MANUAL DE USO MOLINILLO DE CAFÉ MANUAL DE USO MOINHO DE CAFÉ BRUKSANVISNING KAFFEKVARN РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ КОФЕМОЛКА BRUGSANVISNING KAFFEKVÆRN INSTRUKCJA OBSŁUGI MŁYNEK DO KAWY KÄYTTÖOHJE KAHVIMYLLY BRUKSANVISNING KAFFEKVERN كتيب االستخدام مطحنة القهوة IT EN FR DE NL KOFFIEMOLEN ES GEBRUIKSAANWIJZING PT KAFFEEMÜHLE SV GEBRAUCHSANLEITUNG RU MOULIN À CAFÉ DA MANUEL DE L’UTILISATEUR PL COFFEE GRINDER FI USER MANUAL NO MACINACAFFÈ AR MANUALE D’USO
Consigliamo di leggere attentamente questo manuale, che riporta tutte le indicazioni per mantenere inalterate le qualità estetiche e funzionali dell’apparecchio acquistato. Per ulteriori informazioni sul prodotto: www.smeg.com We advise you to read this manual carefully, as it contains all the instructions for managing tha appliance’s aestetic and functional qualities. For further information on the product: www.smeg.
“A” 9 6 ST STOART P 7 2 8 10 4 11 5 “B” 1 3 2 4 5 1 1 “C”
“H” 13 4 4 “D” “I” 15 9a “E” COARSE FINE 8 MEDIUM 0 FIN E 12 C O AR M E D IU M 5 10 SE 30 25 15 20 “L” 6 “F” ST STOART P 9a 14 7 9b “G” 11
Informazioni importanti per l’utente / Important information for the user Informations importantes pour l’utilisateur / Wichtige Informationen für den Benutzer Belangrijke informatie voor de gebruiker / Información importante para el usuario Informações importantes para o utilizador / Viktig information för användaren Важная информация для пользователя / Vigtig information til brugeren Ważne informacje dla użytkownika / Tärkeitä tietoja käyttäjälle Viktig informasjon for brukere / معلومات هامة للمستخدم Av
Arvoisa Asiakas, Kiitämme sinua Smeg-tuotelinjaan kuuluvan kahvimyllyn hankinnan johdosta. Valitsemalla tuotteemme valitset ratkaisun, jossa muotoilu yhdistettynä innovatiiviseen tekniseen suunnitteluun saa aikaan yksilöllisiä esineitä, jotka muuttuvat sisustuselementeiksi. Smeg-kodinkone sopii aina täydellisesti yhteen muiden valikoimaan kuuluvien tuotteiden kanssa toimien samanaikaisesti design-tuotteena keittiössä. Toivomme, että voit nauttia täysin siemauksin kodinkoneesi toiminnoista.
Varoitukset TURVALLISUUS Tärkeitä turvaohjeita. Koska laite toimii sähkövirralla, seuraavassa annettuja turvallisuuteen liittyviä varoituksia on noudatettava: • Älä koske pistokkeeseen, jos kätesi ovat märät. • Varmista, että käytettyyn pistorasiaan päästään aina vapaasti, sillä vain tällä tavoin pistoke voidaan irrottaa tarvittaessa. • Jos pistoke halutaan irrottaa pistorasiasta, tartu kiinni suoraan pistokkeesta. Älä koskaan vedä johdosta, sillä se voi vahingoittua.
Varoitukset Oikea käyttö • Laite on tarkoitettu kotitalous- tai vastaaviin käyttöihin, kuten: - kauppojen työntekijöille tarkoitetun keittiön alueella, toimistoissa ja muissa työtiloissa - aamiaismajoituspaikoissa (B&B) - hotelleissa, motelleissa ja vuokrahuoneistoissa asiakkaiden toimesta • Muut käytöt, kuten ravintolat, baarit ja kahvilat ovat väärinkäyttöjä.
