User's Manual

D Handsender
WARNUNG
Es besteht möglicherweise
Verletzungs- oder Lebens-
gefahr, wenn wichtige
Sicherheitshinweise nicht
beachtet werden. Beachten
Sie alle Hinweise in dieser
Anleitung und zusätzlich
alle Hinweise in der Anlei-
tung des Antriebes.
Weisen Sie auch alle weite-
ren Benutzer auf diese
Anleitungen hin.
An diesem Gerät dürfen
keine Veränderungen vorge-
nommen werden.
Die Betriebserlaubnis erlischt,
falls trotzdem Veränderungen
an diesem Gerät vorgenom-
men werden, die nicht in die-
ser Anleitung beschrieben
oder vom Hersteller geneh-
migt sind.
Dieses Gerät erfüllt die For-
derungen der FCC Regelun-
gen Teil 15. Das Betreiben
des Gerätes unterliegt den
folgenden beiden Bedingun-
gen:
(1) dieses Gerät darf keine
beeinträchtigenden Störun-
gen verursachen, und
(2) dieses Gerät muß jede
Störungen akzeptieren, ein-
schließlich Störungen, die
den Betrieb beeinträchtigen
können.
Funktionsweise
Mit diesem Funk-Handsender
kann ein elektrisch betriebe-
ner Antrieb gesteuert werden
um Sektionaltore oder
Schwingtore zu öffnen und zu
schließen.
EN Hand-held
transmitter
WARNING
There is a possible risk of
injury or even the risk of
death if important safety
information is not observed
and complied with.
Observe and comply with
all information in this
manual and additionally all
information in the manual
of the drive.
You must also inform all
additional users about this
manual.
No modifications to this
device are allowed.
The operating license expires
if modifications are performed
on this device that are not
described in this manual or
authorized by the manufactu-
rer.
This device complies with
Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the
following two conditions:
(1) this device may not cause
harmful interference, and
(2) this device must accept
any interference received,
including interference that
may cause undesired opera-
tion.
Mode of operation
Using this radio remote con-
trol, an electrically powered
drive can be controlled for
opening and closing sectional
doors or swinging doors.
Technical specifica-
tions
Radio frequency
315 MHz
Temperature range
–14 °F to +158 °F
(–10 °C to +70 °C)
Range
Approx. 100 ft (30 m), depen-
ding on surrounding conditi-
ons
Current consumption
Approx. 10 mA
Battery (supplied)
Type CR 2032, 3 V
Dimensions
(slid together)
3 7/16” x 15/16” x 11/16”
(87 x 24 x 17 mm)
Weight
Approx. 30 g (including bat-
tery)
Learning the remote
control
In order to open, close or
stop the drive using the hand-
held remote control, the drive
has to "learn" the code first.
The radio code of the hand-
held remote control is trans-
mitted to the receiver (in the
drive). You can allocate a
desired remote button for
this.
Plug in the power plug into
the power outlet
or
Radio
Power
Status
Safety
Command
Reset
LearnLearn
2
1
14
15
16
Radio
Power
Status
Safety
Command
Reset
LearnLearn
13
3
4
5
6
2
11
Switch on the the electrical
supply for a direct electri-
cal connection (switch on
the circuit breaker or fuse).
When the opener is first con-
nected to the mains supply,
the opener lighting blinks.
Learning the radio code
Press the learn button (1)
in the controller housing.
The LED (Radio) lights up.
Press a desired hand-held
remote control button (2).
The LED (Radio) flashes
briefly .
When the LED (Radio)
lights up for a second,
the hand-held remote
control control has been
learned.
When the LED (Radio)
blinks three times, all
button locations are
already occupied.
Programming additional
hand-held remote controls:
Repeat the above steps. A
maximum of 20 button locati-
ons for each radio receiver
are available.
Lighting function
In order to be able to switch
the lighting on the drive on or
off separately using the hand-
held remote control, a second
remote control button
function has to be "learned
in".
Press the learn button (1)
in the controller housing
twice. The LED (Radio)
briefly blinks two times.
Press a desired hand-held
remote control button (2).
Radio
Power
Status
Safety
Command
Reset
LearnLearn
2
1
14
15
16
Radio
Power
Status
Safety
Command
Reset
LearnLearn
13
3
4
5
6
2
11
When the LED (Radio)
lights up for a second,
the hand-held remote
control control has been
learned.
When the LED (Radio)
blinks three times, all
button locations are
already occupied.
Other functions
Depending on the DIP switch
settings, other functions such
as “partial opening” or “defi-
ned operation” can be “lear-
ned in” to a second hand-
held remote in the same way.
