Amps air ™ QUICK START GUIDE GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE
WELCOME To AMPS AIR, your new truly wireless earbuds that give you more freedom in everything you do. They’re comfortable, have a secure fit, and deliver incredibly rich sound to your music experience. Stash them away in their portable case to recharge. When your phone battery gets low, the case doubles as a battery backup. Love your AMPS AIR? Your voice matters. Write a review so we know what you think, and share a picture with #FinallyFree @SOLREPUBLIC. Feel the music, not the headphones.
English.....................................................................................4 Español................................................................................12 Français...............................................................................20 Deutsche.............................................................................28 Italiano..................................................................................36 Dansk....................................................
WHAT’S INSIDE NOTE 4 sizes of ear tips For the best fit and sound, start with the largest size ear tip and then work your way down.
SETUP CHARGING YOUR EARBUDS To charge the earbuds, place them into the portable case. The red LEDs show that they are charging. When fully charged, the LEDs turn white, and then turn off. CHARGING YOUR PORTABLE CASE Plug the small end of the USB cable into the micro USB port, located on the right side of the case. When all 4 LEDs are lit, it’s fully charged.
CONNECT BOTH EARBUDS Connect both earbuds for stereo sound. This provides the most immersive music experience. STEP ONE – TURNING ON THE EARBUDS Your earbuds will automatically turn on when taken out of the charging case. If you want to turn them on manually, you can quick press the multi-function button once on both earbuds.
CONNECT ONE EARBUD Connect only one earbud for mono sound. This is a great option if you want to hear your surroundings as well as your music. STEP ONE – TURNING ON THE EARBUD Your earbud will automatically turn on when taken out of the charging case. If you want to turn it on manually, you can quick press the multi-function button once. STEP TWO – PAIRING MODE Bluetooth ® Devices Take your earbud out of the case, waitAmps Air until the LED flashes red and white.
TURNING OFF YOUR EARBUDS To turn off your earbuds, place the earbuds back in your case, or press and hold the multi-function button on the earbud for 3 seconds. 3s USING THE BACKUP BATTERY Plug your device’s USB charging cable into the travel case, and then into your smart device. With a full battery, your travel case can recharge your earbuds up to 15 times, or provide one full charge for a typical smartphone. NOTE The USB charging output rating is 5V, 1.0A.
BASICS MUSIC YOU WANT TO Play or pause Press either multi-function button once.
LED INDICATORS EARBUDS CHARGING IN CASE Flashing red Low battery Solid red Charging Solid white Fully charged TRAVEL CASE 1 LED flashing Low battery, 0–25% 2 LEDs, 2nd flashing Battery capacity 25–50% 3 LEDs, 3rd flashing Battery capacity 50–75% 4 LEDs, 4th flashing Battery capacity 75–99% EARBUDS IN USE Pulse white Earbuds in sync mode with each other Flashing white Earbuds in pairing mode with device 10 EN
TROUBLESHOOTING Having issues with your earbuds? Try working through the steps below. 1. Turn off Bluetooth on your device 2. Take earbuds out of your case 3. Press and hold Sol Button for 3 seconds on both earbuds to turn them off. 4. Quick press multi-function button once on earbuds to turn them on 5. Quick press multi-function button twice on both earbuds to put them into pairing mode and reconnect to each other 6. Turn on Bluetooth on your device 7.
CONTENIDO DEL PRODUCTO OBSERVACIÓN 4 medidas de auriculares Para el ajuste más ergonómico y el mejor sonido, pruebe primero el tamaño más grande de auricular y vaya de mayor a menor.
CONFIGURACIÓN RECARGA DE LOS AURICULARES Para recargar los auriculares, basta con meterlos en el estuche portátil. Cuando están cargando, los pilotos LED se iluminan en rojo. Una vez cargados, los LED cambian a color blanco antes de apagarse. RECARGA DEL ESTUCHE PORTÁTIL Enchufe el extremo más pequeño del cable USB en el puerto USB micro situado en el lateral derecho del estuche. Cuando se enciendan los 4 pilotos LED, el estuche estará cargado al 100%.
CONECTAR AMBOS AURICULARES Conecta ambos auriculares para escuchar el sonido en estéreo. Y gozar de una experiencia musical aún más inmersiva. PRIMER PASO: ENCENDER LOS AURICULARES Sus auriculares se apagan automáticamente al sacarlos del estuche de recarga. Si quiere encenderlos manualmente, puede pulsar brevemente una vez el botón multifunción en ambos auriculares. SEGUNDO PASO: SINCRONIZAR LOS DOS AURICULARES x2 Bluetooth ® TERCER PASO: CONEXIÓN AL DISPOSITIVO Habilite el Bluetooth en su dispositivo.
CONEXIÓN DE UN AURICULAR Si quiere sonido mono, conecte únicamente un auricular. Esta opción le permite escuchar la música al tiempo que oye lo que ocurre a su alrededor. PRIMER PASO: ENCENDER EL AURICULAR El auricular se encenderá automáticamente cuando lo saque del estuche de recarga. Para encenderlo manualmente, pulse brevemente una vez el botón multifunción.
APAGAR LOS AURICULARES 3s Para apagar sus auriculares, métalos de nuevo en su estuche o pulse el botón multifunción del auricular y manténgalo pulsado durante 3 segundos. USO DE LA RECARGA DE BATERÍA Enchufe un extremo del cable de carga USB de su dispositivo en el estuche de viaje y el otro extremo en su dispositivo inteligente. Cuando la batería se haya recargado por completo, el estuche de viaje también puede seguir recargando los auriculares hasta 15 veces.
LO QUE DEBE SABER MÚSICA SI QUIERE... Reproducir o poner en pausa Pulse una vez cualquiera de los botones multifunción. LLAMADAS SI QUIERE... Responder a una llamada Pulse una vez cualquiera de los botones multifunción. Rechazar una llamada Pulse cualquiera de los botones multifunción y manténgalo pulsado. Finalizar una llamada Pulse una vez cualquiera de los botones multifunción. esponder a una segunda Pulse una vez cualquiera de los botones R llamada entrante multifunción.
PILOTOS LED AURICULARES RECARGANDO EN EL ESTUCHE Piloto rojo parpadeante Batería con poca carga Rojo sin parpadear Cargando Piloto en blanco sin parpadear Carga completa ESTUCHE DE VIAJE 1 piloto LED parpadeante Batería baja: 0–25% 2 pilotos LED, el 2º parpadea Capacidad de la batería: 25–50% 3 pilotos LED, el 3º parpadea Capacidad de la batería: 50-75% 4 pilotos LED, el 4º parpadea Capacidad de la batería: 75-100% AURICULARES EN USO Piloto blanco parpadeante Auriculares en modo sincronización u
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ¿Le dan problema los auriculares? Busque la solución entre los pasos indicados a continuación. 1. Apague el Bluetooth en su dispositivo. 2. Saque los auriculares del estuche. 3. Pulse el botón SOL en ambos auriculares durante 3 segundos para apagarlos y manténgalo pulsado. 4. Pulse brevemente una vez el botón multifunción en los auriculares para encenderlos. 5.
QU’EST-CE QU’IL Y A À L’INTÉRIEUR REMARQUE 4 tailles d’embouts Pour un meilleur ajustement et un son amélioré, commencez de la plus grande taille jusqu’à la plus petite.
CONFIGURATION CHARGER VOS ÉCOUTEURS Pour charger les écouteurs, placezles dans le boîtier transportable. Les LED rouges indiquent que la charge est en cours. Une fois complètement chargée, les LED deviennent blanches, puis s’éteignent. CHARGER VOTRE BOÎTIER TRANSPORTABLE Branchez la petite extrémité du câble USB au port micro USB situé sur le côté droit du boîtier. Lorsque les 4 LED sont allumés, ce dernier est complètement chargé.
CONNECTER LES ÉCOUTEURS Connectez les écouteurs pour obtenir un son stéréo. Cela vous permettra de vivre une expérience musicale captivante. PREMIÈRE ÉTAPE — ALLUMER LES ÉCOUTEURS Vos écouteurs s’allumeront automatiquement une fois retirés de leur boîtier de chargement. Si vous souhaitez les allumer manuellement, appuyez simplement une fois sur le bouton multifonction sur les deux écouteurs.
CONNECTER UN SEUL ÉCOUTEUR Connectez un seul écouteur pour obtenir un système de sonorisation mono. C’est la meilleure alternative si vous souhaitez entendre ce qui se passe aux alentours en plus de votre musique. PREMIÈRE ÉTAPE — ALLUMER L’ÉCOUTEUR Votre écouteur s’allumera une fois retiré de son boîtier de chargement. Si vous souhaitez l’allumer manuellement, appuyez simplement une fois sur le bouton multifonction.
ÉTEINDRE VOS ÉCOUTEURS 3s Pour éteindre vos écouteurs, remettez-les dans le boîtier, ou maintenez enfoncé le bouton multifonction sur l’écouteur pendant 3 secondes. UTILISATION DE LA BATTERIE DE SECOURS Branchez le câble de charge USB de votre dispositif dans le boîtier transportable, puis à votre appareil intelligent. Si la batterie est totalement rechargée, votre boîtier transportable peut recharger vos écouteurs jusqu’à 15 fois ou fournir une charge complète pour un smartphone.
PRINCIPES DE BASE MUSIQUE VOUS VOULEZ Écouter ou mettre en pause Appuyez sur le bouton multifonction une fois.
INDICATEURS DE LED ÉCOUTEURS EN CHARGE DANS LE BOÎTIER Rouge clignotant Batterie faible Rouge continu Chargement en cours Blanc permanent Complètement chargé BOÎTIER TRANSPORTABLE 1 LED clignotante Batterie faible entre 0 et 25 % 2 LED, la deuxième clignotante Batterie entre 25 et 50 % 3 LED, la troisième clignotante Batterie entre 50 et 75 % 4 LED, la quatrième clignotante Batterie entre 75 et 100 % ÉCOUTEURS EN COURS D’UTILISATION Clignotement lent blanc Écouteurs synchronisés entre eux Cl
DÉPANNAGE Vous rencontrez des problèmes avec vos écouteurs ? Essayez de réaliser les étapes ci-dessous. 1. Éteindre le Bluetooth de votre dispositif 2. Retirer les écouteurs de leur boîtier 3. Maintenir enfoncé le bouton Sol pendant 3 secondes sur les deux écouteurs pour les éteindre. 4. Appuyer sur le bouton multifonction une fois sur les écouteurs pour les allumer 5.
