UntitledBook1.book Page 1 Thursday, July 12, 2007 6:08 PM Mod.
UntitledBook1.
UntitledBook1.
UntitledBook1.
UntitledBook1.book Page 5 Thursday, July 12, 2007 6:08 PM ESPAÑOL es 1 Indicaciones de Seguridad • Lea completamente estas instrucciones antes de utilizar su aparato. • Este aparato es sólo para uso doméstico, no industrial. Cualquier uso diferente al indicado podría ser peligroso. • Mantenga el aparato siempre fuera del alcance de los niños y discapacitados. Cuando lo utilice en su presencia, extreme la vigilancia. • No realice ninguna modificación ni reparación en el aparato.
UntitledBook1.book Page 6 Thursday, July 12, 2007 6:08 PM recogida de residuos mas cercano a su domicilio, para su posterior tratamiento. De esta manera, esta contribuyendo al cuidado del medio ambiente.
UntitledBook1.book Page 7 Thursday, July 12, 2007 6:08 PM Antes de poner o quitar accesorios, o de abrir la tapa del compartimiento de la bolsa, desenchufe la clavija de la red eléctrica. No utilice el aparato por encima del cable de alimentación. 1 Compruebe que la bolsa-contenedor de polvo (19) y los filtros (23 y 25) están correctamente colocados. Vea el apartado siguiente (Limpieza y Conservación).
UntitledBook1.book Page 8 Thursday, July 12, 2007 6:08 PM 8 Una vez terminado el trabajo, apague el aparato presionando el mando (16). Desenchúfelo de la red y recoja el cable pulsando sobre el asa (18). Se recomienda sujetar la clavija del cordón con la mano, con el fin de evitar un posible golpe de ésta con el cuerpo del aspirador. 9 Si lo desea puede utilizar el asa (18) para transportar el aspirador.
UntitledBook1.book Page 9 Thursday, July 12, 2007 6:08 PM Sustituya el filtro protector del motor cada 6 cambios de la bolsa de polvo. 1 Abra la bolsa-contenedor de polvo del aspirador presionando la pestaña (4) y levantando la tapa (fig. 1). 2 Extraiga el soporte de plástico (20) junto con la bolsa (19). 3 Retire el filtro tirando de la parte superior del mismo hacia arriba (fig. 6). 4 Coloque el nuevo filtro, asegurándose de que queda bien colocado y encajado en la junta de goma superior.
UntitledBook1.book Page 10 Thursday, July 12, 2007 6:08 PM ENGLISH en 1 Safety Instructions • Read these instructions completely before using the appliance. • This appliance must only be used in the home and is not for industrial application. Use of this appliance for any other purpose than that indicated may be dangerous. • Keep the appliance out of the reach of children and disabled persons . When used in their presence, keep a close watch. • Do not attempt to modify or repair the appliance.
UntitledBook1.book Page 11 Thursday, July 12, 2007 6:08 PM waste collection point, where it will receive subsequent treatment. You will thus be helping to take care of the environment.
UntitledBook1.book Page 12 Thursday, July 12, 2007 6:08 PM Do not use the appliance over the power supply cord. 1 Check that the dust-bag container (19) and filters (23 and 25) are fitted correctly. See the following section (Cleaning and Maintenance). 2 Fit the flexible hose (7), placing the fitting (6) in the bag compartment opening (5), until you hear a click. To remove the hose, press the detach latches (8), turn and pull on the fitting.
UntitledBook1.book Page 13 Thursday, July 12, 2007 6:08 PM 4 Cleaning and Maintenance Changing the dust-bag (19) When the indicator (17) is completely red, a new paper bag must be installed in the vacuum cleaner. • This indicator may show red if something is stuck in the flexible hose or in an attachment. To find out if that is the case, unplug the vacuum cleaner, remove the flexible hose, and turn the vacuum cleaner on again.
UntitledBook1.book Page 14 Thursday, July 12, 2007 6:08 PM Never use the vacuum cleaner without the motor protection filter. Changing the air outlet filter (26) We recommend that you check the motor protection filter regularly to make sure that it works properly. This will rule out that poor placing of the filter or of the dust-bag, or tears or leaks in the bag obstruct the appliance and reduce suction capacity. Replace the motor protection filter every 6 changes of the dust-bag.
UntitledBook1.book Page 15 Thursday, July 12, 2007 6:08 PM FRANÇAIS fr 1 Instructions de sécurité • Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil. • Cet appareil est destiné uniquement à un usage domestique, non industriel. Toute utilisation différente de celle indiquée peut être dangereuse. • Maintenez toujours l'appareil hors de la portée des enfants et des personnes handicapées. Lorsque vous l’utilisez en leur présence, soyez très vigilant.