See chapter “Settings”.
Aborting the learn process
Press the learn button (1)
in the controller housing
until no LED lights up.
If no radio code is received
within 10 seconds, the
learning process is inter-
rupted and has to be
started again if necessary.
Deleting a learned radio
code
Press the learn button (1)
in the controller housing
for at least five seconds
until the LED (Radio)
blinks slowly.
Press the desired remote
control button. The LED
(Radio) lights up for a
second.
When the LED (Radio)
2
1
14
15
16
Radio
Power
Status
Safety
Command
Reset
LearnLearn
13
3
4
5
6
Radio
Power
Status
Safety
Command
Reset
LearnLearn
11
2
1
14
15
16
Radio
Power
Status
Safety
Command
Reset
LearnLearn
13
3
4
5
6
Radio
Power
Status
Safety
Command
Reset
LearnLearn
11
turns off, the radio code of
this hand-held remote con-
trol button is deleted.
Deleting all learned radio
codes
Press the learn button (1)
and hold it until
the LED (Radio) initially
blinks for five seconds,
and then slowly blinks
for ten seconds
and subsequently blinks
quickly for ten seconds.
When the LED turns off,
all radio codes are dele-
ted.
If the learn button is
released prior to this,
the radio codes are not
deleted.
Operation
WARNING
There is the possible risk of
injury or death if you do not
observe and comply with
the following information.
Therefore, observe and
comply with all listed
instructions before opera-
ting.
Only operate the remote con-
trol when you have direct line
of sight to the door and no
persons or objects are loca-
ted in the area of the doors
motion.
Drive through the door only
after it has opened comple-
tely..
2
1
14
15
16
Radio
Power
Status
Safety
Command
Reset
LearnLearn
13
3
4
5
6
11
Store the remote control so
that an unintended operation
for example, by children or
animals is prevented.
Do not use the radio remote
control in areas with sensitive
radio communications or sys-
tems (for example: airports,
hospitals).
The remote has an integrated
clip so that you can carry it as
you would a pen in your shirt
pocket for example.
When closed, the remote
control is protected by a
stainless steel case so as to
prevent an unintended opera-
tion.
To access the buttons,
slide the remote control
body (1) out of the stain-
less steel case (2). There
are detent positions for
each button (a total of
4 buttons).
To close the remote con-
trol body (1), slide it into
the stainless steel case (2)
up to the stop position.
Opening, closing, and stop-
ping the door
In order to operate the drive
using the remote control, this
function first has to “learn”
the code of a particular
remote control. See “Pro-
gramming the hand-held
transmitter”.
To open and close the
door, press the correspon-
ding button on the remote
control one time.
Depending on the starting
position, the door either
opens or closes. The
lighting switches on and
switches off by itself after a
period of time.
To stop: press the corres-
ponding remote control
button once during the
open/close procedure.
The door stops. The next
press of the remote control
button causes the door to
move back to its
respective starting posi-
tion.
Turning the lighting on or
off
In order to be able to switch
the lighting on the drive on or
off separately using the hand-
held remote control, a second
remote control button has to
“learn” this function. See
“Programming the hand-held
transmitter”.
Press the corresponding
remote control button one
time to switch on.
The lighting is switched on
and switches off automa-
tically after 180 seconds.
Press the corresponding
remote control button one
time to switch on.
The lighting switches off. If
the lighting was automatic-
ally switched on during the
drive movement, it can
only be switched off after
the drive movement has
completed.
Replacing hand-held
transmitter battery
WARNING
There is the possible risk of
injury or death if you do not
observe and comply with
the following information.
Therefore, observe and
comply with all listed
instructions before hand-
ling the battery.
Do not store batteries where
children can reach them. A
child could play with them
and accidentally swallow a
battery. Call a doctor imme-
diately if a battery is acciden-
tally swallowed.
Pack the batteries individually
for storage or for disposal.
Batteries must never come
into contact with metal
objects, they can ignite,
discharge, or be damaged.
Only replace batteries with
the batteries specified in this
manual.
Slide the remote control
body (1) out of the stain-
less steel case (2) up to
the stop position.
Pull the remote control (1)
completely out of the stain-
less steel case (2) by app-
lying strong pressure at
the location indicated in
the diagram (3) (lug).
2
1
CR 2032, 3V
1
2
3
Remove the battery (1)
from the retainer (2) and
install a new battery (type
CR 2032, 3 V) in the same
position. + side of the bat-
tery to the retainer base!
