IMPORTANT: Read Before Using IMPORTANT : Lire avant usage IMPORTANTE: Leer antes de usar Operating/Safety Instructions Consignes de fonctionnement/sécurité Instrucciones de funcionamiento y seguridad CIRCULAR SAWS SCIE CIRCULAIRE SIERRAS CIRCULARES SPTH77M Call Toll Free for Consumer Information & Service Locations Pour obtenir des informations et les adresses de nos centres de service après-vente, appelez ce numéro gratuit Llame gratis para obtener información para el consumidor y ubicaciones de ser
Table of Contents General Power Tool Safety Warnings ............ 3-4 Additional Safety Instructions for Cricular Saws.................................................... 5-6 Additional Safety Warnings..................................6 Symbols............................................................. 7-9 Get to Know Your Circular Saw........................ 10 Specifications.....................................................
General Power Tool Safety Warnings Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this power tool. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. WARNING SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool. Work area safety Personal safety Keep work area clean and well lit.
Power tool use and care Battery tool use and care Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed. Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
Additional Safety Instructions for Circular Saws Cutting procedures Keep hands away from cutting area and the blade. Keep your second hand on auxiliary handle, or motor housing. If both hands are holding the saw, they cannot be cut by the blade. Do not reach underneath the workpiece. The guard cannot protect you from the blade below the workpiece. Adjust the cutting depth to the thickness of the workpiece. Less than a full tooth of the blade teeth should be visible below the workpiece.
Lower guard function Check the lower guard for proper closing before each use. Do not operate the saw if the lower guard does not move freely and close instantly. Never clamp or tie the lower guard into the open position. If the saw is accidentally dropped, the lower guard may be bent. Raise the lower guard with the retracting handle and make sure it moves freely and does not touch the blade or any other part, in all angles and depths of cut. Check the operation of the lower guard spring.
Symbols Safety Symbols The purpose of safety symbols is to attract your attention to possible dangers. The safety symbols and the explanations with them deserve your careful attention and understanding. The symbol warnings do not, by themselves, eliminate any danger. The instructions and warnings they give are no substitutes for proper accident prevention measures.
Symbols (Continued) IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and more safely.
Symbols (Certification Information) IMPORTANT: Some of the following symbols for certification information may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and more safely. Symbol Designation/Explanation This symbol designates that this tool is listed by Underwriters Laboratories. This symbol designates that this tool is recognized by Underwriters Laboratories.
Get to Know Your Circular Saw Circular Saw Fig. 1 Trigger Switch Lock-off Button Calibrated Depth Bracket Calibrated For Standard Lumber Sizes Auxiliary Handle Upper Guard Pivot Stud Depth-ofCut Marks Contour of Lever Depth-Adjustment Lever Calibrated Bevel Quadrant Lower-Guard Lift Lever Outer Washer Blade Stud Lower Guard Vacuum Hose Adapter Main Handle Auxiliary Handle Battery Pack Shaft-lock Button Saw Hook Bevel-Adjustment Lever To use, lower hook until it snaps into the open position.
Specifications Rated voltage No load Speed Bevel Capacity Blade Blade arbor hole Depth of cut at 90° Depth of cut at 45° Depth of cut at 53° Recommended working temperature Recommended storage temperature 48V d.c. 5800/min 0~53° 7-1/4" 13/16'' Diamond 2-3/8'' 1-15/16'' 1-11/16" 14~104˚F (-10~40˚C) 32~104˚F (0~40˚C) NOTE: For tool specifications refer to the nameplate on your tool. 0740028001 is a circular saw.
Fig. 2 Auxiliary Handle Upper Guard Lower-Guard Lift Lever Lower-Guard Spring Saw Shaft Inner Washer Large Diameter Faces Blade Shaft-Lock Button Blade Stud Lower Guard Tighten Blade Outer Washer Large Diameter Faces Blade Loosen Operating Instructions To reduce the risk of fire, personal injury, and product damage due to a short circuit, never immerse your tool, battery pack, or charger in fluid or allow a fluid to flow inside them.
DEPTH ADJUSTMENT (FIG. 3) Fig. 3 Remove the battery pack from the circular saw. Loosen the depth-adjustment lever located between the guard and handle of saw. Hold the foot down with one hand and use the handle to raise or lower the saw. Align the bottom contour of depth-adjustment lever with the desired depth-cut mark on the calibrated depth bracket and tighten the lever. Check desired depth (Fig. 1).