UND DAS IST DRIN: HINWEIS: Aufsätze für die Ohrhörer in 4 Größen Für die beste Passform und den besten Sound beginnen Sie mit den größten Aufsätzen für die Ohrhörer und probieren Sie dann immer kleinere, bis sie passen.
EINRICHTEN AUFLADEN IHRER OHRHÖRER Setzen Sie die Ohrhörer zum Aufladen in das tragbare Etui. Die roten LED zeigen an, dass geladen wird. Wenn der Ladevorgang beendet ist, schalten sich die LED auf weiß und gehen dann aus. AUFLADEN IHRES TRAGBAREN ETUIS Stecken Sie das kleine Ende des USB-Kabels in den Mikro-USBAnschluss, der sich auf der rechten Seite des Etuis befindet. Das Etui ist vollständig aufgeladen, wenn alle 4 LED aufleuchten.
ANSCHLUSS BEIDER OHRHÖRER Für Ihren Stereo-Sound schließen Sie beide Ohrhörer an. Dadurch erhalten Sie eine höchst immersive Musikerfahrung. SCHRITT EINS - EINSCHALTEN DER OHRHÖRER Ihre Ohrhörer schalten sich automatisch ein, sobald Sie aus dem Lade-Etui genommen werden. Wenn Sie sie jedoch manuell einschalten möchten, drücken Sie einmal kurz auf den Multifunktions-Knopf auf beiden Ohrhörern.
ANSCHLUSS DES OHRHÖRERS Für Mono-Sound schließen Sie nur einen Ohrhörer an. Dies ist eine großartige Option, wenn Sie Ihre Umgebung und Ihre Musik hören möchten. SCHRITT EINS - EINSCHALTEN DER OHRHÖRER Ihre Ohrhörer schalten sich automatisch ein, sobald Sie aus dem Lade-Etui genommen werden. Wenn Sie sie jedoch manuell einschalten möchten, drücken Sie einmal kurz auf den Multifunktions-Knopf.
AUSSCHALTEN IHRER OHRHÖRER 3s Zum Ausschalten Ihrer Ohrhörer legen Sie diese in das Etui zurück oder halten Sie den Multifunktionsknopf 3 Sekunden lang gedrückt. VERWENDUNG DER ERSATZBATTERIE Stecken Sie das USB-Ladekabel Ihres Gerätes in das Reise-Etui und dann in Ihr Smart-Gerät. Mit einer Batterieladung kann Ihr Reise-Etui Ihre Ohrhörer bis zu 15 Mal oder ein normales Smartphone ein Mal vollständig aufladen. HINWEIS: Die USB-Ausgangsleistung beträgt 5 V, 1,0 A.
GRUNDLAGEN MUSIK SIE WOLLEN Wiedergabe oder Pause Drücken Sie einmal auf beide Multifunktions-Knöpfe. ANRUFE SIE WOLLEN Anruf annehmen Drücken Sie einmal auf einen der MultifunktionsKnöpfe. Anruf ablehnen Halten Sie einen der Multifunktions-Knöpfe gedrückt Anruf beenden Drücken Sie einmal auf einen der MultifunktionsKnöpfe. Annehmen eines zweiten Anrufs Drücken Sie einmal auf einen der MultifunktionsKnöpfe.
LED-ANZEIGEN OHRHÖRER IM ETUI AUFLADEN Rot blinkend Batterie schwach Dauerhaft rot Aufladevorgang läuft Weiße Anzeige Vollständig aufgeladen REISE-ETUI 1 LED blinkend Batterie schwach, 0-25 % 2 LED, die zweite blinkend Batterieleistung 25-50 % 3 LED, die dritte blinkend Batterieleistung 50-75% 4 LED, die vierte blinkend Batterieleistung 75-100 % OHRHÖRER IN BENUTZUNG Weiß, langsam blinkend Ohrhörer im Sync-Modus miteinander Weiß, schnell blinkend Ohrhörer im Kopplungsmodus mit dem Gerät 34 D
PROBLEMLÖSUNG Probleme mit Ihre Ohrhörern? Versuchen Sie, das Problem mit den unten dargestellten Schritten zu lösen. 1. Deaktivieren Sie Bluetooth auf Ihrem Gerät. 2. Nehmen Sie die Ohrhörer aus Ihrem Etui 3. Halten Sie den SOL-Knopf an beiden Ohrhörern 3 Sekunden lang gedrückt und schalten Sie sie damit aus. 4. Drücken Sie den Multifunktionsknopf an den Ohrhörern einmal kurz, um sie einzuschalten 5.
CONTENUTO DELLA CONFEZIONE NOTA Cuscinetti di 4 misure Per ottenere la stabilità e il suono migliori, inizia dai cuscinetti più grandi per poi passare a quelli più piccoli fino a trovare la misura giusta.
IMPOSTAZIONI RICARICA DEGLI AURICOLARI Per ricaricare gli auricolari, posizionarli all’interno dell’astuccio portatile. I LED rossi indicano che la ricarica è in corso. Una volta completata la ricarica, i LED diventano bianchi e quindi si spengono. RICARICA DELL’ASTUCCIO DI TRASPORTO Collegare l’estremità più piccola del cavo USB nella porta micro USB, posizionata sul lato destro dell’astuccio. Quando tutti i 4 LED si saranno accesi, la ricarica sarà completa.
COLLEGAMENTO DI ENTRAMBI GLI AURICOLARI Collegare entrambi gli auricolari per ottenere un suono stereo, e quindi un’esperienza di musica più immersiva. FASE UNO: ACCENSIONE DEGLI AURICOLARI Gli auricolari si accenderanno automaticamente una volta estratti dall’astuccio di ricarica. Se si desidera accenderli manualmente, premere il pulsante multiIfunzione su entrambi gli auricolari una volta.
COLLEGAMENO DI UN AURICOLARE Collegando un solo auricolare per un suono mono sarà possibile restare vigili sull’ambiente circostante pur ascoltando la musica. FASE UNO: ACCENSIONE DELL’AURICOLARE L’auricolare si accenderà automaticamente una volta estratto dall’astuccio di ricarica. Se si desidera accenderlo manualmente, premere il pulsante multiIfunzione una volta.
SPEGNIMENTO DEGLI AURICOLARI 3s Per spegnere gli auricoari, riposizionarli all’interno della custodia oppure tenere premuto il pulsante multifunzione sull’auricolare per 3 secondi. UTILIZZARE LA BATTERIA DI SCORTA Collegare il cavo di ricarica USB del dispositivo all’astuccio di trasporto e quindi al dispositivo. A batteria completamente carica, l’astuccio di trasporto è in grado di ricaricare gli auricolari fino a 15 volte oppure uno smartphone standard una volta.
INFORMAZIONI ESSENZIALI MUSICA VUOI avviare o mettere in pausa Premi uno dei due pulsanti multifunzione una volta. CHIAMATE VUOI Rispondere a una chiamata Premi uno dei pulsanti multifunzione una volta. Rifiutare una chiamata Tieni premuto uno dei pulsanti multifunzione. Concludere una chiamata Premi uno dei pulsanti multifunzione una volta. Rispondere a una seconda Premi uno dei pulsanti multifunzione una volta.
INDICATORI LED AURICOLARI IN RICARICA ALL’INTERNO DELL’ASTUCCIO Rosso lampeggiante Batteria scarica Rossa fissa In ricarica Bianco fisso Unità completamente carica ASTUCCIO DI TRASPORTO 1 LED lampeggiante Batteria scarica, 0-25% 2 LED, secondo lampeggiante Capacità batteria 25-50% 3 LED, terzo lampeggiante Capacità batteria 50-75% 4 LED, quarto lampeggiante Capacità batteria 75-100% AURICOLARI IN USO Bianca lampeggiante lenta Auricolari in sincronizzazione tra loro Bianca lampeggiante veloce
RICERCA E RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Problemi con gli auricolari? Prova a seguire la procedura indicata qui di seguito. 1. Spegnere il Bluetooth sul dispositivo. 2. Estrarre gli auricolari dall’astuccio 3. Tenere premuto il pulsante Sol per 3 secondi su entrambi gli auricolari per spegnerli. 4. Premere il pulsante multifunzione una volta sugli auricolari per accenderli 5.
HVAD ER DER INDENI BEMÆRK Øretelefoner i 4 størrelser For at finde ud af hvilken øretelefon, der passer dig, skal du starte med den største af størrelserne og så gå nedad i størrelse.
OPSÆTNING OPLADNING AF DINE ØRETELEFONER Anbring dine øretelefoner i etuiet for at oplade dem. De røde lysdioder viser, at de oplades. Når de er fuldt opladet, bliver lysdioderne hvide, hvorefter de slukkes. OPLADNING AF DIT ETUI Sæt den mindste ende af USB-kablet ind i mikro-USB-porten på højre side af etuiet. Når alle 4 lysdioder lyser, er det helt ladet op.
TILSLUT BEGGE ØRETELEFONER Slut begge øretelefoner til stereolyd. Det giver dig den mest fordybende musikoplevelse. TRIN ET – TÆND FOR ØRETELEFONERNE Dine øretelefoner vil automatisk tænde, når de tages ud af opladningsetuiet. Hvis du ønsker at tænde for dem manuelt, kan du hurtigt trykke én gang på multifunktionsknappen på begge øretelefoner.
TILSLUT EN ØRETELEFON Slut kun én øretelefon til for at få lyden i mono. Det er en fantastisk mulighed, hvis du gerne vil høre dine omgivelser og din musik. TRIN ET – TÆND FOR ØRETELEFONEN Din øretelefon vil automatisk tænde, når den tages ud af opladningsetuiet. Hvis du ønsker at tænde for den manuelt, kan du hurtigt trykke én gang på multifunktionsknappen. TRIN TO – PAIRING-MODE Bluetooth ® Devices Amps Air Tag din øretelefon ud af etuiet og vent, indtil lysdioden blinker rødt og hvidt.
