E Montaje y modo de empleo P Instruções para montagem e utilização F Prescriptions de montage et mode demploi GB D NL I Instruction on mounting and use Montage- und Gebrauchsanweisung Montagevoorschriften en gebruiksaanwiizing Istruzioni di montaggio e duso GR ÏÄÇÃÉÅÓÿÔÏÐÏÈÅÔÇÓÇÓÿÊÁÉÿ×ÑÇÓÇÓ PL CZ SK H RU BG RO INSTRUKCJE MONTA¿U I U¿YTKOWANIA NÁVOD K MONTÁI A POUITÍ NÁVOD K MONTÁI A UITÍ FELSZERELÉSI ÉS HASZNÁLATI UTASÍTÁS Èíñòðóêöèÿ ïî ìîíòàæó ó ýêñïëóàòàöèè ÓÊÀÇÀÍÈß ÇÀ ÌÎÍÒÀÆ È ÓÏÎÒÐÅÁÀ I
E2 CLACK! C1 C2 B1 D2 D1 N B2 P4 E1 P3 P1 1c m J K P2 M J K H H L G4 F F A EXHAUTING ABLUFT EVACUATION ASPIRANTE RECIRCULATION UMLUFT RECICLAGE FILTRANTE G1 G2 F A A G5 A G3 A F G6
Filtrograsas Filtrogorduras Filtre a graisse Grease Filter Fettfilter Vetfilter Filtrograssi Filtro lipwn Filtrprzeciwt³uszczowy Filtrprotimastnotám Zsírszûrõ Ôèëüòð çàäåðæêè æèðà Ôèëòúð çà ìàçíèíè Filtru grasimi Filtro metálico autoportante.
Filtro al carbón Filtro de carvão ativado Filtre au charbon Carbon Filter Aktivkohlefilter Koolstoffilter Filtro al carbone U1 Filtro apo Filtr wêglowy Uhlíkový filtr Szénfilter anqraka Óãîëüíûé ôèëüòð Âúãëåíîâ ôèëòúð Filtru cu carbon U1 S1 T1 U2 U2 T2 T2 W O S2 O Y1 Z X2 V4 S3 V1 O X1 Z V2 V Y2 X3 V3 Lámpara halógena Lâmpada de halogéneos Lampe halogène Halogen lamp Halogenlampe Halogeenlamp Lampada alogena Ëáìðáÿÿáëïãïíá arówka halogenowa Halogenové svítidlo Halogénizzó Ãàëîãåííàÿ ëà
E MONTAJE Y MODO DE EMPLEO Consulte tambien los dibujos de las primeras páginas con las referencias alfabéticas del texto explicativo. Aténgase estrictamente a las instrucciones del presente manual. Se declina cada responsabilidad por eventuales inconvenientes, daños o incendios provocados al aparato originados por la inobservancia de las instrucciones colocadas en este manual.
P INSTRUÇÕES PARA MONTAGEM E UTILIZAÇÃO Consultar também os desenhos nas primeiras páginas com as referências alfabéticas indicadas no texto explicativo. Ater-se especificamente às instruções indicadas neste manual. Declina-se qualquer responsabilidade por eventuais inconvenientes, danos ou incêndios provocados ao aparelho, derivantes da inobservância das instruções indicadas neste manual.
PRESCRIPTIONS DE MONTAGE ET MODE Consulter les dessins de la première page avec les références substitution et du nettoyage des filtres comporte des risques DEMPLOI alphabétiques que lon retrouvera dans le texte explicatif. dincendie. F Suivre strictement les instructions de cette notice. Le constructeur décline toute responsabilité pour tous les inconvenients, dommages ou incendies provoquès à lappareil et dus à la non observation des instructions de la présente notice.
GB INSTRUCTION ON MOUNTING AND USE Consult the designs in the front pages referenced in the text by alphabet letters. Closely follow the instructions set out in this manual. All responsibility, for any eventual inconveniences, damages or fires caused by not complying with the instructions in this manual, is declined. The cooker hood has an upper air duct B1 and an optional rear air duct B2*, for external fumes exit.
D MONTAGE- UND GEBRAUCHSANWEISUNG Bitte auch die Abbildungen auf den ersten Seiten mit den alphabetischen Bezugnahmen, die im Text wiedergegeben sind, zu Hilfe nehmen. Die Instruktionen, die in diesem Handbuch, gegeben werden, bitte ganz streng einhalten. Es wird keinerlei Haftung übernommen für mögliche Mängel, Schäden oder Brände der Küchenhaube, die auf die Nichtbeachtung der Vorschriften in diesem Handbuch zurückzuführen sind.
NL MONTAGEVOORSCHRIFTEN EN GEBRUIKSAANWIIZING Raadpleeg ook de tekeningen uit de eerste bladzijden met de alfabetische verwijzingen uit de toelichtende tekst. Zich strikt aan de aanwijzingen uit deze tekst houden. Iedere aansprakelijkheid voor eventuele schade of brand aan het apparaat veroorzaakt door het niet in acht nemen van de aanwijzingen in deze handleiding weergegeven wordt afgewezen.
I ISTRUZIONI DI MONTAGGIO E DUSO Consultare anche i disegni nelle prime pagine con i riferimenti alfabetici riportati nel testo esplicativo. Attenersi strettamente alle istruzioni riportate in questo manuale. Si declina ogni responsabilità per eventuali inconvenienti, danni o incendi provocati allapparecchio derivati dallinosservanza delle istruzioni riportate in questo manuale.