LINE GUIDE (FIG. 6) For a 0° cut, use the large notch in the foot for guidance . For 45° bevel cuts, use the small notch (Fig. 6). The cutting guide notch will indicate an approximate line of cut. Make sample cuts in scrap lumber to verify the actual line of cut. This will be helpful because of the number of different blade types and thicknesses available. To ensure minimum splintering on the good side of the material to be cut, face the good side down.
Note: The wrench needs to be inserted with the correct orientation (Fig. 8). Damage to the work piece could occur if inserted incorrectly. Fig. 8 Correct Incorrect CONNECTING TO VACUUM CLEANER (FIG. 9) Mount the vacuum hose adapter onto the dust port, located on the outer end of the auxiliary handle. Tighten the wing nut on the adapter to secure it in place. The vacuum hose adapter allows you to connect 1-7/8”, 2-1/2”, and 3.5 cm.
SWITCH (FIG. 11) starting the tool, WARNING When hold it with both hands. The torque from the motor can cause the tool to twist. To turn tool “ON”, press and hold the lockoff button with your thumb, then squeeze the trigger switch with your finger. Release the lock-off button and continue to squeeze the trigger for continued operation. To turn the tool “OFF”, release the trigger switch, which is spring loaded and will return to the off position automatically.
PLUNGE CUTS (FIG. 12) Remove the battery pack from the circular saw before making adjustments. Set the depth adjustment according to the thickness of the material to be cut. Attach the battery pack. Hold the main handle of the saw with one hand, tilt the saw forward, and rest the front of the foot plate on the material to be cut. Line up the cutting-guide notch with the line you’ve drawn. Use the lower-guard lift lever to raise the lower guard and hold the front of the foot plate with the other hand (Fig.
RIP CUTS (FIG. 14) Fig. 14 The combination blade provided with your saw is for both cross cuts and rip cuts. Ripping is cutting lengthwise with the grain of the wood. Rip cuts are easy to do with a rip fence (Fig. 14). Rip Fence is available as an accessory (not included). To attach a fence, insert the fence through the slots in the foot to desired the width, as shown, and secure it with the wing nut (not included).
TOOL LUBRICATION Fig. 16 Your SKILSAW tool has been properly lubricated and is ready to use. However it is recommended that the gears be relubricated only with SKILSAW lubricants: No. SPTH5009-SO(8 oz.tube). Always check the oil level before using the saw. To check and add oil: Remove the battery pack from the circular saw and place the saw’s foot on a horizontal surface with tool set to maximum depth of cut. Remove the oil plug/lock button assembly with the same wrench used to remove the saw blade.
Trouble Shooting Problem Cause Remedy Saw will not start. 1. The battery is not properly connected, or its charge is depleted 1. Reattach battery; charge battery, if needed. 2. Burned out switch. 2. Have switch replaced by an Authorized SKILSAW Service Center or Service Station. 3. Trigger does not turn tool on. 3. Have switch replaced by an Authorized SKILSAW Service Center or Service Station. 1. Blade out of balance. 1. Discard blade and use a different blade. 2.
Limited warranty of SKILSAW® professional portable and professional benchtop power tools DESIGNATED WITH A MODEL NUMBER BEGINNING WITH SPT Chervon North America (seller) warrants to the original purchaser only, that all SKILSAW professional portable and benchtop power tools designated with a model number beginning with SPT, will be free from defects in material or workmanship for a period of one year from date of purchase.
Table des matières Avertissements de sécurité généraux relatifs aux outils électriques .............................. 23-24 Consignes de sécurité supplémentaires pour les scies circulaires..................................... 25-26 Avertissements de sécurité supplémentaires............26 Symboles............................................................ 27-29 Familiarisez-vous avec votre scie circulaire..............
Avertissements de sécurité généraux relatifs aux outils électriques Lisez tous les avertissements de sécurité, instructions, illustrations et spécifications fournis avec cet outil électrique. Le non-respect des consignes de sécurité ci-dessous peut occasionner une décharge électrique, un incendie ou des blessures graves. AVERTISSEMENT CONSERVEZ TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES LES INSTRUCTIONS AFIN DE POUVOIR LES CONSULTER ULTÉRIEUREMENT.
Restez toujours sur vos gardes et suivez les principes de sécurité des outils, même s’il s’agit d’un outil que vous utilisez fréquemment. Il suffit d’être négligent une fraction de seconde pour se blesser gravement. Utilisation et entretien d’un outil électrique Ne forcez pas l’outil électrique. Utilisez l’outil électrique approprié à la tâche que vous souhaitez accomplir.