SLUK FOR ØRETELEFONERNE 3s Du slukker for dine øretelefoner ved at anbringe dem i etuiet eller ved at trykke og holde multifunktionsknappen på øretelefonerne nede i 3 sekunder BRUG AF BACKUPBATTERIET Sæt din enheds USB-opladerkabel i etuiet og dernæst i din smartphone. Med et fuldt batteri kan dit etui oplade dine øretelefoner i op til 15 gange eller oplade en typisk smartphone helt én gang. BEMÆRK USB-opladningseffekten er 5V, 1,0A. Nogle enheder, som f.eks.
GRUNDLÆGGENDE INFORMATION MUSIK DU ØNSKER AT Afspille eller sætte på pause Tryk én gang på en af multifunktionsknapperne.
INDIKATIONER FOR LYSDIODER ØRETELEFONER OPLADES I ETUIET Blinker rødt Lavt batteri Lyser rødt Oplader Hvidt Fuldt opladet ETUI 1 lysdiode blinker Lavt batteri, 0-25 % 2 lysdioder, nr. 2 blinker Batterikapacitet 25-50 % 3 lysdioder, nr. 3 blinker Batterikapacitet 50-75 % 4 lysdioder, nr.
FEJLFINDING Har du problemer med dine øretelefoner? Prøv at følge trinene nedenfor. 1. Sluk for Bluetooth på din enhed 2. Tag øretelefonerne ud af dit etui 3. Tryk på Sol-knappen og hold den nede i 3 sekunder på begge øretelefoner for at slukke dem 4. Tryk hurtigt én gang på multifunktionsknappen for at tænde for dem 5. Tryk hurtigt på multifunktionsknappen to gange på begge øretelefoner for at få dem i pairing-mode og få forbindelse til hinanden igen. 6. Tænd for Bluetooth på din enhed 7.
A DOBOZ TARTALMA MEGJEGYZÉS 4 különböző méretű fülbetét A legjobb illeszkedésért és hangzásért kezdje a legnagyobb fülbetéttel, majd próbálja ki a sorban kisebbeket, amíg meg nem találja az Ön számára ideális méretet.
BEÁLLÍTÁS A FÜLHALLGATÓ FELTÖLTÉSE A füllhallgatót a feltöltés érdekében helyezze a hordozható tokba. A piros LED-ek jelzik, hogy a töltés folyamatban van. A teljes feltöltést követően a LED-ek előbb fehér színre váltanak, majd kikapcsolnak. A HORDOZHATÓ TOK TÖLTÉSE Csatlakoztassa az USB-kábel kisebb végét a micro USB-porthoz, amely a tok jobb oldalán található. Amikor mind a 4 LED világít, a feltöltés kész.
CSATLAKOZTASSA MINDKÉT FÜLHALLGATÓT A sztereó hangzás érdekében mindkét fülhallgatót csatlakoztassa. Így élvezheti legjobban a zenét. ELSŐ LÉPÉS – A FÜLHALLGATÓ BEKAPCSOLÁSA A fülhallgató automatikusan bekapcsol, amikor kiveszi a töltőtokból. Ha manuálisan szeretné bekapcsolni, nyomja meg egyszer a multifunkciós gombot mindkét fülhallgatón.
EGY FÜLHALLGATÓ CSATLAKOZTATÁSA Monó hangzáshoz elég az egyik fülhallgatót csatlakoztatnia. Ez akkor hasznos, ha a zene mellett a környezet hangjaira is figyelni szeretne. ELSŐ LÉPÉS – A FÜLHALLGATÓ BEKAPCSOLÁSA A fülhallgató automatikusan bekapcsol, amikor kiveszi a töltőtokból. Ha manuálisan szeretné bekapcsolni, nyomja meg egyszer a multifunkciós gombot.
A FÜLHALLGATÓ KIKAPCSOLÁSA 3s A fülhallgató kikapcsolásához helyezze vissza a fülhallgatókat a tokba, vagy tartsa lenyomva a multifunkciós gombot 3 másodpercig. A TARTALÉK AKKUMULÁTOR HASZNÁLATA Csatlakoztassa az eszköz USBtöltőkábelét a hordozható tokhoz, majd az eszközhöz. Teljesen feltöltött akkumulátorral a fülhallgató akár 15ször, egy átlagos okostelefon pedig egyszer tölthető újra. MEGJEGYZÉS Az USB töltés kimenő teljesítménye: 5V, 1.0A.
ALAPOK ZENE MŰVELET Lejátszás vagy szünet Nyomja meg egyszer bármelyik multifunkciós gombot. HÍVÁSOK MŰVELET Hívásfogadás Nyomja meg egyszer bármelyik multifunkciós gombot. Hívás elutasítása Nyomja meg és tartsa lenyomva bármelyik multifunkciós gombot. Hívás befejezése Nyomja meg egyszer bármelyik multifunkciós gombot. Második bejövő hívás fogadása Nyomja meg egyszer bármelyik multifunkciós gombot. Második bejövő hívás elutasítása Használja a telefon billentyűzetét.
LED-EK TOKBAN TÖLTŐDŐ FÜLHALLGATÓK Villogó piros Alacsony töltöttség Egyenletes piros Töltés Egyenletes fehér Teljesen feltöltve HORDOZHATÓ TOK 1 LED villog Alacsony töltöttség, 0–25% 2 LED, a 2. villog 25–50%-os töltöttség 3 LED, a 3. villog 50-75%-os töltöttség 4 LED, a 4. villog 75-100%-os töltöttség A FÜLHALLGATÓ HASZNÁLATA KÖZBEN Lassan villogó fehér A fülhallgatók szinkronizálnak egymással. Gyorsan villogó fehér A fülhallgatók eszközzel való párosítása zajlik.
HIBAELHÁRÍTÁS Problémát tapasztalt? Próbálkozzon az alábbi lépésekkel. 1. Kapcsolja ki a Bluetooth funkciót az eszközön 2. Vegye ki a fülhallgatókat a tokból 3. Nyomja meg és tartsa lenyomva a Sol gombot 3 másodpercig mindkét fülhallgatón a kikapcsoláshoz. 4. Gyorsan nyomja meg egyszer a multifunkciós gombot a fülhallgatókon a bekapcsoláshoz. 5. Gyorsan nyomja meg kétszer a multifunkciós gombot mindkét fülhallgatón a párosítási mód és a kapcsolódás elindításához. 6.
ZAWARTOŚĆ PUDEŁKA UWAGA Końcówki do słuchawek w 4 rozmiarach Żeby jak najlepiej dopasować słuchawki i osiągnąć jak najlepszy dźwięk, zalecamy rozpocząć dopasowywanie końcówek od największego rozmiaru.
KONFIGURACJA ŁADOWANIE SŁUCHAWEK DOUSZNYCH Żeby naładować słuchawki, umieść je w przenośnym etui. Świecąca na czerwono dioda LED wskazuje, że słuchawki się ładują. Po zakończeniu ładowania zaświeci się biała dioda LED, a następnie się wyłączy. ŁADOWANIE PRZENOŚNEGO ETUI Podłącz mniejszą końcówkę kabla USB do portu micro USB znajdującego się po prawej stronie etui. Gdy zaświecą się 4 diody LED, urządzenie jest w pełni naładowane.
PODŁĄCZENIE OBU SŁUCHAWEK Żeby uzyskać dźwięk stereo, podłącz obie słuchawki – to zapewni Ci najlepsze doznania muzyczne. KROK 1: URUCHAMIANIE SŁUCHAWEK Po wyjęciu z etui słuchawki uruchamiają się automatycznie. Aby uruchomić je ręcznie, szybko naciśnij przycisk wielofunkcyjny na obu słuchawkach jednocześnie. KROK 2: ŁĄCZENIE SŁUCHAWEK x2 Po wyjęciu z etui słuchawki połączą się ze sobą automatycznie, a dioda LED będzie świecić ciągłym białym światłem.
PODŁĄCZENIE JEDNEJ SŁUCHAWKI Żeby uzyskać dźwięk monofoniczny, podłącz jedną słuchawkę. Jest to przydatne w sytuacji, gdy chcesz jednocześnie słyszeć muzykę i otoczenie. KROK 1: URUCHAMIANIE SŁUCHAWKI Po wyjęciu z etui słuchawka uruchamia się automatycznie. Aby uruchomić ją ręcznie, szybko naciśnij przycisk wielofunkcyjny. KROK 2: TRYB PAROWANIA Bluetooth ® Wyjmij słuchawkę z etui i zaczekaj, aż dioda LED zacznie migać białym i Amps Air czerwonym światłem.
WYŁĄCZANIE SŁUCHAWEK Żeby wyłączyć słuchawki, umieść je w etui lub naciśnij przycisk wielofunkcyjny na słuchawce i przytrzymaj go przez 3 sekundy. 3s KORZYSTANIE Z FUNKCJI POWERBANKU Podłącz swoje urządzenie do przenośnego etui za pomocą przewodu zasilającego USB. W pełni naładowane etui umożliwia naładowanie słuchawek do 15 razy lub jednorazowe pełne naładowanie typowego smartfonu. UWAGA Parametry znamionowe ładowania przez USB: 5 V / 1,0 A. W wypadku niektórych urządzeń (np.
PODSTAWOWE FUNKCJE MUZYKA CZYNNOŚĆ Odtwarzanie lub pauza Jednokrotnie naciśnij któryś z przycisków wielofunkcyjnych. POŁĄCZENIA CZYNNOŚĆ Odbieranie połączeń Jednokrotnie naciśnij któryś z przycisków wielofunkcyjnych. Odrzucanie połączeń Jednokrotnie naciśnij i przytrzymaj któryś z przycisków wielofunkcyjnych. Kończenie połączeń Jednokrotnie naciśnij któryś z przycisków wielofunkcyjnych. Odbieranie drugiego Jednokrotnie naciśnij któryś z przycisków połączenia przychodzącego wielofunkcyjnych.