UntitledBook1.book Page 16 Thursday, July 12, 2007 6:08 PM • N'utilisez jamais l'aspirateur sans le sac en papier ou si les filtres de protection ne sont pas bien positionnés. b ATTENTION ! Lorsque vous souhaitez vous débarrasser de l'appareil, ne le jetez JAMAIS à la poubelle, mais amenez-le au POINT VERT ou de recyclage des déchets le plus proche de votre domicile pour son traitement ultérieur. Vous contribuerez ainsi à la préservation de l’environnement.
UntitledBook1.book Page 17 Thursday, July 12, 2007 6:08 PM N'aspirez jamais des cendres incandescentes, des braises, des objets pointus ou des liquides. N’aspirez pas non plus d’allumettes allumées ni de mégots. Retirez complètement tous les éléments ayant servi à transporter et à emballer l’appareil. Avant de placer ou de retirer des accessoires ou d'ouvrir le couvercle du compartiment du sac, débranchez la fiche de la prise de courant. N’utilisez pas l’appareil au-dessus du câble électrique.
UntitledBook1.book Page 18 Thursday, July 12, 2007 6:08 PM 6 Mettez l’aspirateur en marche en appuyant sur le bouton (16) et réglez la puissance du moteur en tournant ce bouton (mais sans appuyer, ce qui arrêterait l'aspirateur). Vous pouvez observer que le bouton (16) possède à la fois une fonction de marche-arrêt (en appuyant) et de régulation de puissance du moteur (en tournant).
UntitledBook1.book Page 19 Thursday, July 12, 2007 6:08 PM 6 Fermez le compartiment du sac, en baissant le couvercle et en appuyant à l’aide de la main vers le bas, dans la zone d’ouverture, jusqu’à entendre un clic (fig. 2). Il est très important que le sac soit correctement placé. Remplacement du filtre de protection du moteur (23) Il est recommandé de vérifier périodiquement l’état du filtre du moteur pour contrôler son fonctionnement correct.
UntitledBook1.book Page 20 Thursday, July 12, 2007 6:08 PM Nettoyage Nettoyez l’appareil avant la première utilisation, immédiatement après chaque utilisation et après une longue période d’inutilisation. Avant de nettoyer l’appareil, débranchez-le. 1 Nettoyez l'extérieur de l'appareil avec un chiffon humide. N'utilisez pas de produits abrasifs ni dissolvants.
UntitledBook1.book Page 21 Thursday, July 12, 2007 6:08 PM DEUTSCH de 1 Sicherheitshinweise • Lesen Sie diese Anweisungen vor Inbetriebnahme des Gerätes aufmerksam durch. • Dieses Gerät ist ausschließlich für den Hausgebrauch und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Jede nicht vorgesehene Verwendung kann gefährlich sein. • Das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern und behinderten Personen aufbewahren. In ihrer Anwesenheit darf das Gerät nur unter entsprechender Aufsicht benutzt werden.
UntitledBook1.book Page 22 Thursday, July 12, 2007 6:08 PM • Halten Sie den Luftein- und austritt stets frei. • Benutzen Sie den Staubsauger nie ohne Staubfilterbeutel bzw. ohne die richtig eingesetzten Schutzfilter. b ACHTUNG!! Das Gerät KEINESFALLS über den Hausmüll entsorgen, sondern zum nächstgelegenen WERTSTOFFHOF oder zu einer Abfallannahmestelle zur Weiterverwertung bringen. So leisten Sie einen Beitrag zum Umweltschutz.
UntitledBook1.book Page 23 Thursday, July 12, 2007 6:08 PM Glühende Asche, Splitter, spitze Gegenstände und Flüssigkeiten dürfen nicht aufgesaugt werden. Saugen Sie auch keine angezündeten Streichhölzer oder Zigarettenkippen auf. Entfernen Sie alle Transport- und Verpackungselemente des Gerätes. Vor dem Anbringen bzw. Abnehmen von Zubehör oder dem Öffnen des Beutelfachdeckels den Netzstecker ziehen. Achten Sie darauf, dass das Gerät während des Betriebes nicht auf dem Netzkabel steht.
UntitledBook1.book Page 24 Thursday, July 12, 2007 6:08 PM 6 Stellen Sie den Staubsauger an, indem Sie auf den EIN- und AUSSchalter (16) drücken und stellen Sie die Motorleistung durch Drehen des Leistungsreglers (16) auf die gewünschte Leistung ein (ohne dabei zu drücken, sonst wird der Staubsauger ausgeschaltet). Der Schalter (16) dient sowohl zum An- und Ausschalten (indem man auf ihn drückt) als auch zum Verstellen der Motorleistung (indem man ihn dreht).
UntitledBook1.book Page 25 Thursday, July 12, 2007 6:08 PM 5 Stecken Sie den Halter mit dem neuen Staubbeutel in das Beutelfach (Abb. 5) und achten Sie dabei darauf, dass er gut einrastet. 6 Zum Schließen des Beutelfaches klappen Sie den Deckel wieder nach unten und drücken mit der Hand auf den Öffnungsbereich, bis er hörbar einrastet (Abb. 2). Der Staubbeutel muss richtig eingesetzt sein.