Consignes de sécurité supplémentaires pour les scies circulaires Procédures de coupe les mains à une DANGER Gardez distance suffisante de la zone de coupe et de la lame. Maintenez votre autre main sur la poignée auxiliaire ou sur le boîtier du moteur. Si vos deux mains tiennent la scie, elles ne peuvent pas être coupées par la lame. Ne tendez jamais le bras en dessous de l’ouvrage. Le dispositif de protection ne peut pas vous protéger contre la lame en dessous de l’ouvrage.
Fonction du dispositif de protection inférieur Inspectez le dispositif de protection inférieur de la lame pour vous assurer qu’il se ferme complètement avant chaque utilisation. N’utilisez pas la scie si le dispositif de protection inférieur de la lame ne se déplace pas librement et ne se ferme pas instantanément. N’immobilisez jamais (que ce soit par une bride ou un fil quelconque) le dispositif de protection de la lame en position ouverte.
Symboles Symboles de sécurité L’objectif des symboles de sécurité est d’attirer votre attention sur les dangers potentiels. Vous devez examiner attentivement et bien comprendre les symboles de sécurité et les explications qui les accompagnent. Les symboles d’avertissement en tant que tels n’éliminent pas le danger. Les consignes et les avertissements qui y sont associés ne remplacent en aucun cas des mesures préventives adéquates.
Symboles (suite) IMPORTANT : Les symboles suivants peuvent figurer sur votre outil. Familiarisez-vous avec eux et apprenez leur signification. En comprenant ces symboles, vous serez en mesure de faire fonctionner cet outil de façon adéquate et sécuritaire.
Symboles (renseignements en matière d’homologation) IMPORTANT : Les symboles suivants peuvent figurer sur votre outil. Familiarisez-vous avec eux et apprenez leur signification. En comprenant ces symboles, vous serez en mesure defaire fonctionner cet outil de façon adéquate et sécuritaire. Symbole Forme au long et explication Ce symbole indique que cet outil est répertorié par Underwriters Laboratories. Ce symbole indique que cet outil est reconnu par Underwriters Laboratories.
Familiarisez-vous avec votre scie circulaire Scies Circulaires Fig.
Caractéristiques Tension nominale Vitesse à vide Échelle de biseaux Lame Alésage central de la lame Profondeur de coupe à 90° Profondeur de coupe à 45° Profondeur de coupe à 53° Température de fonctionnement recommandée Température de rangement recommandée 48 V c.c.
Fig.
RÉGLAGE DE LA PROFONDEUR (FIG. 3) Retirez le bloc-piles de la scie circulaire. Desserrez le levier de réglage de la profondeur situé entre le protecteur et la poignée de la scie. Maintenez la semelle en place avec une main et soulevez ou abaissez la scie par la poignée. Alignez le bas de la vis du levier de réglage de la profondeur sur l’indicateur de profondeur de coupe désiré du guide de profondeur gradué et serrez le levier. Vérifiez la profondeur désirée (Fig. 1).
GUIDE DE COUPE (FIG. 6) Fig. 6 Pour effectuer une coupe à un angle de 0°, utilisez la grande encoche sur la semelle. Pour effectuer une coupe en biseau à un angle de 45°, utilisez la petite encoche (Fig. 6). L’encoche du guide de coupe Semelle indique la ligne de coupe approximative. Effectuez des coupes d’essai dans une retaille de bois d’œuvre pour déterminer la ligne de coupe réelle. Procéder de la sorte vous sera utile, car vous pouvez utiliser plusieurs types et épaisseurs de lames.
Remarque : La clé doit être insérée dans la bonne orientation (Fig. 8). Si la clé est insérée incorrectement, elle pourrait endommager la pièce à travailler. Fig. 8 Correct Incorrect BRANCHEMENT À L’ASPIRATEUR (FIG. 9) Fixez l’adaptateur du tuyau de l’aspirateur à l’orifice de récupération de la sciure situé sur l’extrémité extérieure de la poignée auxiliaire. Serrez l’écrou à oreilles sur l’adaptateur pour le fixer en place.
