国家/地区规定或限制而 引起的例外情况。 请注意,只有授权的人员才可安装蓝牙 车载免提式装置。 请与您的汽车经销商联系,看其是否可推荐一些专业的安装工 程师。建议将蓝牙 车载免提式装置安装在汽车仪表板的下方。 蓝牙 车载免提式装置的控制面板应安装在汽车的仪表板上, 以便能够从正常驾驶位置够到。某些汽车制造商要求为话机配 装外部天线。请与汽车制造商的代表联系,确保用于此蓝牙 车 载免提式装置的所有设备 (包括其他附件)都置于安全的位 置。如果用户汽车配有安全气囊,请确保车载免提式设备不会 干扰其功能。蓝牙 车载免提式设备专为配有 12 伏电气系统的 汽车而制造。其他电源电压可能会导致设备损坏。 产品维护 射频辐射 安全有效使用 请在使用蓝牙车载免提式装置前阅读此信息。 • • • • • • • • • 100 切勿将本产品暴露在液体或潮湿环境中。 切勿将本产品暴露在温度极高或极低的环境中。 切勿使本产品接触烛火、香烟、雪茄或明火
电子设备 儿童 大多数现代电子设备均可蔽屏 RF 能量。然而,有的电子设备 不具备此功能。因此: 切勿未经许可在靠近医疗设备的地方使用蓝牙 车载免提式装 置。如果要使用任何个人医疗设备 (如起搏器或助听器), 请查看手机的用户指南以了解相关信息。 不要让儿童玩耍蓝牙 车载免提式装置,因为该装置包含一些可 被拆卸并造成窒息危险的小零件。 废旧电器和电子设备的处理方法 产品或包装上的该符号表示该产品不能作为生活 垃圾处理。正确的做法是,将产品送至相应的电 子设备回收点循环利用。正确处理产品可防止对 环境和人身健康的危害。如果处理产品的方法不 正确,自然环境和人体都可能受到严重影响。循环利用有助于 节约自然资源。有关产品回收的详细信息,请咨询当地市政 府、生活垃圾处理机构或产品销售处。 爆破区域 为避免干扰爆破操作,在爆破现场或张贴关闭双向无线电 图标 的区域,请关闭所有的电子设备。建筑工人经常使用遥控 RF 设备起爆炸药。 潜在爆炸性气体 在有潜在爆炸性气体的任何区域,应关闭电子设备。这种情况 很少见,但是电子设备可能会产生火花。火花在这些区域中可 能会造成爆炸或火灾,甚至人员伤亡。具有潜在爆炸危险的
条件 支持的蓝牙功能 1 仅当购机者能够同时提供供货商开给原始购机者且具体说 明了购机日期和序列号的原始收据以及要修理或更换的产 品的情况下,担保才生效。如果在最初从供货商处购买本 产品后,上述信息被涂抹或更改,索尼爱立信保留拒绝提 供担保服务的权利。 2 如果索尼爱立信修理或更换了产品,则该修理或更换的产 品将在原始担保期的所余时间内或从修理日期算起的九十 (90) 天内 (以较长期限为准)继续享有担保服务。修理或 更换可包括使用功能上相同的修理部件。更换的零件或组 件归索尼爱立信所有。 3 根据产品使用和维护说明,本担保不包括由于正常磨损或 误用 (包括但不限于非正常及非惯例使用)而造成的产品 失效。由于事故、改造或调试、不可抗力或浸液而导致的 任何产品故障也不在本担保范围内。 4 本担保不包括由于非索尼爱立信授权人员进行的不当修理、 安装、改装或维护而导致的产品故障。 5 本担保不包括产品的车内安装。 6 对本产品任何密封的破坏均将使担保无效。 7 除此处印刷的有限担保外,没有其它特别担保,无论是书 面的还是口头的。所有隐含担保,包括无限制的隐含担保 或出于特殊目的的商业性或适用性,都以本有限担保的
繁體中文 簡介 104 首次使用 105 日常使用 106 Sony Ericsson HCB-400 本手冊由 Sony Ericsson Mobile Communications AB 印製,本手冊無任何保固。Sony Ericsson Mobile Communications AB 對本手冊因印刷之錯 誤、目前資訊之不準確、設備及/或程式之改良 所為之修改,恕不另行通知。前述更動將納入本 手冊之新版中。 疑難排解 108 版權所有。 安裝 110 © Sony Ericsson Mobile Communications AB, 2005 注意事項 112 印刷品編號:LZT 108 8908/1 R1A Declaration of conformity 115 某些網路業者可能不支援手冊中的某些服務, GSM 國際緊急電話號碼 112 亦包括在內。 對某一服務是否可用若有疑問,請洽詢您的網路 業者或服務供應商。 Bluetooth 藍芽文字及標章為 Bluetooth SIG,Inc.