UntitledBook1.book Page 26 Thursday, July 12, 2007 6:08 PM Benutzen Sie den Staubsauger niemals ohne Abluftfilter. Reinigung Reinigen Sie das Gerät vor der ersten Verwendung, unmittelbar nach jeder Verwendung und wenn Sie es für längere Zeit nicht benutzt haben. Trennen Sie das Gerät vor der Reinigung vom Netz. 1 Reinigen Sie die Außenseite des Geräts mit einem feuchten Tuch. Keine Scheuer- oder Lösungsmittel verwenden.
UntitledBook1.book Page 27 Thursday, July 12, 2007 6:08 PM PORTUGUÊS pt 1 Indicações de segurança • Leia completamente estas instruções antes de utilizar o aparelho. • Este aparelho destina-se apenas à utilização doméstica, não industrial. Qualquer utilização diferente da indicada poderia ser perigosa. • Mantenha o aparelho sempre fora do alcance das crianças e pessoas incapacitadas. Quando o utilizar na sua presença, aumente a vigilância. • Não realize qualquer modificação nem reparação no aparelho.
UntitledBook1.book Page 28 Thursday, July 12, 2007 6:08 PM tratamento. Desta forma, está a contribuir para a protecção do meio ambiente.
UntitledBook1.book Page 29 Thursday, July 12, 2007 6:08 PM Antes de colocar ou retirar acessórios, ou de abrir a tampa do compartimento do saco, retire a ficha da tomada de rede eléctrica. Não utilize o aparelho por cima do cabo de alimentação. 1 Verifique se o saco-contentor do pó (19) e os filtros (23 e 25) estão correctamente colocados. Veja a secção seguinte (Limpeza e Conservação).
UntitledBook1.book Page 30 Thursday, July 12, 2007 6:08 PM 8 Uma vez acabado o trabalho, desligue o aparelho accionando o comando (16). Desligue-o da rede e recolha o cabo pressionando a pega (18). Recomenda-se segurar a ficha do fio com a mão, para evitar um possível golpe desta com o corpo do aspirador. 9 Se desejar, pode utilizar a pega (18) para transportar o aspirador.
UntitledBook1.book Page 31 Thursday, July 12, 2007 6:08 PM mesmo, possam obstruir o aparelho e diminuir a capacidade de aspiração. Substitua o filtro protector do motor a cada 6 trocas do saco-contentor do pó. 1 Abra o saco-contentor do pó do aspirador pressionando a patilha (1) e levantando a tampa (fig. 1). 2 Retire o suporte de plástico (20) juntamente com o saco (19). 3 Retire o filtro puxando a parte superior do mesmo para cima (fig. 6).
UntitledBook1.book Page 32 Thursday, July 12, 2007 6:08 PM ITALIANO it 1 Indicazioni di sicurezza • Leggere con attenzione le presenti istruzioni prima di utilizzare l'apparecchio. • Questo apparecchio è stato creato per uso domestico, non industriale. È pericoloso utilizzarlo in modo diverso da quello indicato. • Tenere l'apparecchio lontano dalla portata di bambini e disabili. Utilizzarlo con attenzione in loro presenza. • Non modificare né riparare in alcun modo l'apparecchio.
UntitledBook1.book Page 33 Thursday, July 12, 2007 6:08 PM b ATTENZIONE: non smaltire MAI l'apparecchio insieme ai rifiuti domestici. Portarlo presso il CENTRO DI SMALTIMENTO o di raccolta più vicino perché possa essere smaltito adeguatamente. In questo modo si contribuirà alla tutela dell'ambiente.
UntitledBook1.book Page 34 Thursday, July 12, 2007 6:08 PM Liberare completamente l'apparecchio da tutti gli elementi utilizzati per il trasporto e l'imballo. Prima di aggiungere o rimuovere accessori oppure aprire il coperchio del vano sacchetto, scollegare l'apparecchio dalla rete elettrica. Non utilizzare l'apparecchio calpestando il cavo di alimentazione. 1 Verificare che il sacchetto della polvere (19) e i filtri (23 e 25) siano posizionati correttamente.
UntitledBook1.book Page 35 Thursday, July 12, 2007 6:08 PM Notare che il comando (16) ha la funzione di accensione e spegnimento (se lo si preme) e di regolazione di potenza del motore (ruotandolo). 7 Per regolare la potenza di aspirazione, è possibile inoltre aprire o chiudere il regolatore meccanico di potenza che si trova sul manico (10). 8 Dopo l'uso spegnere l'apparecchio premendo il pulsante (16). Scollegare l’aspirapolvere dalla presa di corrente ed avvolgere il cavo premendo sul manico (18).
UntitledBook1.book Page 36 Thursday, July 12, 2007 6:08 PM Sostituzione del filtro di protezione del motore (23) Si raccomanda di controllare periodicamente il filtro di protezione del motore per verificarne il corretto funzionamento. In questo modo sarà possibile evitare che un cattivo posizionamento del filtro o del sacchetto per la polvere, oppure la rottura o fughe nello stesso possano ostruire l'apparecchio e diminuirne la capacità di aspirazione.