GÂCHETTE (FIG. 11) Lorsque vous mettez la scie en marche, tenez-la avec vos deux mains. Le couple du moteur peut faire tourner l’outil. Pour mettre l’outil en marche, maintenez le bouton de verrouillage enfoncé à l’aide de votre pouce, puis serrez la gâchette à l’aide de votre doigt. Relâchez le bouton de verrouillage et gardez la gâchette enfoncée pour utiliser l’outil de façon continue.
COUPES EN PLONGÉE (FIG. 12) Retirez le bloc-piles de la scie circulaire avant d’effectuer des réglages. Réglez la profondeur de coupe en fonction du matériau à couper. Fixez le blocpiles. Tenez la poignée principale de la scie avec une main, inclinez la scie vers l’avant, puis posez l’avant de la semelle sur le matériau à couper. Alignez l’encoche du guide de coupe sur la ligne que vous avez tracée.
COUPES LONGITUDINALES (FIG. 14) Fig. 14 La lame combinée fournie avec votre scie sert à la fois à faire des coupes transversales et longitudinales. Le sciage en long signifie que la coupe est exécutée dans le sens de la longueur en suivant le grain du bois. Il est facile de réaliser des coupes longitudinales à l’aide d’un guide longitudinal (Fig. 14). Celui-ci fait partie des accessoires disponibles (non inclus).
LUBRIFICATION DE L’OUTIL Fig. 16 Votre outil SKILSAW a été correctement lubrifié et il est prêt à être utilisé. Cependant, il est recommandé de lubrifier les engrenages de nouveau en utilisant uniquement un lubrifiant SKILSAW : Nº SPTH5009-SO (tube de 8 oz). Vérifiez toujours le niveau d’huile avant d’utiliser la scie. Pour vérifier l’huile ou en ajouter : retirez le bloc-piles de la scie circulaire, réglez la semelle à la profondeur de coupe maximale, puis placez-la sur une surface horizontale.
Dépannage Problème Cause Solution La scie ne démarre pas. 1. Le bloc-piles est mal fixé ou à plat. 1. Insérez le bloc-piles de nouveau ou rechargez-le, le cas échéant. 2. La gâchette est brûlée. 2. Faites remplacer la gâchette dans un centre de service autorisé par SKILSAW. 3. L’enfoncement de la gâchette n’allume pas l’outil. 3. Faites remplacer la gâchette dans un centre de service autorisé par SKILSAW. 1. La lame est déséquilibrée. 1. Jetez la lame et utilisez-en une autre. 2.
Garantie limitée d’outils électriques professionnels portatifs et professionnels de table SKILSAW® CONÇUS AVEC UN NUMÉRO DE MODÈLE COMMENÇANT PAR SPT Chervon North America (« Vendeur ») garantit à l’acheteur original seulement que tous les outils électriques professionnels portatifs et de table SKILSAW conçus avec un numéro de modèle commençant par SPT ne comporteront aucun défaut de matériau ou vice de fabrication pendant une période d’un an à compter de la date de leur achat.
Índice Advertencias generales de seguridad en el manejo de herramientas eléctricas ................. 43-44 Instrucciones de seguridad adicionales para sierras circulares......................................... 45-46 Advertencias de seguridad adicionales.....................46 Símbolos............................................................. 47-49 Familiarícese con la sierra circular............................50 Especificaciones........................................................
Advertencias generales de seguridad en el manejo de herramientas eléctricas Lea todas las advertencias de seguridad, las instrucciones, las ilustraciones y las especificaciones que se incluyen con esta herramienta eléctrica. No seguir todas las instrucciones que se detallan a continuación podría provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves. ADVERTENCIA GUARDE TODAS LAS ADVERTENCIAS Y LAS INSTRUCCIONES PARA CONSULTAR EN EL FUTURO.
Uso y cuidado de las herramientas eléctricas Uso y cuidado de herramientas con batería No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica adecuada para la tarea. La herramienta eléctrica adecuada realizará un trabajo más seguro y de mejor calidad al ritmo para el que se diseñó. No utilice la herramienta eléctrica si no la puede encender o apagar con el interruptor. Todas las herramientas eléctricas que no se pueden controlar con el interruptor son peligrosas y se deben reparar.
Instrucciones de seguridad Adicionales para sierras circulares Procedimientos de corte Peligro: Mantenga las manos alejadas del área de corte y de la hoja. Mantenga la segunda mano en el mango auxiliar o la carcasa del motor. Si ambas manos están sujetando la sierra, la hoja no puede cortarlas No ponga las manos debajo de la pieza de trabajo. El protector no puede protegerle de la hoja debajo de la pieza de trabajo Ajuste la profundidad de corte al grosor de la pieza de trabajo.