Before putting back toget-
her, check whether the
battery was correctly inser-
ted:
Press a button on the
remote control. The LED
must light up. If the LED
does not light up, the bat-
tery must be installed in
the opposite direction.
WARNING
There is a possible risk of
injury when assembling the
hand-held remote control.
You can pinch your fingers
when assembling. Proceed
carefully when inserting the
remote control body into the
stainless steel case.
Slide the remote control
body (1) into the stainless
steel case (2) Press the
lug (3) downwards.
Placing out of ope-
ration and disposal
Remove the battery before
you take the remote control
out of service.
Please dispose of remote
control in an environmentally
proper manner according to
your local regulations.
1
2
3
Battery disposal
WARNING
There is the possible risk of
injury or death if you do not
observe and comply with
the following information.
Therefore, observe and
comply with all listed
instructions before dispo-
sing of batteries.
Never throw batteries into
fire. They can explode.
Never dispose of batteries
with the household waste.
Leaking batteries can
damage the environment.
Please dispose of batteries
properly according to your
local regulations.
Pack the batteries individually
for disposal. Batteries must
never come into contact with
metal objects, they could
ignite.
Care and mainten-
ance
The remote control can be
cleaned with a dry lint-free
cloth when necessary.
Troubleshooting
See “Troubleshooting” chap-
ter in the manual for the
drive.
Accessories
Retainer for hand-held
remote control
You can use this holder for
storing the hand-held remote
control in an car or at a loca-
tion on the garage inner wall
where it won’t get lost.
Technische Daten
Funkfrequenz
315 MHz
Temperaturbereich
–14 °F bis +158 °F
(–10 °C bis +70 °C)
Reichweite
Circa 100 ft (30 m), umge-
bungsabhängig
Stromaufnahme
Circa 10 mA
Batterie (im Lieferumfang)
Typ CR 2032, 3 V
Abmessungen
(zusammengeschoben)
3 7/16" x 15/16" x 11/16"
(87 x 24 x 17 mm)
Gewicht
Circa 30 g (inklusive Batterie)
Handsender
einlernen
Damit Sie den Antrieb mit
dem Handsender öffnen,
schließen oder stoppen kön-
nen, muss er „eingelernt“
werden. Dabei wird ein Funk-
code des Handsenders auf
den Empfänger (im Antrieb)
übertragen. Sie können dafür
eine gewünschte Handsen-
dertaste belegen.
Den Netzstecker in die
Steckdose stecken.
oder
Bei einem direkten
Anschluss ans elektrische
Netz die Spannung ein-
schalten (bauseitige
Sicherung einschalten).
Radio
Power
Status
Safety
Command
Reset
LearnLearn
2
1
14
15
16
Radio
Power
Status
Safety
Command
Reset
LearnLearn
13
3
4
5
6
2
11
Wenn der Antrieb erstmals an
das Stromnetz angeschlos-
sen wird, blinkt die Antriebs-
beleuchtung.
Funkcode einlernen
Die Lerntaste (1) im Steue-
rungsgehäuse drücken.
Die LED (Radio) leuchtet.
Eine gewünschte Hand-
sendertaste (2) drücken.
Die LED (Radio) blinkt
kurz auf.
Wenn die LED (Radio)
für eine Sekunde leuch-
tet, ist der Handsender
eingelernt.
Wenn die LED (Radio)
dreimal blinkt, sind alle
Tastenplätze bereits
belegt.
Weitere Handsender einler-
nen: Die oberen Schritte wie-
derholen. Maximal 20 Tasten-
plätze je Funkempfänger
stehen zur Verfügung.
Beleuchtungsfunktion
Damit Sie die Beleuchtung
am Antrieb mit dem Handsen-
der separat ein- oder aus-
schalten können, muss diese
Funktion auf einer zweiten
Handsendertaste „eingelernt“
werden.
Die Lerntaste (1) im Steue-
rungsgehäuse zweimal
drücken. Die LED (Radio)
blinkt zweimal kurz auf.
Eine gewünschte Hand-
sendertaste (2) drücken.
Wenn die LED (Radio)
für eine Sekunde leuch-
tet, ist der Handsender
eingelernt.
Radio
Power
Status
Safety
Command
Reset
LearnLearn
2
1
14
15
16
Radio
Power
Status
Safety
Command
Reset
LearnLearn
13
3
4
5
6
2
11
Wenn die LED (Radio)
dreimal blinkt, sind alle
Tastenplätze bereits
belegt.
Andere Funktionen
Je nach Einstellung der DIP-
Schalter können in gleicher
Weise auch andere Funktio-
nen, wie z. B. „Teilöffnung“
oder „definierter Betrieb“ auf
einer zweiten Handsender-
taste „eingelernt“ werden.