配件 簡介 Bluetooth™ 藍芽車用免持 HCB-400,是針對行車中安全 且方便的撥接電話而設計。使用車用免持 前,請詳閱本手冊安全及有效的使用及保固 條款兩節中的說明。 車用免持的用法 車用免持支援多種增強手機功能的配件: • Advanced Music Mute(高級靜音) HCE-16 - 將手機的聲音轉入車內的立體 聲喇叭。 • Gooseneck Microphone(鵝頸式麥克風) HCE-14 - 使話筒更貼近您。 務請委由經授權的專業人員為您安裝車用免持, 請要求您的車輛經銷商推薦安裝技師,參閱第 110 頁的「安裝」。 車用免持搭配 Sony Ericsson 手機時,還可使 用下列配件: • 配備天線纜線接頭 HCE-12 的的車用機 座,(例如供 K700 使用的 HCH-38), 以便提供更好的訊號接收能力。 • Cigarette Lighter Adapter(點煙器電源整 流器)CLA-11 - 為手機充電。 車用免持適用的手機 操作指令 引擎啟動後,車用免持即辨識出您的手機且 自動連結,車用免持即可撥接電話。您的車 用免持可與最多 5 支手機共用。 您
首次使用 控制面板概覽 1 3 5 2 4 6 1 打電話及接電話 2 開/關,結束通話及拒接通話 3 音量控制旋鈕 4 色標,五種色彩各代表一支電話 5 選擇手機,將車用免持加入手 機,選擇色彩 6 將話筒靜音/取消話筒靜音 首次使用手機於車用免持前,請先檢查下列 事項: • 車用免持組件已正確安裝且開機。 • 手機的 Bluetooth 藍芽已啟動。 • 車用免持已加入手機的裝置清單。 加入車用免持 車用免持一旦加入手機的裝置清單,引擎發 動後手機及車用免持即自動辨認。 您可為使用車用免持的各手機選擇不同 的色標,同一色標的手機可用另一支手機 取代,無對應手機的色標燈號會緩慢閃爍, 已有對應手機的色標燈號會快速閃爍。 將車用免持加入手機 1 啟動車用免持。 2 按住 ,直到色標開始閃爍。 3 重複按 ,選擇色彩。 4 按手機使用手冊的說明將手機準備好。 免持裝置的密碼為 0000。 This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.
調整色標 1 按住 ,直到色標開始閃爍。 2 重複按 ,選擇色彩。 3 轉動音量鈕調整色彩。 4 按住 ,儲存色彩。 開啟或關閉 車用免持可藉引擎啟動或 鈕來開啟或 關閉,兩者互不影響。 • 通話中引擎停止後,車用免持自動在通話 結束後關機。 • 引擎未發動時若以 鈕啟動車用免持, 車用免持自動在最後一個動作後一分鐘 關機。 • 車用免持以 鈕關機時,進行中的通話 會轉回手機。 開啟或關閉 發動引擎或按住 106 。 日常使用 車用免持加入手機後,只要將車用免持開機 並置於手機的有效範圍內,且兩者間無實體 障礙物存在,您即可用車用免持的控制面板 打電話或接電話。 使用 Bluetooth 藍芽配件時,務請先啟動手機的 Bluetooth 藍芽功能。 選擇手機 一台車用免持可用於最多五台手機,各手機 以不同的色彩代表。 車用免持開機後,會自動從上一次用過的 手機開始搜尋手機。 手動選擇手機 重複按 ,直到代表您所要手機的色標顯 示出來為止。 This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.