Función del protector inferior Compruebe el protector inferior para verificar si se cierra correctamente antes de cada uso. No utilice la sierra si el protector inferior no se mueve libremente y no se cierra instantáneamente. No sujete con abrazaderas ni amarre nunca el protector inferior en la posición abierta. Si la sierra se cae accidentalmente, es posible que el protector inferior se doble.
Símbolos Símbolos de seguridad El objetivo de los símbolos de seguridad es captar su atención ante posibles peligros. Los símbolos de seguridad y las explicaciones que se dan merecen su atención y comprensión cuidadosa. Las advertencias del símbolo no eliminan por sí mismas ningún peligro. Las instrucciones y las advertencias que se dan no son substitutos de las medidas adecuadas de prevención de accidentes.
Símbolos (continuación) IMPORTANTE: Algunos de los siguientes símbolos pueden aparecer en sus herramientas. Obsérvelos y conozca su significado. La interpretación correcta de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta de manera eficaz y segura.
Símbolos (información de certificación) IMPORTANTE: Algunos de los siguientes símbolos de información de certificación pueden aparecer en sus herramientas. Obsérvelos y conozca su significado. La interpretación correcta de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta de manera eficaz y segura. Símbolo Designación/Explicación Este símbolo designa que esta herramienta está incluida en la lista de Underwriters Laboratories.
Familiarícese con su sierra circular Sierras Circulares Fig.
Especificaciones Rango de voltaje Velocidad sin carga Capacidad de biselado Hoja Orificio del eje de la hoja Profundidad del corte a 90° Profundidad del corte a 45° Profundidad del corte a 53° Temperatura de trabajo recomendada Temperatura de almacenaje recomendada 48 V CC 5800/min 0~53° 7-1/4" De diamante de 13/16 de pulgada 2-3/8'' 1-15/16'' 1-11/16" 14~104 °F (-10~40 °C) 32~104 °F (0~40 °C) NOTA: consulte la placa de datos de la herramienta para conocer sus especificaciones.
Fig.
AJUSTE DE PROFUNDIDAD (FIG. 3) Fig. 3 Retire el paquete de baterías de la sierra circular. Afloje la palanca de ajuste de profundidad ubicada entre el protector y el mango de la sierra. Sostenga la base hacia abajo con una mano y levante la sierra por el mango. Alinee el contorno de la parte inferior de la palanca de ajuste de profundidad con la marca de profundidad de corte deseada en la abrazadera de profundidad calibrada y apriete la palanca. Verifique la profundidad deseada (Fig. 1).
GUÍA PARA LÍNEAS (FIG. 6) Para obtener un corte de 0°, use la ranura grande de la base. Para cortes de biselado de 45°, use la ranura pequeña. (Fig. 6). La ranura guía de corte le proporcionará una línea de corte aproximada. Realice cortes de prueba en un trozo de madera de desecho para verificar la línea de corte real. Esto será útil debido a la cantidad de tipos y grosores de hoja diferentes disponibles.
Nota: la llave inglesa debe insertarse con la orientación correcta (Fig. 8). Si se inserta de forma incorrecta, puede dañarse la pieza de trabajo. Fig. 8 Correcto Incorrecto CONEXIÓN DE LA ASPIRADORA (FIG. 9) Instale el adaptador de la manguera de la aspiradora en el puerto para el polvo ubicado en el extremo exterior del mango auxiliar. Apriete la tuerca mariposa en el adaptador para asegurarlo en su lugar. El adaptador de la manguera de la aspiradora le permitirá conectar mangueras de 1-7/8” y 2-1/2”.
INTERRUPTOR (FIG. 11) arranque la ADVERTENCIA Cuando herramienta, sosténgala con ambas manos. La torsión del motor puede hacer que esta se tuerza. Fig. 11 Botón de desbloqueo Interruptor Para encender la herramienta (modo “ON”), mantenga presionado el botón de desbloqueo con el pulgar. Luego, apriete el interruptor tipo gatillo con el dedo. Suelte el botón de desbloqueo y continúe apretando el interruptor para que la máquina siga en funcionamiento.