UntitledBook1.book Page 37 Thursday, July 12, 2007 6:08 PM NEDERLANDS nl 1 Veiligheidsinstructies • Lees deze gebruiksaanwijzingen helemaal door alvorens het apparaat in gebruik te nemen. • Het apparaat is uitsluitend bedoeld voor huiselijk gebruik; niet voor bedrijfsmatig gebruik. Elk ander gebruik dan het boven vermelde kan gevaarlijk zijn. • Houd het apparaat altijd buiten bereik van kinderen en mindervaliden. Let extra op als u het in hun aanwezigheid gebruikt.
UntitledBook1.book Page 38 Thursday, July 12, 2007 6:08 PM • Gebruik de stofzuiger nooit zonder dat de papieren zak en de beschermingsfilters correct geplaatst zijn. b LET OP! Deponeer als u het apparaat wilt afdanken, het NOOIT in de vuilnisbak, maar wend u tot een daarvoor bedoeld INZAMELPUNT of ophaaldienst in uw woonplaats voor verdere verwerking. Op deze wijze draagt u bij aan het behoud van het milieu.
UntitledBook1.book Page 39 Thursday, July 12, 2007 6:08 PM Zuig nooit gloeiende as op, noch splinters, scherpe voorwerpen of vloeistoffen. Zuig evenmin aangestoken lucifers of peuken op. Verwijder alle transport- en verpakkingselementen in hun geheel. Trek voordat u hulpstukken plaatst of verwijdert of de deksel van de stofzakruimte opent, de stekker uit het stopcontact. Gebruik dit apparaat niet boven het netsnoer. 1 Controleer of de stofzak (19) en de filters (23 en 25) correct geplaatst zijn.
UntitledBook1.book Page 40 Thursday, July 12, 2007 6:08 PM Let wel, deze knop (16) heeft twee functies: aan-/uitzetten (indrukken) en zuigkrachtregeling (draaien). 7 De zuigkracht kan ook worden bijgeregeld door de mechanische zuigkrachtregeling (10) in het handvat te verstellen. 8 Zet na gebruik de stofzuiger uit door op de knop (16) te drukken. Haal de stekker uit het stopcontact en rol het snoer in door op de handgreep (18) te drukken.
UntitledBook1.book Page 41 Thursday, July 12, 2007 6:08 PM Motorbeschermingsfilter (23) vervangen Aanbevolen wordt om het beschermingsfilter van de motor regelmatig op zijn juiste werking te controleren. Zo kunt u voorkomen dat een slechte plaatsing van het filter of de stofzak, ofwel een scheuring of lek in de stofzak, het apparaat kunnen blokkeren en zijn zuigkracht kunnen beperken. Vervang het motorbeschermingsfilter telkens wanneer u de stofzak voor de zesde keer vervangt.
UntitledBook1.book Page 42 Thursday, July 12, 2007 6:08 PM Schoonmaken Reinig het apparaat voordat u het voor het eerst in gebruik neemt, onmiddellijk na elk gebruik en na een lange periode ongebruikt te zijn geweest. Neem voordat u gaat schoonmaken de stekker uit het stopcontact. 1 Reinig de buitenkant van het apparaat met een vochtige doek. Gebruik geen schuur- of oplosmiddelen.
UntitledBook1.book Page 43 Thursday, July 12, 2007 6:08 PM ČESKY cs 1 Bezpečnostní pokyny • Před použitím zařízení si pozorně přečtěte tento návod. • Toto zařízení je určené k použití v domácnosti, ne k průmyslovému použití. Jakékoli jiné použití než to, co je uvedené v těchto instrukcích může být nebezpečné. • Zařízení uchovávejte mimo dosah dětí a invalidních osob. Při použití v jejich přítomnosti mějte zařízení pod dohledem. • Zařízení neupravujte ani neopravujte.
UntitledBook1.book Page 44 Thursday, July 12, 2007 6:08 PM b UPOZORNĚNÍ!: Když chcete přístroj odstranit, NIKDY jej nevyhazujte do odpadu. Namísto toho jej odneste na nejbližší MÍSTO SBĚRU nebo na místo shromažďování odpadů na dodatečné zpracování. Pomůžete tím životnímu prostředí.
UntitledBook1.book Page 45 Thursday, July 12, 2007 6:08 PM Před připojením a odpojením příslušenství a před otevřením krytu komory pytlíku zařízení odpojte od zdroje elektrické energie. Zařízením nepřejíždějte přes napájecí kabel. 1 Ujistěte se, že zásobník prachu (19) a filtry (23 a 25) jsou správně umístěné. Viz následující část (Čištění a údržba). 2 Připevněte ohebnou hadici (7), konec připevnění (6) vložte do otvoru komory pytlíku (5), dokud neuslyšíte cvaknutí.