GR ÏÄÇÃÉÅÓÿ ÔÏÐÏÈÅÔÇÓÇÓÿ ÊÁÉÿ ×ÑÇÓÇÓ Egkatastash - O aporrofhthraV prepei na ecei mia elacisth apostash apo thn epifaneia yhsimatoV 60 cm,se periptwsh kouzineV hlektrikeV kai 75 cm se periptwsh kouzineV ugraeriou h mikteV.
INSTRUKCJE MONTA¿U I U¿YTKOWANIA PL Nale¿y konsultowaæ równie¿ rysunki z oznaczeniami literowymi, czyszczenia okapu mo¿e byæ przyczyn¹ powstania po¿aru. zawarte na stronach pocz¹tkowych. Konserwacja okapu Przy przeprowadzaniu unstalacji urz¹dzenia, nale¿y trzymaæ operacji zwi¹zanych z konserwacj¹ urz¹dzenia, nale¿y wy³¹czyæ siê instrukcji, podanych w niniejszym podrêczniku. Producent okap z sieci zasilania energi¹ elektryczn¹.
NÁVOD K MONTÁI A POUITÍ CZ Konzultujte i kresby na prvních stránkách s abecedními Filtr proti mastnotám mùe být jedním z následujících typù: odvoláními uvedenými ve vysvìtlivkách. Postupujte pøesnì podle instrukcí uvedených v této papírový filtr musí být vymìnìn jednou mìsíènì anebo pøíruèce.
NÁVOD K MONTÁI A UITÍ SK Konzultujte aj kresby na prvných stránkach s abecednými odvolanimi uvádzanými vo vysvetlivkách. Postupujte presne pod¾a intrukcií uvádzaných v tejto príruèke. Výrobca odmieta akúko¾vek zodpovìdnos za Údrba - pred akúko¾vek údrbáøskou pracou odpojte odsávaè od elektrickej sieti.
FELSZERELÉSI ÉS HASZNÁLATI UTASÍTÁS H Tanulmányozza az elsõ oldalakon található, az ABC tisztítószert. betûivel jelölt hivatkozásokkal ellátott rajzokat is. Tartsa A magát szigorúan a jelen leírásban talált utasításokhoz. vonatkozó elõírások be nem tartása tûzveszélyt hozhat. készülék tiszítására, valamint a szûrõk cseréjére Az elõírások be nem tartásából következõ esetleges K arbantartás károkért megkezdése elõtt kösse ki az elszívót az elektromos vagy tûzesetekért felelõsséget.
ÈÍÑÒÐÓÊÖÈ ÏÎ ÌÎÍÒÀÆÓ Ó ÝÊÑÏËÓÀÒÀÖÈÈ RU Ïîñìîòðèòå íà ðèñóíêè íà ïåðâûõ ñòðàíèöàõ ñ áóêâàìè, ñëó÷àå, êîãäà öâåò ñòàíîâèòñÿ âèäíûì ÷åðåç îòâåðñòâèÿ êîòîðûå òàêæå ïðèâîäÿòñÿ íà îáüÿñíåíèÿõ. ðåøåòêè. Ïðèäåðæèâàéòåñü ñòðîãî íèæåïðèâåäåííûõ èíñòðóêöèé. Ïîðèñòûé ôèëüòð ïðîìûâàåòñÿ ðàç â ìåñÿö è çàìåíÿåòñÿ ÔÈÐÌÀÍÅÍÅÑÅÒÍÈÊÀÊÎÉÎÒÂÅÒÑÒÂÅÍÍÎÑÒÈÇÀÓØÅÐÁ, ïîñëå 5/6 ïðîìûâêè . ÂÛÇÂÀÍÍÛÉ ÍÅÑÎÁËÞÄÅÍÈÅÌ ÂÛØÅÏÐÈÂÅÄÅÍÍÛÕ Ìåòàëëè÷åñêèé ôèëüòð ïðîìûâàåòñÿ âðó÷íóþ ðàç â ìåñÿö ÏÐÅÄÓÏÐÅÆÄÅÍÈÉ.
BG Âèæ è ÓÊÀÇÀÍÈß ÇÀ ÌÎÍÒÀÆ È ÓÏÎÒÐÅÁÀ ÷åðòåæèòå íà ïúðâèòå ñòðàíèöè ñ áóêâåíè îáîçíà÷åíèÿ, íàíåñåíè â îáÿñíèòåëíèÿ òåêñò. Ïðèäúðæàé ñå ñòðèêòíî êúì èíñòðóêöèèòå â íàñòîÿùàòà îò ïîæàðè. Ïîääðúæêà Ïðåäè èçâúðøâàíå íà êàêâàòî è äà å ïîääðúæêà, àñïèðàòîðúò äà ñå èçêëþ÷è îò åë.ìðåæà.
INSTRUCTII DE MONTAJ SI FOLOSIRE RO Consultati si desenele din primele pagini cu referirile alfabeticile din textul explicativ. Respectati cu strictete inlocuire si curatire a filtrelor poate duce la incendii. Intretinerea Inainte de orice lucrare de intretinere instructiunile descrise in manualul de fata. Nu ne declaram deconectati capa de la reteaua de curent electric.
LI1HZJ Ed.