Siehe Kapitel „Einstellungen“
Lernvorgang abbrechen
Die Lerntaste (1) im Steue-
rungsgehäuse so oft drü-
cken, bis keine LED mehr
leuchtet.
Wenn zehn Sekunden kein
Funkcode empfangen
wird, unterbricht der Lern-
vorgang und der Vorgang
muss gegebenenfalls von
neuem begonnen werden.
Einen eingelernten Funk-
code löschen
Die Lerntaste (1) im Steue-
rungsgehäuse für mindes-
tens fünf Sekunden drü-
cken, bis die LED (Radio)
langsam blinkt.
Die gewünschte Handsen-
dertaste drücken. Die LED
(Radio) leuchtet für eine
Sekunde.
Wenn die LED (Radio)
erlischt, ist der Funkcode
dieser Handsendertaste
gelöscht.
2
1
14
15
16
Radio
Power
Status
Safety
Command
Reset
LearnLearn
1
3
3
4
5
6
Radio
Power
Status
Safety
Command
Reset
LearnLearn
11
2
1
1
4
15
16
Radio
Power
Status
Safety
Command
Reset
LearnLearn
13
3
4
5
6
Radio
Power
Status
Safety
Command
Reset
LearnLearn
11
Alle eingelernten Funkco-
des löschen
Die Lerntaste (1) drücken
und solange halten, bis
die LED (Radio)
zunächst für fünf
Sekunden leuchtet,
danach für zehn Sekun-
den langsam blinkt
und anschließend für
zehn Sekunden schnell
blinkt.
Wenn die LED (Radio)
erlischt, sind alle Funk-
codes gelöscht.
Wenn die Lerntaste vor-
her losgelassen wird,
sind die Funkcodes
nicht gelöscht.
Bedienung
WARNUNG
Es besteht möglicherweise
Verletzungs- oder Lebens-
gefahr, wenn Sie die folgen-
den Hinweise nicht beach-
ten. Beachten Sie vor der
Bedienung daher alle auf-
geführten Hinweise.
Betätigen Sie den Handsen-
der nur, wenn Sie direkten
Sichtkontakt zum Tor haben
und sich keine Personen
oder Gegenstände im Bewe-
gungsbereich befinden.
Durchfahren Sie das Tor erst,
wenn es vollständig geöffnet
ist.
Bewahren Sie den Handsen-
der so auf, daß ungewollte
Betätigung, zum Beispiel
durch Kinder oder Tiere aus-
geschlossen ist.
2
1
14
1
5
16
Radio
Power
Status
Safety
Command
Reset
LearnLearn
13
3
4
5
6
11
Betätigen Sie den Handsen-
der nicht an funktechnisch
empfindlichen Orten oder
Anlagen (zum Beispiel: Flug-
hafen, Krankenhaus).
Der Handsender kann mit
dem integrierten Clip wie ein
Kugelschreiber zum Beispiel
in der Brusttasche aufbe-
wahrt werden.
Im geschlossenen Zustand
sind die Handsendertasten
von einer Edelstahlhülle
geschützt und können so
nicht versehentlich betätigt
werden.
Um die Tasten freizuge-
ben, den Handsenderkör-
per (1) aus der Edelstahl-
hülle (2) schieben. Er
rastet bei jeder Taste ein
(insgesamt 4 Tasten).
Zum Schließen den Hand-
senderkörper (1) bis zum
Anschlag in die Edelstahl-
hülle (2) schieben.
Tor öffnen, schließen und
stoppen
Damit Sie den Antrieb mit
dem Handsender betätigen
können, muss diese Funktion
auf einer bestimmten Hand-
sendertaste „eingelernt“ sein,
siehe „Handsender einler-
nen“.
Zum Öffnen und Schließen
die entsprechende Hand-
sendertaste (zum Bei-
spiel 1) einmal drücken.
Je nach Ausgangsposition
öffnet oder schließt sich
das Tor. Die Beleuchtung
ist eingeschaltet und
erlischt nach einiger Zeit
von selbst.
Zum Stoppen die entspre-
chende Handsendertaste
während des Öffnungs-
/Schließvorganges einmal
drücken.
Das Tor stoppt. Beim
nächsten drücken der
Handsendertaste fährt das
Tor in seine jeweilige Aus-
gangsposition zurück.
Beleuchtung ein- und aus-
schalten
Damit Sie die Beleuchtung
am Antrieb mit dem Handsen-
der separat ein- oder aus-
schalten können, muss diese
Funktion auf einer zweiten
Handsendertaste „eingelernt“
sein, siehe „Handsender ein-
lernen“.