WSKAŹNIKI LED PODCZAS ŁADOWANIA SŁUCHAWEK W ETUI Miganie na czerwono Niski stan baterii Świecenie na czerwono Trwa ładowanie Ciągłe białe światło Ładowanie zakończone ETUI PODRÓŻNE 1 migająca dioda LED Niski stan baterii: 0–25% 2 diody LED, druga migająca Pojemność baterii: 25–50% 3 diody LED, trzecia migająca Pojemność baterii: 50–75% 4 diody LED, czwarta migająca Pojemność baterii: 75–100% PODCZAS KORZYSTANIA ZE SŁUCHAWEK Wolno miga na biało Słuchawki są w trybie synchronizacji Szybko miga
WYKRYWANIE I USUWANIE USTEREK Masz problem ze słuchawkami?Wypróbuj poniższe rozwiązania. 1. Wyłącz funkcję Bluetooth w urządzeniu. 2. Wyjmij słuchawki z etui. 3. Żeby wyłączyć słuchawki, naciśnij i przytrzymaj przez 3 sekundy przyciski Sol na obu słuchawkach jednocześnie. 4. Żeby uruchomić słuchawki, szybko jednokrotnie naciśnij przyciski wielofunkcyjne. 5. Żeby uruchomić tryb parowania i ponownie połączyć słuchawki ze sobą, szybko dwukrotnie naciśnij przyciski wielofunkcyjne. 6.
СОДЕРЖИМОЕ КОМПЛЕКТА Наконечники-вкладыши 4-х размеров ПРИМЕЧАНИЕ Чтобы добиться точного соответствия размера и наилучшего качества звука, начните с самого большого вкладыша и последовательно переходите к меньшим размерам.
НАСТРОЙКА ЗАРЯДКА НАУШНИКОВ Чтобы зарядить наушники, вставьте их в портативный футляр. Во время зарядки индикаторы зажигаются красным светом. При полной зарядке индикаторы меняют цвет на белый, а затем гаснут. ЗАРЯДКА ПОРТАТИВНОГО ФУТЛЯРА Вставьте маленький разъем кабеля USB в порт micro USB, расположенный на правой стороне футляра. При полной зарядке должны гореть все четыре светодиодных индикатора.
ПОДСОЕДИНЕНИЕ ОБОИХ НАУШНИКОВ Для получения стереофонического звучания подсоедините оба наушника. Оно обеспечивает максимальное качество прослушивания музыки. ШАГ ПЕРВЫЙ — ВКЛЮЧЕНИЕ НАУШНИКОВ Когда вы вынимаете наушники из зарядного футляра, они включаются автоматически. Их можно выключить быстрым однократным нажатием на многофункциональные кнопки обоих наушников.
ПОДСОЕДИНЕНИЕ ОДНОГО НАУШНИКА Для получения монофонического звучания подсоедините только один наушник. Этот режим очень удобен, если вы хотите слышать не только музыку, но и окружающие вас звуки. ШАГ ПЕРВЫЙ — ВКЛЮЧЕНИЕ НАУШНИКА Когда вы вынимаете наушник из зарядного футляра, он включается автоматически. Его можно выключить кратковременным однократным нажатием на многофункциональную кнопку.
ВЫКЛЮЧЕНИЕ НАУШНИКОВ 3s Чтобы выключить наушники, вставьте их обратно в футляр или нажмите на многофункциональную кнопку на наушнике и удерживайте ее нажатой в течение 3 секунд. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЗАПАСНОЙ БАТАРЕИ Подсоедините зарядный кабель USB своего устройства к дорожному футляру, а затем — к интеллектуальному устройству. Полный заряд батареи футляра обеспечивает до 15 зарядок наушников или одну полную зарядку стандартного смартфона. ПРИМЕЧАНИЕ Номинальные параметры выходного сигнала USB — 5 В, 1,0 А.
ОСНОВНЫЕ ОПЕРАЦИИ МУЗЫКА ВЫ ХОТИТЕ Начать или остановить воспроизведение Нажмите один раз на любую из многофункциональных кнопок. ТЕЛЕФОННЫЕ ВЫЗОВЫ ВЫ ХОТИТЕ Принять вызов Нажмите один раз на любую из многофункциональных кнопок. Отклонить вызов Нажмите на любую из многофункциональных кнопок и удерживайте ее нажатой. Завершить вызов Нажмите один раз на любую из многофункциональных кнопок. Принять второй входящий вызов Нажмите один раз на любую из многофункциональных кнопок.
СВЕТОДИОДНЫЕ ИНДИКАТОРЫ ПРИ ЗАРЯДКЕ НАУШНИКОВ В ФУТЛЯРЕ Мигающий красный свет Низкий уровень заряда батареи Постоянный красный свет Батарея заряжается Постоянный белый свет Батарея полностью заряжена НА ДОРОЖНОМ ФУТЛЯРЕ 1 индикатор мигает Низкий заряд батареи, 0–25 % Включены 2 индикатора, 2-й мигает Батарея заряжена на 25–50 % Включены 3 индикатора, 3-й мигает Батарея заряжена на 50–75 % Включены 4 индикатора, 4-й мигает Батарея заряжена на 75–100 % ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ НАУШНИКОВ Медленно мигающий
ДИАГНОСТИКА НЕИСПРАВНОСТЕЙ Вы испытываете затруднения с использованием наушников? Попробуйте сделать следующее. 1. Выключите функцию Bluetooth на вашем устройстве 2. Выньте наушники из футляра 3. Выключите оба наушника, нажав на их кнопки Sol и удерживая их нажатыми в течение 3 секунд. 4. Включите наушники быстрым однократным нажатием на их многофункциональные кнопки 5.
WAT ZIT ERIN OPMERKING Oordopjes in 4 maten Voor de beste pasvorm en het beste geluid begint u met het oordopje in de grootste maat. Indien dit niet past, gaat u voor een maat kleiner, enzovoort.
INSTELLEN UW OORDOPJES OPLADEN Om de oordopjes op te laden plaatst u ze in de draagbare hoes. De rode ledlampen geven aan dat ze worden opgeladen. Als ze volledig zijn opgeladen, lichten de ledlampen wit op, en gaan ze uit. UW DRAAGBARE HOES OPLADEN Steek het kleine uiteinde van de USB-kabel in de micro-USB-poort aan de rechterkant van de hoes. Als alle 4 de ledlampen oplichten, is de hoes opgeladen.
BEIDE OORDOPJES VERBINDEN Verbind de twee oordopjes voor stereogeluid. Dit zorgt voor de meest meeslepende muziekervaring. STAP EEN – DE OORDOPJES AANZETTEN Uw oordopjes gaan automatisch aan als ze uit de oplaadhoes worden gehaald. Als u ze handmatig aan wilt zetten, drukt u snel één keer op de multifunctionele knop op beide oordopjes.
EEN OORDOPJE VERBINDEN Verbind maar één oordopje voor mono-geluid. Dit is een geweldige optie als u zowel de omgeving als uw muziek wilt horen. STAP EEN – HET OORDOPJE AANZETTEN Uw oordopje gaat automatisch aan als hij uit de oplaadhoes wordt gehaald. Als u het oordopje handmatig wilt aanzetten, drukt u snel één keer op de multifunctionele knop. Bluetooth ® Bluetooth ® STAP TWEE – KOPPELMODUS Devices Haal uw oordopje uit de hoes en wacht tot de ledlamp rood en wit knippert.
UW OORDOPJES UITZETTEN 3s Om uw oordopjes uit te zetten plaatst u de oordopjes terug in de hoes of houdt u de multifunctionele knop op het oordopje gedurende 3 seconden ingedrukt. DE RESERVEBATTERIJ GERUIKEN Steek de USB-oplaadkabel van uw apparaat in de reishoes en dan in uw “smart”-apparaat. Met een volle batterij kan uw reishoes uw oordopjes max. 15 keer opladen, of biedt hij één volledige lading voor een normale smartphone. OPMERKING Het oplaaduitgangsvermogen van de USB is 5V, 1.0A.
BASICS MUZIEK U WILT Afspelen of pauzeren Druk eenmaal op één van de twee multifunctionele knoppen.
LEDINDICATOREN OORDOPJES IN HOES OPLADEN Rood knipperend Batterij bijna leeg Constant rood Aan het opladen Constant wit Volledig opgeladen REISHOES 1 ledlamp knippert Batterij bijna leeg, 0–25% 2 ledlampen, 2e knippert Batterijniveau 25–50% 3 ledlampen, 3e knippert Batterijniveau 50-75% 4 ledlampen, 4e knippert Batterijniveau 75-100% OORDOPJES IN GEBRUIK Langzaam wit knipperend Oordopjes in synchronisatiemodus met elkaar Snel wit knipperend 82 NL Oordopjes in koppelmodus met het apparaat
PROBLEMEN OPLOSSEN Problemen met uw oordopjes? Volg de onderstaande stappen. 1. Schakel Bluetooth uit op uw apparaat 2. Haal de oordopjes uit uw hoes 3. Houd de Sol-knop gedurende 3 seconden ingedrukt op beide oordopjes om ze uit te zetten. 4. Druk snel eenmaal op de multifunctionele knop op de oordopjes om ze aan te zetten. 5. Druk snel tweemaal op de multifunctionele knop op beide oordopjes om ze in koppelmodus te zetten en opnieuw met elkaar te verbinden 6. Zet Bluetooth aan op uw apparaat 7.
SISÄLTÖ HUOMAA Neljänkokoiset kärjet Parhaan sovituksen ja äänenlaadun saat aloittamalla suurimmasta kärjestä ja, jos se ei sovi, kokeilemalla sitten seuraavaksi pienempiä.
KÄYTTÖÖNOTTO KUULOKKEIDEN LATAAMINEN Lataa kuulokkeet laittamalla ne kannettavaan koteloon. Punaiset merkkivalot osoittavat, että ne latautuvat. Kun ne ovat latautuneet täyteen, merkkivalot muuttuvat valkoisiksi ja sammuvat. KANNETTAVAN KOTELON LATAAMINEN Kytke USB-johdon pieni pää micro USB -liittimeen, joka sijaitsee kotelon oikealla puolella. Kun kaikki 4 valoa palavat, se on ladattu täyteen.
YHDISTÄ MOLEMMAT KUULOKKEET Yhdistä molemmat kuulokkeet stereoäänen saamiseksi. Tämä tarjoaa parhaan musiikkielämyksen. VAIHE YKSI – KUULOKKEIDEN PÄÄLLEKYTKEMINEN Kuulokkeet kytkeytyvät automaattisesti päälle, kun ne otetaan latauskotelosta. Jos haluat kytkeä ne päälle manuaalisesti, voit painaista kummankin kuulokkeen monitoimipainiketta kerran.