UntitledBook1.book Page 46 Thursday, July 12, 2007 6:08 PM 9 K nošení vysavače můžete používat rukojet’ (18). 4 Čištění a údržba Výměna prachového pytlíku (19) Když je kontrolka (17) úplně červená, musíte do vysavače vložit nový papírový pytlík. • Tato kontrolka může zůstat červená, protože se něco zachytilo v ohebné hadici nebo v příslušenství. Když chcete zjistit příčinu, odpojte vysavač od elektrického napájení, odstraňte ohebnou hadici a opětovně zapněte vysavač.
UntitledBook1.book Page 47 Thursday, July 12, 2007 6:08 PM Vysavač nikdy nepoužívejte bez ochranného filtru motoru. Výměna filtru pro odvod vzduchu (26) Ochranný filtr motoru vám doporučujeme pravidelně kontrolovat, abyste se ujistili, že pracuje správně. Tímto vyloučíte chybné umístění filtru nebo pytlíku na prach, roztržení nebo ucpání zařízení a následné snížení sacího výkonu. Ochranný filtr motoru měňte po každém 6 měnění pytlíku na prach.
UntitledBook1.book Page 48 Thursday, July 12, 2007 6:08 PM POLSKI pl 1 Instrukcje bezpieczeństwa • Przed uruchomieniem urządzenia należy dokładnie zapoznać się z instrukcją obsługi. • Urządzenie może być używane wyłącznie do celów domowych - nie jest przeznaczone do wykorzystania przemysłowego. Używanie urządzenia do jakichkolwiek innych celów niż te, do których zostało przeznaczone może być niebezpieczne.
UntitledBook1.book Page 49 Thursday, July 12, 2007 6:08 PM • Nigdy nie dotykać odkurzacza ani wtyczki mokrymi dłońmi. • Urządzenie pozostawiane bez nadzoru należy wcześniej odłączyć od źródła zasilania. • Chronić odkurzacz przed wysoką temperaturą. • Upewnić się, że otwory wlotowe i wylotowe powietrza nie są zatkane. • Używać tylko z poprawnie założonym papierowym workiem i filtrami ochronnymi. b UWAGA! Chcąc pozbyć się urządzenia, NIGDY nie należy wyrzucać go do kosza na śmieci.
UntitledBook1.book Page 50 Thursday, July 12, 2007 6:08 PM 27 Przycisk otwierania pokrywy 3 Zastosowanie Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do odkurzania podłóg, dywanów, mebli oraz tkanin. Nie należy używać go do jakichkolwiek innych celów. Nigdy nie odkurzać tlącego się popiołu, szkieł, ostrych przedmiotów lub cieczy. Nie odkurzać tlących się zapałek lub niedopałków papierosów. Wyjąć wszystkie elementy służące do transportu oraz opakowania.
UntitledBook1.book Page 51 Thursday, July 12, 2007 6:08 PM 4 Wyjąć przewód (2) do miejsca zaznaczonego na żółto (odpowiednia długość). W razie konieczności, przewód może zostać wyciągnięty do miejsca oznaczonego kolorem czerwonym, ale nie dalej. 5 Ustawić pokrętło regulacyjne (16) w położeniu MIN i podłączyć urządzenie do źródła zasilania.
UntitledBook1.book Page 52 Thursday, July 12, 2007 6:08 PM 5 Umieścić podstawę z nowym workiem (rys. 5) w komorze i upewnić się, że została zamocowana prawidłowo. 6 Aby zamknąć komorę (2), należy opuścić pokrywę, dociskając ją ręką w miejscu otwierania (1), aż do zamknięcia zatrzasku (rys. 2). Poprawne umieszczenie worka jest bardzo istotne. Wymiana filtra ochronnego silnika (23) Zalecamy, aby filtr ochronny silnika był systematycznie kontrolowany w celu upewnienia się, że działa prawidłowo.
UntitledBook1.book Page 53 Thursday, July 12, 2007 6:08 PM Czyszczenie Urządzenie powinno zostać wyczyszczone przed pierwszym użyciem, a także bezpośrednio po każdym użyciu oraz jeśli nie było użytkowane przez dłuższy czas. Przed rozpoczęciem czyszczenia należy odłączyć urządzenie od zasilania. 1 Elementy zewnętrzne urządzenia należy czyścić suchą szmatką. Nie używać ściernych środków czyszczących lub rozpuszczalników.
UntitledBook1.book Page 54 Thursday, July 12, 2007 6:08 PM SLOVENČINA sk 1 Bezpečnostné pokyny • Pred použitím zariadenia si dôkladne prečítajte tento návod. • Toto zariadenie je určené na použitie v domácnosti, nie na priemyslové použitie. Akékoľvek iné použitie ako to, ktoré je uvedené v týchto pokynoch môže byt’ nebezpečné. • Zariadenie uchovávajte mimo dosahu detí alebo invalidných osôb. Pri použití v ich prítomnosti majte zariadenie pod dohľadom. • Zariadenie neupravujte ani neopravujte.