撥打電話 接聽來電 您可用車用免持的控制面板、語音撥號、 或手機按鍵打電話。 語音撥號前,請先啟動語音撥號功能並在 手機中錄好語音指令,請參考手機的使用 手冊。 接到來電時,汽車音響即自動靜音,您可用 控制面板或自動接聽模式接聽來電。 有關自動接聽模式的說明,請參閱手機的使 用手冊。 用手機打電話。 1 使用手機按鍵或通訊錄。 2 按 ,結束通話。 用語音撥號打電話 1 按 。 2 嘟聲後按正常語音撥號方式撥號。 3 按 結束通話。 接聽來電 車用免持響鈴時,按 。 拒接來電 車用免持響鈴時,按 。 話筒靜音 1 通話中按 ,使話筒靜音後。 話筒靜音後您會聽到一響嘟聲。 2 再按 ,恢復通話。 用 鈕重撥 1 按住 ,直到聽見嘟聲後即可重撥。 2 按 結束通話。 This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.
調整音量 車用免持擴音器及響鈴音量兩者均可調整, 調整到最大或最小音量時您會聽到一響 嘟聲。 調整擴音器音量 通話中,轉動音量控制鈕即可調整擴音器 音量。 調整響鈴音量 手機不在通話中時,轉動音量控制鈕即可調 整響鈴音量。 傳送聲音 通話中您可將聲音自手機轉到車用免持, 視手機的機型而定。 將聲音轉到車用免持 通話中按車用免持上的 。 有關將聲音自車用免持轉到手機的說明, 請參閱手機的使用手冊。 108 疑難排解 本節說明使用車用免持時可能碰到的某些 問題。 無法將車用免持加入手機的裝置清單 手機的 Bluetooth 藍芽功能須先啟動,加入 過程中手機應置於車內且車用免持應已開 機。手機及車用免持前請保持無實體障礙物 存在。 手機及車用免持無法連結 車用免持可能已連結另一台 Bluetooth 藍芽 裝置,請手動選擇色標,參閱第 106 頁的 「選擇手機」。 手機可能連結到耳機等其他 Bluetooth 藍 芽裝置,請斷開另一台 Bluetooth 藍芽裝置 的連結。 您可能已新增另一台車用免持裝置到手機 的裝置清單,某些手機的裝置清單一次只能 有一台車用免持,請參閱手機的使用手冊。 This
連結中斷 某些車用免持功能無法使用 手機及車用免持間的連結中斷時,您會聽到 一短聲。請按 再連結看看。 無法使用車用免持的某些功能時,請參閱 手機使用手冊是否支援該一功能的說明。 您亦可洽詢 Sony Ericsson 的服務伙伴。 有關支援的進一步資訊,及 Ericsson 和 Sony Ericsson 行動電話的使用手冊,請參閱 www.SonyEricsson.com/support。 使用耳機及車用免持 有關手機如何與車用免持共用的說明, 請參閱手機的使用手冊。 重設車用免持 您可將車用免持的設定還原為出廠預設值。 重設車用免持 1 啟動車用免持。 2 按住 ,直到色標閃爍且聽到一響長而 尖銳的嘟聲。 3 按住 ,直到聽見一響長而尖銳的 嘟聲。 4 車用免持即完成重設。 This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.
安裝 車用免持 HCB-400 包含下列組件: • 附魔術黏帶的機體 (1.) • 外接擴音器 (2.) • 附雙面膠帶的控制面板 (3.) • 話筒 (4.