YHDISTÄ YKSI KUULOKE Yhdistä vain yksi kuuloke, niin saat monoäänen. Tämä on hyvä vaihtoehto, jos haluat kuulla musiikin lisäksi myös ympäristön äänet. VAIHE YKSI – KUULOKKEEN PÄÄLLEKYTKEMINEN Kuuloke kytkeytyy automaattisesti päälle, kun se otetaan latauskotelosta. Jos haluat kytkeä sen päälle manuaalisesti, voit painaista monitoimipainiketta kerran.
KUULOKKEIDEN SAMMUTTAMINEN Sammuta kuulokkeet panemalla ne takaisin koteloon tai painamalla kuulokkeen monitoimipainiketta 3 sekuntia. 3s VARA-AKUN KÄYTTÖ Kytke laitteen USB-latausjohto kuljetuskoteloon ja sitten älylaitteeseesi. Kun kuljetuskotelon akku on täynnä, sillä voi ladata kuulokkeet jopa 15 kertaa tai tyypillisen älypuhelimen kerran. HUOMAA USB-latauksen nimellisteho on 5 V ja 1,0 A. Eräät laitteet, kuten tabletit, eivät ehkä vaikuta latautuvan tai latautuvat hitaasti.
PERUSASIAT MUSIIKKI HALUAT Soittaa tai keskeyttää Paina jompaakumpaa monitoimipainiketta kerran.
MERKKIVALOT KUULOKKEIDEN LATAUTUESSA KOTELOSSA Vilkkuva punainen Akku vähissä Tasainen punainen Latautuu Tasainen valkoinen Täyteen ladattu KULJETUSKOTELO 1 valo vilkkuu Akku vähissä, 0–25 % 2 valoa, toinen vilkkuu Akun lataus 25–50 % 3 valoa, kolmas vilkkuu Akun lataus 50–75 % 4 valoa, neljäs vilkkuu Akun lataus 75–100 % KUULOKKEET KÄYTÖSSÄ Hitaasti vilkkuva valkoinen Kuulokkeet synkronoituvat toisiinsa Nopeasti vilkkuva valkoinen 90 FI Kuulokkeet yhdistyvät laitteen pariksi
VIANETSINTÄ Esiintyykö kuulokkeiden käytössä ongelmia? Käy läpi seuraavat vaiheet. 1. Sammuta laitteen Bluetooth 2. Ota kuulokkeet kotelosta 3. Paina kummankin kuulokkeen Sol-painiketta 3 sekuntia, jotta ne sammuvat. 4. Painaise kummankin kuulokkeen monitoimipainiketta kerran, jotta ne tulevat päälle 5. Painaise kummankin kuulokkeen monitoimipainiketta kahdesti, jotta ne yhdistyvät toisiinsa 6. Pane laitteen Bluetooth päälle 7.
VAD INGÅR OBS! 4 storlekar örontippar För bästa passform och ljud, börja med den största storleken örontipp och jobba dig nedåt.
UPPSTÄLLNING LADDA DINA HÖRLURAR För att ladda dina hörlurar, placera dem i den portabla asken. De röda LED:erna visar att de laddas. När de är helt laddade kommer LED:erna att bli vita, och sedan stängs de av. LADDNING AV DIN PORTABLA ASK Sätt i den lilla änden av USB-sladden i mikro-USB-porten som sitter på höger sida av asken. När alla 4 LED:erna lyser, är den fulladdad.
ANSLUT DINA HÖRLURAR Anslut båda hörlurana för stereoljud. Detta ger den djupaste musikupplevelsen. STEG ETT – AKTIVERING AV HÖRLURARNA Dina hörlurar kommer automatiskt att aktiveras när du tar ut dem ur laddningsasken. Om du vill aktivera dem manuellt så kan du trycka snabbt på flerfunktionsknappen en gång på båda hörlurarna.
ANSLUT EN HÖRLUR Anslut endast en hörlur för monoljud. Detta är ett bra alternativ om du vill lyssna på omgivningen såväl som din musik. STEG ETT – AKTIVERING AV HÖRLUREN Din hörlur kommer automatiskt att aktiveras när du tar ut den ur laddningsasken. Om du vill aktivera den manuellt så kan du trycka snabbt på flerfunktionsknappen en gång. STEG TVÅ - PARNINGSLÄGE Bluetooth ® Devices Ta ut din hörlur från asken, vänta tills LED-lampan blinkar röd och vit.
STÄNGA AV DINA HÖRLURAR 3s För att stänga av dina hörlurar, placera hörlurarna tillbaka i din ask, eller tryck och håll flerfunktionsknappen på hörluren under 3 sekunder. ANVÄNDA BACKUPBATTERIET Anslut din enhets USBladdningssladd till reseasken, och sedan in i din smarta enhet. Med ett fullt batteri kan din reseask ladda dina hörlurar upp till 15 gånger, eller ge en full laddning för en typisk smartmobil. OBS! USB-laddningsuttagets märkning är 5V, 1,0A.
GRUND MUSIK DU VILL Spela eller pausa Tryck på valfri flerfunktionsknapp en gång.
LED-INDIKATORER HÖRLURAR LADDAS I ASKEN Blinkar röd Lågt batteri Fast röd Laddar Fast vit Fullt laddad RESEASK 1 LED blinkar Lågt batteri, 0-25 % 2 LED:er, 2:a blinkar Batterikapacitet 25-50 % 3 LED:er, 3:e blinkar Batterikapacitet 50-75 % 4 LED:er, 4:e blinkar Batterikapacitet 75-100 % HÖRLURAR I ANVÄNDNING Sakta blinkande vit Hörlurar i synkläge med varandra Snabbt blinkande vit Hörlurar i parningsläge med enhet 98 SV
FELSÖKNING Har du problem med dina hörlurar? Prova att gå igenom stegen nedan. 1. Stäng av Bluetooth på din enhet 2. Ta ur hörlurarna från din ask 3. Tryck och håll Sol-knappen under 3 sekunder på båda hörlurarna för att stänga av dem. 4. Tryck snabbt på flerfunktionsknappen en gång på hörlurarna för att aktivera dem 5. Tryck snabbt på flerfunktionsknappen två gånger på båda hörlurarna för att placera dem i parningsläge och återansluta dem till varandra 6. Aktivera Bluetooth på din enhet 7.
ΤΙ ΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΕΤΑΙ 4 μεγέθη προσαρμογέων για τα αυτιά ΣΗΜΕΙΩΣΗ Για καλύτερη προσαρμογή και καλύτερο ήχο, ξεκινήστε από τον προσαρμογέα για τα αυτιά με το μεγαλύτερο μέγεθος και δοκιμάστε τους υπόλοιπους διαδοχικά, μειώνοντας το μέγεθος κάθε φορά.
ΡΥΘΜΙΣΗ ΦΟΡΤΙΣΗ ΤΩΝ ΑΚΟΥΣΤΙΚΩΝ ΣΑΣ Για να φορτίσετε τα ακουστικά σας, τοποθετήστε τα μέσα στη φορητή θήκη. Οι κόκκινες ενδείξεις LED δείχνουν ότι φορτίζουν. Όταν φορτίσουν πλήρως, οι ενδείξεις LED γίνονται λευκές και, στη συνέχεια, σβήνουν. ΦΟΡΤΙΣΗ ΤΗΣ ΦΟΡΗΤΗΣ ΘΗΚΗΣ Συνδέστε το μικρότερο βύσμα του καλωδίου USB στη θύρα micro USB, που βρίσκεται στη δεξιά πλευρά της θήκης. Όταν ανάβουν και οι 4 ενδείξεις LED, έχει φορτίσει πλήρως.
ΣΥΝΔΕΣΤΕ ΚΑΙ ΤΑ ΔΥΟ ΑΚΟΥΣΤΙΚΑ Συνδέστε και τα δύο ακουστικά για στερεοφωνικό ήχο. Έτσι παρέχεται η πλέον ζωντανή εμπειρία μουσικής. ΒΗΜΑ ΕΝΑ – ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ ΤΩΝ ΑΚΟΥΣΤΙΚΩΝ Τα ακουστικά σας ενεργοποιούνται αυτόματα όταν αφαιρούνται από τη θήκη φόρτισης. Αν θέλετε να τα ενεργοποιήσετε μη αυτόματα, μπορείτε να πατήσετε μία φορά σύντομα το κουμπί πολλών λειτουργιών και στα δύο ακουστικά.
ΣΥΝΔΕΣΗ ΕΝΟΣ ΜΟΝΟ ΑΚΟΥΣΤΙΚΟΥ Μπορείτε να συνδέσετε ένα μόνο ακουστικό και να έχετε μονοφωνικό ήχο. Αυτή η επιλογή χρησιμεύει αν θέλετε να ακούτε το περιβάλλον σας ταυτόχρονα με τη μουσική σας. ΒΗΜΑ ΕΝΑ – ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ ΤΟΥ ΑΚΟΥΣΤΙΚΟΥ Το ακουστικό σας ενεργοποιείται αυτόματα όταν αφαιρείται από τη θήκη φόρτισης. Αν θέλετε να το ενεργοποιήσετε μη αυτόματα, μπορείτε να πατήσετε μία φορά σύντομα το κουμπί πολλών λειτουργιών.
ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ ΤΩΝ ΑΚΟΥΣΤΙΚΩΝ 3s Για να απενεργοποιήσετε τα ακουστικά σας, ξαναβάλτε τα ακουστικά στη θήκη τους ή πατήστε παρατεταμένα το κουμπί πολλών λειτουργιών στο ακουστικό για 3 δευτερόλεπτα. ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΕΦΕΔΡΙΚΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ Συνδέστε το καλώδιο φόρτισης της συσκευής σας USB στη θήκη ταξιδιού και, στη συνέχεια, στην έξυπνη συσκευή σας. Με πλήρη μπαταρία, η θήκη ταξιδιού μπορεί να επαναφορτίσει τα ακουστικά σας έως 15 φορές ή να παρέχει μια πλήρη φόρτιση για ένα τυπικό smartphone.
ΒΑΣΙΚΗ ΧΡΗΣΗ ΜΟΥΣΙΚΗ ΘΕΛΕΤΕ ΝΑ ΚΑΝΕΤΕ Αναπαραγωγή ή παύση Πατήστε το κουμπί πολλών λειτουργιών οποιουδήποτε ακουστικού μία φορά.