Zum Einschalten die ent-
sprechende Handsender-
taste einmal drücken.
Die Beleuchtung ist einge-
schaltet und erlischt nach
180 Sekunden von selbst.
Zum Ausschalten die ent-
sprechende Handsender-
taste einmal drücken.
Die Beleuchtung erlischt.
Falls die Beleuchtung
während der Antriebsbe-
wegung automatisch ein-
geschaltet wurde, kann sie
auf diese Weise nur nach
der abgeschlossenen
Antriebsbewegung ausge-
schaltet werden.
Batterie im Hand-
sender wechseln
WARNUNG
Es besteht möglicherweise
Verletzungs- oder Lebens-
gefahr, wenn Sie die folgen-
den Hinweise nicht beach-
ten. Beachten Sie vor dem
Umgang mit Batterien
daher alle aufgeführten
Hinweise.
Bewahren Sie Batterien nicht
in Reichweite von Kindern
auf. Ein Kind könnte damit
spielen und versehentlich
eine Batterie verschlucken.
Suchen Sie sofort einen Arzt
auf, falls eine Batterie ver-
schluckt wurde.
Packen Sie Batterien zum
Lagern oder vor dem Weg-
werfen einzeln ein. Batterien
dürfen nicht mit anderen
metallischen Gegenständen
in Kontakt kommen, sie könn-
ten sich entzünden, entladen,
oder beschädigt werden.
Ersetzen Sie eine ver-
brauchte Batterie nur durch
den in dieser Anleitung ange-
gebenen Typ.
Den Handsenderkörper (1)
bis zum Anschlag aus der
Edelstahlhülle (2) schie-
ben.
Den Handsenderkörper (1)
ganz aus der Edelstahl-
hülle (2) ziehen, dazu an
der Stelle (3) kräftig drü-
cken (Rastnase).
1
2
3
Die Batterie (1) aus der
Halterung (2) nehmen und
eine neue Batterie (Typ
CR 2032, 3 V) in gleicher
Position einsetzen. +-Seite
der Batterie zum Halte-
rungsboden hin!
Vor dem Zusammenbauen
prüfen, ob die Batterie
richtig eingesetzt wurde:
Eine Taste am Handsen-
der drücken, die LED
muss leuchten. Wenn die
LED nicht leuchtet, muss
die Batterie umgedreht
eingesetzt werden.
WARNUNG
Es besteht möglicherweise
Verletzungsgefahr beim
zusammenbauen des Hand-
senders.
Sie könnten sich beim
Zusammenbauen die Finger
einklemmen. Beim zusam-
menstecken von Handsen-
derkörper und Edelstahlhülle
vorsichtig vorgehen.
Den Handsenderkörper (1)
in die Edelstahlhülle (2)
schieben, dazu die Rast-
nase (3) nach unten drü-
cken.
1
2
3
2
1
CR 2032, 3V
Außerbetriebnahme
und Entsorgung
Entfernen Sie die Batterie,
bevor Sie den Handsender
außer Betrieb nehmen.
Entsorgen Sie den Handsen-
der umweltgerecht, entspre-
chend den lokal gültigen Vor-
schriften.
Batterie entsorgen
WARNUNG
Es besteht möglicherweise
Verletzungs- oder Lebens-
gefahr, wenn Sie die folgen-
den Hinweise nicht beach-
ten. Beachten Sie vor dem
entsorgen von Batterien
daher alle aufgeführten
Hinweise.
Werfen Sie Batterien niemals
ins Feuer. Sie können explo-
dieren.
Batterien nie in den Hausmüll
werfen. Auslaufende Batterie-
säure kann die Umwelt
gefährden. Entsorgen Sie
Batterien umweltgerecht, ent-
sprechend den lokal gültigen
Vorschriften.
Packen Sie Batterien vor
dem Wegwerfen einzeln ein.
Batterien dürfen nicht mit
anderen metallischen Gegen-
ständen in Kontakt kommen,
sie könnten sich entzünden.
Wartung und Pflege
Handsender bei Bedarf mit
einem trockenen, fusselfreien
Tuch reinigen.
Hilfe bei Störungen
Siehe Kapitel "Hilfe bei Stö-
rungen" in der Anleitung zum
Antrieb.
Zubehör
Halterung für Handsender
Mit Hilfe dieser Halterung
kann der Handsender im
Auto oder verliersicher an der
Innenwand der Garage auf-
bewahrt werden.

Summary of content (1 pages)