UntitledBook1.book Page 55 Thursday, July 12, 2007 6:08 PM b UPOZORNENIE!!: Ak si želáte prístroj odstránit’, NIKDY ho nevyhadzujte do odpadu. Odneste ho na najbližšie MIESTO ZBERU alebo do centra zberu odpadkov na spracovanie. Pomôžete tým životnému prostrediu. HLUČNOSŤ Deklarovaná hodnota emisie hluku tohto spotrebiča je 72 dB (A), čo predstavuje hladinu A akustického výkonu vzhľadom na referenčný akustický výkon 1 pW.
UntitledBook1.book Page 56 Thursday, July 12, 2007 6:08 PM 3 Použitie Toto zariadenie bolo navrhnuté na vysávanie podláh, kobercov, nábytku a látok. Nepoužívajte ho na iné účely. Nikdy nevysávajte žeravý popol, triesky, ostré predmety alebo tekutiny. Nikdy nevysávajte zapálené zápalky ani cigaretové ohorky. Úplne odstráňte všetok obalový a prepravný materiál. Pred pripájaním a odpájaním príslušenstva a pred otvorením krytu komory vrecúška zariadenie odpojte od zdroja elektrickej energie.
UntitledBook1.book Page 57 Thursday, July 12, 2007 6:08 PM Regulátor má funkciu (16) zapnutia/vypnutia (stlačením) a tiež funkciu regulácie výkonu motora (otočením). 7 Sací výkon môžete tiež nastavit’ otvorením alebo zatvorením mechanického regulátora výkonu (10). 8 Po skončení zariadenie vypnite stlačením vypínača (16). Odpojte od zdroja elektrickej energie, stlačte tlačidlo (18) a zviňte napájací kábel. Zástrčku držte v ruke, aby ste predišli nárazu do plášt’a vysávača.
UntitledBook1.book Page 58 Thursday, July 12, 2007 6:08 PM alebo vrecúška na prach, roztrhnutie alebo zapchanie zariadenia a následné zníženie sacieho výkonu. Ochranný filter motora meňte po každej 6 výmene vrecúška na prach. 1 Stlačením jazýčka (4) otvorte komoru vrecúška a zodvihnite kryt (obr. 1). 2 Odstráňte plastovú základňu (20) a vrecúško (19). 3 Ťahaním jeho hornej časti smerom hore vytiahnite filter (obr. 6).
UntitledBook1.book Page 59 Thursday, July 12, 2007 6:08 PM MAGYAR hu Köszönjük, hogy ezt a Solac terméket választotta, és bizalmat szavazott márkánknak. Javasoljuk, hogy alaposan olvassa el a kezelési utasítást. 1 Biztonsági előírások • A készülék használatba vétele előtt figyelmesen olvassa el az alábbi utasításokat. • Ez a termék nem ipari, hanem kizárólag otthoni használatra lett tervezve. A készülék nem rendeltetésszerű használata veszélyes lehet.
UntitledBook1.book Page 60 Thursday, July 12, 2007 6:08 PM • Ellenőrizze, hogy a légbeszívó és kifúvó nyílások nincsenek eltakarva. • Soha ne használja a készüléket a megfelelően behelyezett papír porzsák és a védő szűrők nélkül. b FIGYELEM!: Amennyiben már nincs szüksége a készülékre, SOHA ne dobja azt a háztartási hulladékba. A készülék szakszerű ártalmatlanítása érdekében keresse fel a legközelebbi HULLADÉKHASZNOSÍTÁSSAL FOGLALKOZÓ SZOLGÁLTATÓT. Ilyen módón is hozzájárulhat környezete megóvásához.
UntitledBook1.book Page 61 Thursday, July 12, 2007 6:08 PM Soha ne szívjon fel parazsat, üvegszilánkot, éles tárgyakat vagy folyadékot. Soha ne szívjon fel égő gyufát vagy cigarettacsikket. Távolítsa el az összes szállítási és csomagolóanyagot. Tartozékok felszerelése vagy eltávolítása, illetve a porzsák fedelének kinyitása csatlakozóaljzatból. előtt húzza ki a készülék rekesz dugaszát a Ne haladjon át a készülékkel a tápkábelen.
UntitledBook1.book Page 62 Thursday, July 12, 2007 6:08 PM Megjegyzés: mind a be- és kikapcsolás (megnyomás), mind a szívóerő szabályozása (elforgatás) a gomb (16) használatával történik. 7 A szívóteljesítmény a fogantyún lévő mechanikus szívóerő szabályzó (10) kinyitásával és bezárásával is állítható. 8 A használat végeztével a készüléket az ON/OFF (BE/KI) gomb (16) megnyomásával kapcsolhatja ki.