ΕΝΔΕΙΞΕΙΣ LED ΦΟΡΤΙΣΗ ΑΚΟΥΣΤΙΚΩΝ ΣΤΗ ΘΗΚΗ Αναβοσβήνουν με κόκκινο Ειδοποίηση χρώμα Ανάβουν σταθερά με κόκκινο χρώμα Φόρτιση Ανάβουν σταθερά με λευκό χρώμα Πλήρης φόρτιση ΘΗΚΗ ΤΑΞΙΔΙΟΥ 1 LED αναβοσβήνει Χαμηλή μπαταρία, 0–25% 2 LED, το 2ο αναβοσβήνει Χωρητικότητα μπαταρίας 25–50% 3 LED, το 3ο αναβοσβήνει Χωρητικότητα μπαταρίας 50-75% 4 LED, το 4ο αναβοσβήνει Χωρητικότητα μπαταρίας 75-100% ΑΚΟΥΣΤΙΚΑ ΣΕ ΧΡΗΣΗ Αναβοσβήνουν αργά με λευκό χρώμα Ακουστικά συγχρονισμένα μεταξύ τους Αναβοσβήνουν γρήγορα με
ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ Έχετε θέματα με τα ακουστικά σας; Δοκιμάστε να ακολουθήσετε τα παρακάτω βήματα. 1. Απενεργοποιήστε το Bluetooth στη συσκευή σας 2. Αφαιρέστε τα ακουστικά από τη θήκη 3. Πατήστε παρατεταμένα το κουμπί Sol για 3 δευτερόλεπτα και στα δύο ακουστικά, για να τα απενεργοποιήσετε. 4. Πατήστε σύντομα μια φορά το κουμπί πολλών λειτουργιών στα ακουστικά για να τα ενεργοποιήσετε 5.
O QUE ESTÁ LÁ DENTRO NOTA 4 tamanhos de pontas de ouvido Para um melhor encaixe e som, comece coma ponta de ouvido de tamanho maior e depois vá diminuindo.
CONFIGURAÇÃO CARREGAR OS SEUS AURICULARES Para carregar os auriculares, coloque-os na caixa portátil. Os LED vermelhos mostram que estão a carregar. Depois de totalmente carregados, os LED ficam brancos e desligam. CARREGAR A SUA CAIXA PORTÁTIL Ligue a extremidade pequena do cabo USB na porta micro USB, localizada no lado direito da caixa. Quando todos os 4 LED estão acesos, está totalmente carregado.
LIGAR AMBOS OS AURICULARES Ligue ambos os auriculares para som estéreo. Isto fornece a melhor experiência musical imersiva. PASSO UM – LIGAR OS AURICULARES Os seus auriculares ligarão automaticamente quando retirados da caixa de carregamento. Se os pretender ligar manualmente, pode rapidamente pressionar o botão multi-funções uma vez nos auriculares.
LIGUE UM AURICULAR Ligue apenas um auricular para o som mono. Isto é uma opção excelente se pretende ouvir o que o rodeia além da sua música. PASSO UM – LIGAR O AURICULAR O seu auricular ligará automaticamente quando retirado da caixa de carregamento. Se o pretender ligar manualmente, pode rapidamente pressionar o botão multi-funções uma vez. Bluetooth ® PASSO DOIS – MODO DE EMPARELHAMENTO Bluetooth ® Devices Amps Air Retire o seu auricular da caixa, aguarde até que o LED pisque a vermelho e branco.
DESLIGAR OS SEUS AURICULARES 3s Para desligar os seus auriculares, coloque-os novamente na sua caixa, ou pressione e mantenha pressionando o botão multi-funções no auricular durante três segundos. UTILIZAR A BATERIA DE APOIO Ligue o cabo de carregamento USB do seu dispositivo na caixa de viagem e depois no seu dispositivo inteligente. Com um abateria completa, a sua caixa de carregamento pode recarregar os seus auriculares até 15 vezes ou pode fornecer um carregamento normal para um smartphone.
BÁSICO MÚSICA PRETENDE Reproduzir ou pausa Pressione qualquer dos botões multi-funções uma vez.
INDICADORES LED AURICULARES A CARREGAR NA CAIXA A piscar a vermelho Carga fraca Vermelho fixo A carregar Branco fixo Carga completa CAIXA DE VIAGEM 1 LED a piscar Bateria fraca, 0–25% 2 LED, segundo a piscar Capacidade da bateria 25–50% 3 LED, 3.º a piscar Capacidade da bateria 50-75% 4 LED, 4.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS A ter problemas com os seus auriculares? Tente executar os passos abaixo. 1. Desligue o bluetooth no seu dispositivo 2. Retire os auriculares da sua caixa 3. Pressione e mantenha pressionado o botão Sol durante 3 segundos em ambos os auriculares para os desligar. 4. Pressione rapidamente o botão multi-funções uma vez nos auriculares para os ligar 5. Pressione rapidamente o botão multi-funções duas vezes para os colocar no modo de emparelhamento e voltar a ligar um ao outro 6.
İÇİNDEKİLER NOT 4 boyutta kulaklık ucu En iyi uyum ve ses için en büyük boyutla başlayın ve ardından küçük boyuta doğru devam edin.
KURULUM KULAKLIK UÇLARINIZI ŞARJ ETME Kulaklık uçlarınızı şarj etmek için taşınabilir kutuya yerleştirin. Kırmızı LED ışıkları şarj olduğunu gösterecektir. Tam şarj olduğunda LED ışıkları beyaz renge dönüşecek ve ardından kapanacaktır. TAŞINABİLİR KUTUNUZU ŞARJ ETME USB kablosunun küçük ucunu kutunun sağ tarafında bulunan mikro USB bağlantı noktasına takın. 4 LED ışığının tamamı yandığında tamamen şarj olmuş demektir.
HER İKİ KULAKLIK UCUNU BAĞLAMA Stereo ses için her iki kulaklık ucunu bağlayın. Bu siz en kapsayıcı müzik deneyimini sunacaktır. BİRİNCİ ADIM – KULAKLIK UCUNUN AÇILMASI Şarj kutusundan çıkartıldığında kulaklık uçlarınız otomatik olarak açılır. Kulaklık uçlarınızı manüel olarak açmak istiyorsanız, hızlıca her iki kulaklık ucundaki çoklu fonksiyon düğmesine bir defa basın.
TEK BİR KULAKLIK UCUNU BAĞLAMA Mono ses için sadece bir kulaklık ucunu bağlayın. Müziği olduğu kadar çevrenizdeki sesleri de duymak isteyenler için harika bir seçenek. DÖRDÜNCÜ ADIM – KULAKLIK UCUNUN AÇILMASI Şarj kutusundan çıkartıldığında kulaklık ucunuz otomatik olarak açılır. Manüel olarak açmak istiyorsanız, hızlıca çoklu fonksiyon düğmesine bir defa basın.
KULAKLIK UÇLARINIZI KAPATMA 3s Kulaklık uçlarınızı kapatmak için kulaklık uçlarını tekrar kutunuza geri yerleştirin veya çoklu fonksiyon düğmesini 3 saniye boyunca basın ve basılı tutun. YEDEK PİLİ KULLANMA Cihazınızın USB şarj kablosunu seyahat kutusuna ve ardından akıllı cihazınıza takın. Tam şarjlı pille seyahat kutunuz kulaklık uçlarını en fazla 15 defa veya normal bir akıllı telefonu bir defa tam şarj edebilir. NOT USB şarj çıkış nominal değeri 5V 1,0A.
TEMEL BİLGİLER MÜZİK YAPMAK İSTEDİĞİNİZ Oynat veya duraklat Çoklu fonksiyon düğmelerinden birine bir defa basın.
LED GÖSTERGELERİ KULAKLIK UÇLARINI KUTUDA ŞARJ ETME Yanıp sönen kırmızı Düşük pil Sabit kırmızı Şarj oluyor Kesintisiz beyaz Şarj oldu SEYAHAT KUTUSU 1 LED ışığı yanıp sönüyor Düşük pil, %0-25 2 LED ışığı, 2. yanıp sönüyor Pil kapasitesi %25-50 düzeyinde 3 LED ışığı, 3. yanıp sönüyor Pil kapasitesi %50-75 düzeyinde 4 LED ışığı, 4.
SORUN GİDERME Kulaklık uçlarınızla sorun mu yaşıyorsunuz? Aşağıdaki adımları uygulamayı deneyin. 1. Cihazınızda Bluetooth özelliğini kapatın 2. Kulaklık uçlarını kutunuzdan çıkartın 3. Kapatmak için her iki kulaklık ucunda Sol Düğmesine 3 saniye boyunca basın ve basılı tutun. 4. Açmak için hızlıca kulaklık uçlarındaki çoklu fonksiyon düğmesine bir defa basın 5. Eşleştirme modu girmeleri ve birbirine tekrar bağlanmaları için her iki kulaklık ucundaki çoklu fonksiyon düğmesine iki defa basın 6.