6 7 8 9 將話筒置於車輛內裝固定的位置, (最好是在車體中間擋風玻璃以上的位 置)。話筒應朝向駕駛人,且避開車內 擴音器以及車窗和出風口等風速較大的 位置。請預留夠長的纜線,以能接上機 體為準。將話筒接入機體 。 擴音器與話筒至少須間隔 50 公分 (20 英吋)。請預留夠長的纜線, 以能接上機體為準。將外接擴音器接入 機體 。 將控制面板置於汽車儀錶板上適當的位 置,以駕駛人能自正常駕駛位置使用控 制面板按鍵為準。請預留夠長的纜線, 以能接上機體為準。撕掉控制面板上的 膠帶,將控制面板置於所選的位置, 將控制面板接入機體 。 接回車輛電瓶。 安裝與車用免持共用的高級音響靜音裝置 高級音響靜音可另外購買。 1 2 3 4 5 6 7 斷開汽車電瓶線路。 請參閱第 3 頁上的安裝圖示,請按步驟 2-4 的說明進行第 110 頁的「安裝車用免 持的方式如下」。 安裝高級音響靜音器後,請將不再需要 的黃色靜音線剪斷。請參閱第 3 頁上的 安裝圖例 A。 將藍色啟動感測線接上車輛的啟動線路 請參閱第 3 頁上的安裝圖例 B。 將高級音響靜音器纜線的棕色端接入車 內音響的擴音器。 將高級音響靜音器纜
注意事項 安全及有效的使用 使用本 Bluetooth 藍芽車用免持前,請先詳閱下列資訊。 未經 Sony Ericsson 明確許可,對此 Bluetooth 藍芽 車用免持 所為之更改或修改,可能導致使用者不得使用本設備。為符合 各國之要求及限制,使用本產品前,請先確定對 Bluetooth 藍 芽 設備之使用是否有任何例外。 產品的保養 • • • • • • • • • 112 請勿將本產品曝置於液體、水氣、或潮濕之處。 請勿將本產品置於溫度過高或過低之處。 請勿將本產品置於點燃的蠟燭、香菸、或雪茄, 或明火附近。 請勿掉落、拋擲、或屈折本產品。 切勿使用非 Sony Ericsson 或 Ericsson 專供本產品使用之 任何其他配件,使用非原廠配件,可能導致功能喪失、產 品受損、火災、電擊或人身傷害。因使用非原廠配件導致 的產品故障不在保固範圍內。 請勿嘗試拆解本產品。本產品不包括消費者可自行拆解或 更換之零組件,維修限由 Sony Ericsson 服務夥伴進行。 切勿將本產品置於易潮及多塵之處。請用潮濕的軟布清潔 本產品。 長期不使用本產品時,請將本產品置於乾燥、無塵、 且溫度不會過
電子設備 孩童 大多數現代的電子設備都有 RF 能的屏障功能。但仍有某些電 子設備例外: 未經允許,切勿於醫療設備附近使用 Bluetooth 藍芽 車用免 持。使用心率調整器或助聽器等個人醫療裝置時,請先查閱 手機的使用手冊,以獲得進一步的資訊。 切勿讓孩童玩弄您的 Bluetooth 藍芽 車用免持,車用免持的某 些小零件可能脫落造成哽噎的危險。 老舊電氣及電子設備的報廢處理 產品或其包裝上的右示符號,代表本產品不得視 為家庭廢棄物處理。本產品應交由合格的回收中 心進行電氣及電子設備的報廢處理。對本產品的 正確處置,有助於防止對環境及人體潛在性負面 影響的產生。廢棄物回收有助於節省天然資源。有關本產品回 收處理的詳細資料,請洽各地的市政機構、家庭廢棄物回收服 務中心、或原出售本產品的商店。 爆破區 在爆破區或標示「關閉雙向無線電」的地區,請將電子裝置關 機,以免干擾爆破作業的進行。營建人員常用遙控 RF 裝置進 行進行爆破作業。 有爆炸危險的環境 身處可能有爆炸危險的環境中時,請關閉您的電子裝置。雖然 極為罕見,但電子裝置確有可能產生火花,並在上述環境引發 爆炸或火災,導致人身傷害或死亡。有爆
保固範圍 保固期內,本產品如因設計、材料及工藝上的瑕疵,無法在正 常使用和服務情況下操作時,Sony Ericsson 授權配銷或服務 夥伴,有權按本保固書之條款及條件修理或更換本產品。 條款 1 只有在出示 Sony Ericsson 授權經銷商簽發給原購買者, 附本產品購買日期及序號 * 之原始購買憑證,連同需修理或 更換的產品,方予以保固。自經銷商購得本產品後,上述 文件資料如已遭撤銷或修改,Sony Ericsson 保留拒絕保固 的權利。 2 Sony Ericsson 對於修理或更換過的產品仍提供有限的 保固,保固限期為原保固期的剩餘期間或自修復後之 九十 (90) 天兩者中之較長者。修理或更換可能使用具同等 功能之二手零組件,被更換的零組件產權歸 Sony Ericsson 所有。 3 因任何正常的磨損及誤用,包括但不限於不合一般及慣常 方式的使用,以及不符 Sony Ericsson 對本產品之使用和維 護要求的使用,所導致的產品故障不在保固範圍之列。 因意外事故、軟體或硬體的修改或調整、不可抗力、或因 接觸液體造成損壞,所導致的產品故障亦不在保固範圍 之列。 4 由於安裝、改裝、或由非 S
FCC Statement This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.