UntitledBook1.book Page 63 Thursday, July 12, 2007 6:08 PM A motor védelmét biztosító szűrő cseréje (23) Javasoljuk, hogy a megfelelő működés érdekében rendszeresen ellenőrizze a motor védelmét ellátó szűrő állapotát. Ezzel elkerülhető, hogy a nem megfelelően behelyezett szűrő vagy porzsák, illetve a porzsák esetleges repedései eltömítsék a készüléket, és csökkentsék a szívóerőt. Cserélje ki a motor védelmét biztosító szűrőt minden 6. porzsák csere után.
UntitledBook1.book Page 64 Thursday, July 12, 2007 6:08 PM 1 A készülék külsejét nedves törlőkendővel tisztítsa. Ne használjon súroló- vagy oldószert. 5 Megfelelőségi nyilatkozat „A HTM Kft. mint a termék forgalmazója kijelenti, hogy a termék a 79/1997. (XII.31.) IKIM rendeletnek megfelel.” • Névleges feszültség: 230V • Névleges teljesítmény: 1.400W • Érintésvédelmi osztály: Class II • Zajszint: 72 dB (A) 6 Forgalmazza HTM Nemzetközi Kereskedelmi Kft. 1046. Budapest, Kiss Ernő u. 3.
UntitledBook1.book Page 65 Thursday, July 12, 2007 6:08 PM българск bg 1 Инструкции за безопасност • Прочетете внимателно тези инструкции, преди да започнете да използвате уреда. • Този уред трябва да се използва само за домашно, а не за промишлено приложение. Използването на уреда за други цели, освен предвидените, може да бъде опасно. • Дръжте уреда далеч от деца и хора с увреждания. При използване в тяхно присъствие, бъдете внимателни. • Не опитвайте да променяйте и не ремонтирайте уреда.
UntitledBook1.book Page 66 Thursday, July 12, 2007 6:08 PM • Уверете се, че всички отвори за въздух са свободни и не са запушени. • Никога не използвайте без да сте поставили правилно хартиената торбичка или предпазните филтри. b ВНИМАНИЕ! При бракуване на уреда, НИКОГА не го изхвърляйте в кофата за боклук. Вместо това, занесете го в най-близкото до вас място за приемане на ВТОРИЧНИ СУРОВИНИ, където ще бъде обработен по подходящ начин. Така помагате за опазването на околната среда.
UntitledBook1.book Page 67 Thursday, July 12, 2007 6:08 PM 3 Употреба Този уред е предназначен изключително за вакуумно почистване на подове, килими, мебели и тъкани. Не го използвайте за никакви други цели. Никога не използвайте прахосмукачката за почистване на гореща пепел, трески, остри предмети или течности. Никога не почиствайте запалени кибритени клечки или цигарени угарки. Отстранете напълно всички транспортни и опаковъчни елементи.
UntitledBook1.book Page 68 Thursday, July 12, 2007 6:08 PM 4 Издърпайте кабела (2) до жълтата отметка (идеалната дължина). Ако е необходимо, кабелът може да се издърпа до червената отметка, но не повече. 5 Поставете бутона за включване и регулиране (16) в положение MIN и включете щепсела в контакта. 6 Включете прахосмукачката чрез натискане на бутона за включване (16) и регулирайте мощността на двигателя чрез завъртане на бутона (не натискайте бутона, тъй като така ще изключите уреда).
UntitledBook1.book Page 69 Thursday, July 12, 2007 6:08 PM 3 Натиснете пластинката (21) и отделете основата, като държите торбичката за картона (фиг. 4). Не смачквайте торбичката, тъй като отвътре може да излезе прах. 4 Поставете нова хартиена торбичка в пластмасовата основа (20) и спуснете закопчалката (22). 5 Поставете основата с новата торбичка (фиг. 5) в отделението и се уверете, че приляга добре.
UntitledBook1.book Page 70 Thursday, July 12, 2007 6:08 PM 3 Поставете новия филтър в капака и върнете капака с филтъра на място (фиг.9): Уверете се, че закопчалката върху капака съвпада с нейното гнездо и натиснете капака от страната на бутона за отваряне, докато чуете щракване. Никога не използвайте прахосмукачката без филтър на изпускателния отвор. Почистване Почиствайте уреда преди първото използване, веднага след всяко използване и след продължителен период на бездействие.
UntitledBook1.book Page 71 Thursday, July 12, 2007 6:08 PM HRVATSKA hr 1 Sigurnosne upute • Temeljito pročitajte ove upute prije uporabe aparata. • Ovaj aparat namijenjen je samo za uporabu u kućanstvu. Ne smije se koristiti u industrijske svrhe. Uporaba aparata izvan navedenog područja primjene može biti opasna. • Proizvod držite izvan dohvata djece i osoba s posebnim potrebama. Ako se proizvod koristi u njihovoj blizini, postupajte s iznimnim oprezom. • Ne pokušavajte mijenjati niti popravljati aparat.
UntitledBook1.