Kuvaus / Asennus / Ohjaukset LAITTEEN KUVAUS (Kuva A) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Moottoriosa Kahvipapusäiliö (350 g) Kahvipapusäiliön kansi Kahvijauhesäiliö kannella Säiliön tukilautanen START/STOP-painike Jauhatustoimintojen valintakytkin Jauhatusasteen säätövipu Mylly Puhdistuspensseli Suodatinkupin keskitin OSIEN ASENTAMINEN (Kuva B-C-D) Laitteen tyyppikilpi sisältää tekniset tiedot, sarjanumeron ja merkinnän. Tyyppikilpeä ei saa koskaan irrottaa.
Ohjaukset / Käyttö Kytkimen kuvake Määrä Jauhatus Mild espressokahville Jauhatus Bold espressokahville 2 Jauhatus 2 kupilliselle 4 Jauhatus 4 kupilliselle 6 Jauhatus 6 kupilliselle 8 Jauhatus 8 kupilliselle 10 Jauhatus 10 kupilliselle 12 Jauhatus 12 kupilliselle M Manuaalinen toiminto Suhteessa valittuun määrään on suositeltavaa säätää kahvijauhe siirtämällä osoitinta (12) seuraavassa taulukossa osoitetuilla tavalla.
Kuvaus / Käyttö Manuaalisen toimintatavan aikana (M) pysyttele kahvimyllyn lähellä: paina uudelleen painiketta START/ STOP jauhatuksen päättämiseksi. Varmista, että jauhatus keskeytetään ennen kuin kahvijauhe ylittää jauhesäiliön maksimitason merkin. Suodatinkuppi ei kuulu varustukseen. Jauhatuksen jälkeen kahvi voi menettää nopeasti aromin. Ihanteellisen tuloksen saamiseksi, käytä kahvijauhetta välittömästi jauhatuksen jälkeen. Säilytä jauhesäiliötä pimeässä, viileässä ja kuivassa paikassa.
Kuvaus / Käyttö Toimintoihin kuuluu jauhetun kahvin annostelun esiasetetut säädöt. Henkilökohtaisten makujen mukaisesti jauhetun kahvin esiasetettua määrää voidaan kuitenkin lisätä tai vähentää yksilöllistämällä eri toiminnot. Jauhatusmäärän yksilöllistäminen espressokahville • Varmista, että jauhatuksen osoitin (12) on asetettu sopivalle jauhatusasteelle espressokahvia varten (FINE). • Käännä kytkin (7) kohtaan “ ”.
Puhdistus ja hoito PUHDISTUS JA HOITO (Kuva A-H-I-L) • Varmista, että kahvipapusäiliö (2) on tyhjä ja käynnistä sitten manuaalinen toimintatapa (M) mahdollisten kahvijäämien poistamiseksi myllystä. Ennen seuraavien puhdistustoimenpiteen suorittamista, irrota pistoke AINA pistorasiasta. Älä koskaan upota moottoriosaa (1) veteen tai muihin nesteisiin. • Irrota säiliö (2) kääntämällä sitä vastapäivään. • Poista mahdolliset myllyssä olevat kahvipavut käyttämällä varustukseen kuuluvaa puhdistuspensseliä (10).
Puhdistus ja hoito Laite ei toimi. Kahvassa oleva led-valo vilkkuu. Mahdolliset syyt Pistoketta ei ole asetettu pistorasiaan. Aseta pistoke pistorasiaan. Kahvipapusäiliötä ei ole asetettu oikein paikoilleen. Tarkista, että kahvipapusäiliö on asetettu oikein moottoriosaan. Moottorin lämpösuoja on kytkeytynyt automaattisesti 90 sekunnin kuluttua jatkuvasta käytöstä. Odota (noin 15 minuuttia), että lämpösuoja kytkeytyy takaisin päälle. Kahvipapusäiliötä ei ole asetettu oikein paikoilleen.
Il costruttore si riserva di apportare senza preavviso tutte le modifiche che riterrà utili al miglioramento dei propri prodotti. Le illustrazioni e le descrizioni contenute in questo manuale non sono quindi impegnative ed hanno solo valore indicativo. The manufacturer reserves the right to make any changes deemed useful for improvement of its products without prior notice. The illustrations and descriptions contained in this manual are therefore not binding and are merely indicative.