同梱品 注 イヤホン(4 サイズ) 自分にぴったりな最高のフィットと サウンドを見つけるためには、大 き目のサイズのイヤーチップから 試してみてください。 USB 充電ケーブル 1 マルチ機能ボタン 2 イヤホンステータスLED 3 マイク用ポート 3 2 4 イヤホン充電接触器 5 ケースバッテリーLED 6 Micro USB 充電ポート – ポ ータブルケースの充電用 7 Micro USB 充電ポート – ス マートデバイスの充電用 4 1 5 7 6 バックアップバッテリーつきトラベルケースBluetooth ® Devices 124 JA Amps Air Bluetooth ® Devices Bluetooth ®
設定 イヤホンの充電 イヤホンを充電するには、ポータ ブルケースに収納します。赤い LEDが点灯し、充電中であること を表示します。フル充電された ら、LEDは白に代わり、次にオフに なります。 ポータブルケースの充電 USBケーブルの小さな方の端子を ケースの右側についているMicro USBポートに挿入します。4 つの LEDすべてが点灯したら、 フル充電 の完了です。 Bluetooth ® Devices Amps Air JA 125
両方のイヤホンを接続 ステレオサウンドには両方のイヤホンを接続します。これにより、 もっとも 音楽に浸ることができ音楽体験が豊かなものになります。 ステップ1 – イヤホンをオンにする 充電ケースから取り出すと、イヤホ ンは自動的にオンになります。手 動でオンにしたい場合は、両方の イヤホンでマルチ機能ボタンを一 度押します。 ステップ2 – イヤホン同士の接続 ケースからイヤホンを取り出すと、 自動的にイヤホン同士は接続され ます。LEDは白く点灯します。接続 Bluetooth されない場合は両方のイヤホンで 同時にSOLボタンを連続して2回押Amps Air します。これによりイヤホンは同期 モードとなり、LEDは白い点滅に変 Bluetooth わります。接続されたら、LEDは白 Amps Air Mono の点灯に戻ります。 ® Devices x2 ® Devices ステップ3 – デバイスとの接続 デバイスでBluetoothの接続を有 効にします。Bluetoothメニューか ら 「Amps Air」を選択します。デバ イスとAmps Airが接続されたら、 通知音が聞こえます。こ
ひとつのイヤホンを接続 ひとつのイヤホンを接続するとモノサウンドを楽しめます。周囲の音に も気を配りたいけど、音楽も同時に聞きたい時におすすめのオプション です。 ステップ1 – イヤホンをオンにする 充電ケースから取り出すと、イヤホ ンは自動的にオンになります。手 動でオンにしたい場合は、イヤホ ンでマルチ機能ボタンを一度押 します。 ステップ2 – ペアリングモード Bluetooth ® イヤホンをケースから取り出 し、LEDが赤と白に点滅するまで待 Amps Air ちます。これはイヤホンがデバイ スとペアリングをしているモードで Bluetooth あることを示します。 Devices ® Devices Amps Air Mono Bluetooth ® Devices Amps Air ステップ3 – デバイスとの接続 デバイスでBluetoothの接続を有 効にします。Bluetoothメニューか ら 「Amps Air」を選択します。デバ イスとイヤホンが接続されたら、通 知音が聞こえます。これでペアリン グの完了です。 Bluetooth ® Devices A
イヤホンをオフにする イヤホンをオフにするには、 イヤホ ンけをケースに収納します。 または イヤホン上のマルチ機能ボタンを 3秒間長押しします。 3s バックアップバッテリーの使用 デバイスのUSB充電ケーブルをト ラベルケースにつなぎ、 スマートデ バイスに接続します。 フルに充電さ れている場合には、 トラベルケース でイヤホンを15回まで充電できま す。 または標準的なスマートフォン をフル充電することができます。 注 USB 充電出力定格は 5V、1.
基本 音楽 使用方法 再生または一時停止 いずれかのマルチ機能ボタンを一度押す 通話 使用方法 着信を受ける いずれかのマルチ機能ボタンを一度押す 着信を拒否する いずれかのマルチ機能ボタンを長押しする 通話を終了する いずれかのマルチ機能ボタンを一度押す 2番目の通話を受ける いずれかのマルチ機能ボタンを一度押す 2番目の通話を拒否する 電話のキーパッドを使用する その他 使用方法 Siriをアクティベートする いずれかのマルチ機能ボタンをすばやく二度 押す Googleをアクティベー トする いずれかのマルチ機能ボタンをすばやく二度 押す イヤホンのバッテリーレ スマートフォンを見る ベルを確認する ラベルケースのバッテ ト トラベルケースをシェイクしLEDを点灯させる リーレベルを確認する イヤホンをオフにする いずれかのマルチ機能ボタンを3秒間長押しする 注 一部の機能は電話やサービス事業者によって異なる場合があります JA 129
LEDインジケータ 充電中のイヤホン 赤の点滅 バッテリー低 点灯(赤) 充電中 白の点灯 フル充電完了 トラベルケース LED 1 点滅 バッテリー低(0–25%) LED 2、2番目の点滅 バッテリー容量(25–50%) LED 3、3番目の点滅 バッテリー容量(50–75%) LED 4、4番目の点滅 バッテリー容量(75–100%) 使用中のイヤホン 白色点滅(低速) イヤホンは同期モード中 白色点滅(高速) イヤホンはデバイスとペアリング中 130 JA
トラブルシューティング イヤホンで問題が発生した場合。以下のステップをお試しください。 1. デバイスでBluetoothをオフにする 2. イヤホンをケースから取り外す 3. 両方のイヤホンでSol ボタンを3秒間長押しして電源をオフにする 4. 両方のイヤホンでマルチ機能ボタンを一度押してオンにします 5. 両方のイヤホンでマルチ機能ボタンを 2回 すばやく押して、ペアリ ングモードにし、両方を再度接続する 6. デバイスでBluetoothをオンにします 7. 「Amps Air」 とペアリング お問い合わせ <19>ご質問ですか?ご質問はお気軽に。なんでもお聞きください。お 手伝いいたします。 サポート 以下はSOL REPUBLIC製品を最大限有効にお使いいただくためのリソ ースです。 Web: solrepublic.jp Phone: 050-3388-6838 Email: tinfo@kanjitsu.
OBSAH KRABICE POZNÁMKA 4 velikosti špuntů Pro dosažení optimálního usazení a zvuku začněte se špunty největší velikosti a potom je zmenšujte.
UVEDENÍ DO PROVOZU NABÍJENÍ SLUCHÁTEK Sluchátka se nabíjejí vložením do přenosného pouzdra. Nabíjení sluchátek signalizují červené indikátory LED. Po úplném nabití indikátory LED svítí bíle a potom zhasnou. NABÍJENÍ PŘENOSNÉHO POUZDRA Připojte malý konec kabelu USB k portu micro USB na pravé straně pouzdra. Když svítí všechny 4 indikátory 4 LED, pouzdro je zcela nabité.
PŘIPOJENÍ OBOU SLUCHÁTEK Připojte obě sluchátka pro stereofonní zvuk. To přináší nejintenzivnější hudební zážitek. 1. KROK – ZAPNUTÍ SLUCHÁTEK Po vyjmutí z nabíjecího pouzdra se sluchátka automaticky zapnou. Chcete-li je zapnout ručně, rychle jednou stiskněte multifunkční tlačítko na obou sluchátkách. 2. KROK – VZÁJEMNÉ PROPOJENÍ SLUCHÁTEK Po vyjmutí sluchátek z pouzdra se Bluetooth automaticky vzájemně propojí a Amps Air indikátor LED svítí bíle.
PŘIPOJENÍ JEDNOHO SLUCHÁTKA Chcete-li poslouchat monofonní zvuk, připojte pouze jedno sluchátko. To je šikovné, když chcete slyšet okolí a zároveň poslouchat hudbu. 1. KROK – ZAPNUTÍ SLUCHÁTKA Po vyjmutí z nabíjecího pouzdra se sluchátko automaticky zapne. Chcete-li jej zapnout ručně, rychle jednou stiskněte multifunkční tlačítko na sluchátku. 2. KROK – REŽIM PÁROVÁNÍ Bluetooth ® Vyjměte sluchátko z pouzdra a počkejte, dokud indikátor LED nebliká červeně a bíle.
VYPNUTÍ SLUCHÁTEK Chcete-li sluchátka vypnout, vložte je do pouzdra nebo stiskněte a podržte multifunkční tlačítko na sluchátkách po dobu 3 sekund. 3s POUŽÍVÁNÍ ZÁLOŽNÍ BATERIE Připojte nabíjecí kabel USB zařízení k cestovnímu pouzdru a potom k vašemu chytrému zařízení. Když je baterie plně nabitá, lze z cestovního pouzdra nabít sluchátka až 15krát nebo jednou zcela nabít běžný chytrý telefon. POZNÁMKA Výstupní charakteristika nabíjení USB je 5 V, 1,0 A.
ZÁKLADY HUDBA CHCETE Přehrát nebo pozastavit Stiskněte jednou některé multifunkční tlačítko.
INDIKÁTORY LED NABÍJENÍ SLUCHÁTEK V POUZDRU Bliká červeně Nízká úroveň nabití baterie Svítí červeně Nabíjení Svítí bíle Plně nabito CESTOVNÍ POUZDRO Bliká 1 indikátor LED Nízký stav baterie, 0–25 % 2 indikátory LED, 2. bliká Kapacita baterie 25–50 % 3 indikátory LED, 3. bliká Kapacita baterie 50-75 % 4 indikátory LED, 4.
ŘEŠENÍ POTÍŽÍ Máte potíže se sluchátky? Vyzkoušejte následující kroky. 1. Vypněte funkci Bluetooth ve vašem zařízení 2. Vyjměte sluchátka z pouzdra 3. Vypněte sluchátka stisknutím a podržením tlačítka Sol 3 sekundy na obou sluchátkách. 4. Zapněte sluchátka jedním rychlým stisknutím multifunkčního tlačítka na sluchátkách 5. Rychlým stisknutím multifunkčního tlačítka dvakrát na obou sluchátkách je přepněte do režimu párování a znovu je navzájem propojte 6. Zapněte funkci Bluetooth ve vašem zařízení 7.
ČO JE VO VNÚTRI POZNÁMKA 4 veľkosti ušných zátok Najvhodnejšiu veľkosť a zvuk skúšajte od najväčších ušných zátok a postupujte k menším.
NASTAVOVANIE NABÍJAIE VAŠICH ŠTUPĽOVÝCH SLÚCHADIEL Štupľové slúchadlá nabite ich vložením do prenosného puzdra. Ich nabíjanie signalizuje červená LED dióda. Po ukončení nabíjania sa farba LED zmení na bielu a potom zhasne. NABÍJANIE PRENOSNÉHO PUZDRA Malý koniec kábla USB zasuňte do portu mikro USB, ktorý sa nachádza na pravej strane puzdra. Po úplnom nabití svietia všetky 4 LED.
PRIPOJTE OBE ŠTUPĽOVÉ SLÚCHADLÁ Stereo zvuk získate pripojením oboch štupľových slúchadiel. Získate najpôsobivejší hudobný zážitok. KROK JEDEN – ZAPNUTIE ŠTUPĽOVÝCH SLÚCHADIEL Vaše štupľové slúchadlá sa po vybratí z puzdra automaticky zapnú. Ak ich chcete zapnúť manuálne, raz krátko stlačte multifunkčné tlačidlo na oboch štupľových slúchadlách. KROK DVA – VZÁJOMNÉ PREPOJENIE ŠTUPĽOVÝCH SLÚCHADIEL x2 Štupľové slúchadlá sa po vytiahnutí z puzdra navzájom automaticky prepoja a LED sa rozsvieti bielou farbou.