UntitledBook1.book Page 73 Thursday, July 12, 2007 6:08 PM 2 Postavite jedan kraj savitljivog crijeva (7) umetanjem pričvrsnog elementa (6) u otvor odjeljka za vrećicu (5) dok ne začujete škljocaj. Za odvajanje crijeva pritisnite na jezičke (8), okrenite i povucite pričvrsni element. 3 Pripremite nastavke koji odgovaraju površini koju želite očistiti. Spojite ih laganim zakretanjem.
UntitledBook1.book Page 74 Thursday, July 12, 2007 6:08 PM 4 Čišćenje i održavanje Zamjena vrećice za prašinu (19) Kada je indikator napunjenosti (17) potpuno crven, potrebno je zamijeniti papirnu vrećicu u usisavaču. • Ovaj indikator može svijetliti crveno u slučaju začepljenja savitljivog crijeva ili nastavka. Kako biste provjerili je li došlo do začepljenja, izvucite kabel iz utičnice, izvadite crijevo i ponovno uključite usisavač.
UntitledBook1.book Page 75 Thursday, July 12, 2007 6:08 PM Nikada nemojte koristiti usisavač bez filtra za zaštitu motora. Zamjena filtra na otvoru za izlaz zraka (26) Preporučamo da redovito provjeravate ispravnost filtra za zaštitu motora. Time ćete spriječiti pogrešan položaj filtra ili vrećice za prašinu, kao i porezotine ili pukotine na vrećici koje mogu blokirati aparat i umanjiti sposobnost usisavanja. Filtar za zaštitu motora promijenite nakon svakih 6 mijenjanja vrećice za prašinu.
UntitledBook1.book Page 76 Thursday, July 12, 2007 6:08 PM ROMÂNĂ ro 1 Instrucţiuni privind siguranţa • Citiţi în întregime aceste instrucţiuni înainte de a utiliza aparatul. • Acest aparat este destinat exclusiv utilizării la domiciliu şi nu este destinat utilizării industriale. Utilizarea acestui aparat în alte scopuri decât cele indicate poate fi periculoasă. • Nu lăsaţi aparatul la îndemâna copiilor şi a persoanelor cu dizabilităţi.
UntitledBook1.book Page 77 Thursday, July 12, 2007 6:08 PM • Asiguraţi-vă că zonele de admisie şi de evacuare a aerului sunt libere şi nu sunt obturate de diverse obstacole. • Nu folosiţi niciodată aspiratorul fără ca sacul din hârtie sau filtrele de protecţie să fie corect montate. b PRECAUŢIE!: Atunci când doriţi să aruncaţi aparatul, NU îl aruncaţi niciodată la gunoi.
UntitledBook1.book Page 78 Thursday, July 12, 2007 6:08 PM 3 Utilizare Acest aparat a fost proiectat exclusiv pentru aspirarea podelelor, a covoarelor, a mobilei şi a materialelor textile. Nu folosiţi aparatul în niciun alt scop. Nu aspiraţi niciodată cenuşă fierbinte, aşchii, obiecte ascuţite sau lichide. Nu aspiraţi niciodată beţe de chibrit aprinse şi nici mucuri de ţigară aprinse. Îndepărtaţi complet toate elementele folosite la transportul aparatului şi pentru împachetarea acestuia.
UntitledBook1.book Page 79 Thursday, July 12, 2007 6:08 PM 5 Puneţi butonul de comandă şi de reglare (16) pe poziţia MIN şi introduceţi ştecărul în priză. 6 Puneţi aspiratorul în funcţiune prin apăsarea butonului de comandă (16) şi reglaţi puterea motorului prin rotirea butonului (nu apăsaţi butonul pentru că astfel aspiratorul se va opri). Nu uitaţi că butonul (16) are atât funcţia de pornire/oprire (prin apăsare), cât şi funcţia de reglare a puterii motorului (prin rotire).
UntitledBook1.book Page 80 Thursday, July 12, 2007 6:08 PM 6 Pentru a închide compartimentul (2) coborâţi capacul şi apăsaţi cu mâna pe spaţiul din apropierea deschizăturii (1) până când auziţi un clic (fig. 2). Este foarte important ca sacul să fie montat corect. Înlocuirea filtrului pentru protejarea motorului (23) Vă recomandăm să verificaţi în mod regulat filtrul pentru protejarea motorului, pentru a vă asigura că acesta funcţionează corect.
UntitledBook1.book Page 81 Thursday, July 12, 2007 6:08 PM Curăţarea Curăţaţi aparatul înainte de prima utilizare, imediat după fiecare utilizare şi după ce nu a fost folosit o perioadă îndelungată. Înainte de a efectua orice operaţiune de curăţare scoateţi aparatul din priză. 1 Curăţaţi partea exterioară a aparatului cu o cârpă uşor umedă. Nu utilizaţi niciun fel de produse abrazive sau solvenţi.
UntitledBook1.
UntitledBook1.
UntitledBook1.
UntitledBook1.
UntitledBook1.