PRIPOJENIE JEDNÉHO ŠTUPĽOVÉHO SLÚCHADLA Monofónny zvuk získate pripojením jedného štupľového slúchadla. Je to vynikajúca možnosť, ako počúvať zvuky okolia a zároveň aj hudbu. KROK JEDEN – ZAPOJENIE ŠTUPĽOVÉHO SLÚCHADLA Vaše štupľové slúchadlo sa po vybratí z nabíjacieho puzdra automaticky zapne. Ak ho chcete zapnúť ručne, raz krátko stlačte multifunkčné tlačidlo.
VYPNUTIE ŠTUPĽOVÝCH SLÚCHADIEL 3s Štupľové slúchadlá vypnete ich uložením späť do puzdra alebo stlačením a podržaním multifunkčného tlačidla a jeho podržaním na 3 sekundy. POUŽITIE ZÁLOŽNEJ BATÉRIE Nabíjací kábel zariadenia USB zasuňte do cestovného puzdra a potom do inteligentného zariadenia. S plne nabitou batériou dokáže vaše cestovné puzdro dobiť štupľové slúchadlá až 15 krát alebo plne nabiť bežný smartfón. POZNÁMKA Nabíjací výstup USB má hodnoty 5 V a 1,0 A.
ZÁKLADY HUDBA CHCETE Prehrať/Pozastaviť Raz stlačte multifunkčné tlačidlo.
INDIKÁTORY LED NABÍJANIE ŠTUPĽOVÝCH SLÚCHADIEL V PUZDRE Bliká červená Slabá batéria Svieti červená Nabíja sa Svieti biela Úplne nabité CESTOVNÉ PUZDRO 1 LED bliká Slabá batéria, 0 – 25 % 2 LED, 2. bliká Kapacita batérie 25 – 50 % 3 LED, 3. bliká Kapacita batérie 50 – 75 % 4 LED, 4.
RIEŠENIE PROBLÉMOV Máte problémy so svojimi štupľovými slúchadlami? Skúste ich vyriešiť podľa týchto krokov. 1. Vypnite Bluetooth na svojom zariadení 2. Štupľové slúchadlá vytiahnite z puzdra 3. Na 3 sekundy stlačte tlačidlo Sol na oboch štupľových slúchadlách, čím ich vypnete. 4. Štupľové slúchadlá zapnite krátkym stlačením multifunkčného tlačidla 5. Dvojitým krátkym stlačením multifunkčného tlačidla na oboch štupľových slúchadlách ich prepnite do režimu párovania a navzájom ich prepojte 6.
HVA FØLGER MED LEGG MERKE TIL Fire sett med propper i forskjellige størrelser For best mulig passform og lyd, start med den største proppstørrelsen og jobb deg nedover.
KONFIGURASJON Å LADE ØREPLUGGENE For å lade øreproppene legger du dem i det bærbare etuiet. Røde lysdioder indikerer at lading pågår. Lysdiodene lyser hvitt når ladingen er ferdig, deretter slukkes de. Å LADE REISEETUIET Plugg den lille enden av USBkabelen inn i mikro-USB-inngangen, som er plassert på høyre side av etuiet. Når alle fire lysdiodene er tent er ladingen fullført.
Å TILKOBLE BEGGE ØREPLUGGENE Koble til begge øreproppene for å få stereolyd. Dette gir deg den mest oppslukende musikkopplevelsen. FØRSTE TRINN – SLÅ PÅ ØREPROPPENE Øreproppene vil automatisk slå seg på når den tas ut av ladeetuiet. Hvis du vil slå dem på manuelt, kan du trykke raskt på flerfunksjonsknappen én gang på begge øreproppene. ANDRE TRINN – KOBLE ØREPLUGGENE TIL HVERANDRE Bluetooth ® Når du tar øreproppene ut av etuiet Amps Air vil de automatisk koble seg til hverandre.
Å KOBLE TIL ÉN ØREPLUGG Koble til bare én ørepropp for å få monolyd. Dette er et bra alternativ for deg som vil høre hva skjer rundt deg så vel som musikken. FØRSTE TRINN – SLÅ PÅ ØREPROPPEN Øreproppen vil automatisk slå seg på når den tas ut av ladeetuiet. Hvis du vil slå den på manuelt, kan du trykke raskt på flerfunksjonsknappen én gang. ANDRE TRINN – SAMMENKOBLINGSMODUS Bluetooth ® Ta øreproppen ut av etuiet, vent til lysdioden blinker rødt og hvitt.
Å SLÅ AV ØREPROPPENE For å slå av øreproppene plasserer du dem tilbake i etuiet, eller trykk og hold nede flerfunksjonsknappen på øreproppen i 3 sekunder. 3s Å BRUKE BACKUP-BATTERIET Koble enhetens USB-ladekabel til reiseetuiet og deretter inn i smartenheten. Med et fullt batteri kan etuiet lade øreproppene opp til 15 ganger, eller det kan lade en vanlig smarttelefon helt opp én gang. LEGG MERKE TIL Utgangseffekten til USB-ladingen er 5V, 1,0A.
DET GRUNNLEGGENDE MUSIKK DU ØNSKER Play eller pause Trykk på en av flerfunksjonsknappene én gang.
LYSDIODER LADING AV ØREPLUGGENE I ETUIET Blinkende rødt Lavt batteri Rødt lys Lader Hvitt lys Fullt oppladet REISEETUI 1 blinkende lysdiode Lavt batteri, 0–25 % 2 lysdioder, diode nummer Batterikapasitet 25-50 % to blinker 3 lysdioder, diode nummer Batterikapasitet 50-75 % tre blinker 4 lysdioder, diode nummer Batterikapasitet 75-100 % fire blinker ØREPLUGGER UNDER BRUK Sakte blinkende hvitt lys Ørepluggene er i synkroniseringsmodus med hverandre Hurtig blinkende hvitt lys Ørepluggene er i samme
FEILSØKING Opplever du problemer med ørepluggene? Prøv å jobb deg gjennom trinnene nedenfor. 1. Slå av Bluetooth på enheten 2. Ta ørepluggene ut av etuiet 3. Trykk på og hold nede Sol-knappen i 3 sekunder på begge ørepluggene for å slå dem av. 4. Trykk hurtig på flerfunksjonsknappen én gang på ørepluggene for å slå dem på 5. Trykk hurtig på flerfunksjonsknappen to ganger på begge ørepluggene for å sette dem i sammenkoblingsmodus og koble dem til hverandre igjen. 6. Slå på Bluetooth på enheten 7.
WARRANTY – US & CANADA SOL REPUBLIC warrants this product free from defect in material and workmanship for a period of 1 year from the date of purchase. This warranty does not cover damage caused by misuse or abuse; accident; the attachment of any unauthorized accessory; alteration to the product; or any other conditions whatsoever that are beyond the control of SOL REPUBLIC.
This Additional Warranty does not cover items damaged by normal wear and tear including but not limited to chips, scratches, abrasions, discolouration and other minor defects, where the damage has negligible effect on the operation or performance of the Goods. This Additional Warranty is limited to replacement or substitution only.
To prevent possible hearing damage, do not listen at high volume levels for long periods. Con el fin de evitar lesiones auditivas, se aconseja no escuchar a un volumen excesivamente alto durante un periodo prolongado. Afin d’éviter tout dommage auditif possible, ne pas écouter à un volume sonore élevé pendant une période prolongée. Um mögliche Hörschäden zu vermeiden, stellen Sie die Lautstärke nicht über einen längeren Zeitraum sehr hoch ein.
VYSVĚTLENÍ OEEZ Tato značka udává, že výrobek nesmí být na území EU vyhazován s běžným domácím odpadem. Pro prevenci možného znečištění životního prostředí a újmě na zdraví osob nekontrolovaným odpadem recyklujte výrobek odpovědným způsobem, který podporuje obnovitelné použití surovin. Pokud chcete použitý výrobek vrátit, využijte prosím sběrného systému nebo se obraťte na prodejce, od kterého jste výrobek zakoupili. Ti mohou výrobek recyklovat způsobem bezpečným pro životní prostředí.
insamlingssystemen eller kontakta återförsäljaren där produkten köptes. De kan se till att produkten återvinns på ett miljösäkert vis. ΕΠΕΞΉΓΗΣΗ ΑΗΗΕ Αυτή η σήμανση επισημαίνει ότι αυτό το προϊόν δεν πρέπει να απορρίπτεται με άλλα οικιακά απόβλητα σε όλη την ΕΕ. Για να μην προκληθεί ζημιά στο περιβάλλον ή στην υγεία λόγω μη ελεγχόμενης απόρριψης αποβλήτων, ανακυκλώστε το υπεύθυνα, προάγοντας τη βιώσιμη επαναχρησιμοποίηση των υλικών πόρων.
ELEMEKRE VONATKOZÓ IRÁNYELV Ez a szimbólum azt jelzi, hogy az elemek nem dobhatók háztartási hulladék közé, mivel olyan anyagokat tartalmaznak, amelyek károsak lehetnek a környezetre és az egészségre. Kérjük, vigye a használt elemeket a kijelölt gyűjtőhelyre. DYREKTYWA DOT. BATERII Ten symbol oznacza, że baterii nie można wyrzucać wraz z odpadami domowymi, ponieważ baterie zawierają substancje, które mogą być szkodliwe dla środowiska oraz zdrowia. Baterie należy dostarczyć do wyznaczonych punktów zbiórki.
REMARQUE : HoMedics n’est pas responsable de l’interférence causée à la radio ou à la télévision en raison de modifications non autorisées apportées à cet appareil. Ces modifications peuvent annuler le droit de l’utilisateur de faire usage de cet appareil. REMARQUE : Cet appareil a été testé et respecte les limites de la Classe B des appareils numériques, conformément à la Partie 15 des règles de la FCC.
HoMedics Group Ltd erklærer hermed at denne audioenheten er i samsvar med nødvendige krav og andre relevante forskrifter ifølge direktiv 1999/5/EF. En kopi av konformitetserklæringen er tilgjengelig fra HoMedics Group Ltd, Somerhill Business Park, Five Oak Green Road, Tonbridge, Kent TN11 0GP, UK. Email: support.row@homedics.com HoMedics Group Ltd. vakuuttaa, että tämä audiolaite on direktiivin 1999/5/EY vaatimusten ja muiden siihen liityvien säädösten mukainen.
Model: SOL-EP1190 T R D16-0078018 018-160230 © 2016 SOL REPUBLIC