CORTES A PROFUNDIDAD (FIG. 12) Retire el paquete de baterías de la sierra circular antes de realizar ajustes. Configure el ajuste de profundidad según el material que cortará. Conecte el paquete de baterías. Sostenga el mango principal de la sierra con una mano, incline la sierra hacia delante y apoye la parte delantera de la placa de la base sobre el material que cortará. Alinee la ranura de la guía de corte con la línea que ha dibujado.
CORTES LONGITUDINALES (FIG. 14) The combination blade provided with your saw is for both cross cuts and rip cuts. Ripping is cutting lengthwise with the grain of the wood. Rip cuts are easy to do with a rip fence (Fig. 14). Rip Fence is available as an accessory (not included). To attach a fence, insert the fence through the slots in the foot to desired the width, as shown, and secure it with the wing nut (not included). Fig.
LUBRICACIÓN DE LA HERRAMIENTA Fig. 16 La herramienta SKILSAW está lubricada adecuadamente y lista para usar. Sin embargo, se recomienda volver a lubricar el equipo solo con lubricantes SKILSAW: N.º SPTH5009-SO (tubo de 8 oz [236,5 ml]). Siempre verifique el nivel de aceite antes de utilizar la sierra. Para verificar el aceite: retire el paquete de baterías de la sierra circular y coloque la base de la sierra en una superficie horizontal.
Solución de problemas Problema Causa Solución La sierra no arranca. 1. La batería no está conectada de forma correcta o se agotó. 1. Vuelva a conectar la batería y cárguela, si es necesario. 2. El interruptor está quemado. 2. Pida en un centro o estación de servicio autorizada de SKILSAW que reemplacen el interruptor. 3. El gatillo no enciende la herramienta. 3. Pida en un centro o estación de servicio autorizada de SKILSAW que reemplacen el interruptor. 1. La hoja está desequilibrada. 1.
Garantía limitada de SKILSAW® profesional portátil y profesional herramientas eléctricas de mesa DESIGNADO CON UN NÚMERO DE MODELO QUE COMIENZA CON SPT Chervon North America (el “Vendedor”) garantiza, únicamente al comprador original, que todas las herramientas eléctricas SKILSAW profesionales portátiles y de banco designadas con un número de modelo que comience con SPT estarán libres de defectos de material o de fabricación durante un período de un año a partir de la fecha de compra.
Notes: Remarques : Notas: 62
Notes: Remarques : Notas: 63
IMPORTANT: Read Before Using IMPORTANT : Lire avant usage IMPORTANTE: Leer antes de usar Operating/Safety Instructions Consignes de fonctionnement/sécurité Instrucciones de funcionamiento y seguridad LITHIUM-ION BATTERY BLOC-PILES AU LITHIUM-ION BATERÍA DE IONES DE LITIO SPTH15 Call Toll Free for Consumer Information & Service Locations Pour obtenir des informations et les adresses de nos centres de service après-vente, appelez ce numéro gratuit Llame gratis para obtener información para el consumido
Table of Contents Battery Pack Safety Warnings....................... 3 Symbols......................................................4-6 Get to Know Your Battery.............................. 7 Specifications................................................ 7 Preparation.................................................... 8 Operating Instructions................................8-9 2 Maintenance................................................ 10 Battery Care................................................
READ ALL INSTRUCTIONS THOROUGHLY Battery Pack Safety Warnings WARNING Before using battery pack, read all instructions and cautionary markings on battery pack, battery charger, and tools using battery. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack. Know your power tool.
Symbols Safety Symbols The purpose of safety symbols is to attract your attention to possible dangers. The safety symbols and the explanations with them deserve your careful attention and understanding. The symbol warnings do not, by themselves, eliminate any danger. The instructions and warnings they give are no substitutes for proper accident prevention measures.
Symbols (continued) IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and more safely.
Symbols (Certification Information) IMPORTANT: Some of the following symbols for certification information may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and more safely. Symbol Designation/Explanation This symbol designates that this tool is listed by Underwriters Laboratories. This symbol designates that this tool is recognized by Underwriters Laboratories.
Get To Know Your Battery 48V LITHIUM-ION BATTERY Fig. 1 Electrical contacts Battery-release button Power indicator Power-indicator button Specifications Battery Voltage Battery Capacity Charger Compatibility Recommended Charging Temperature Recommended Storage Temperature WARNING 48V 5Ah SPTH14 41°F (5°C) - 104°F (40°C) 32°F (0°C) - 104°F (40°C) The battery pack can only be charged with the charger listed in the table above.
Preparation Remove the battery pack from the package and examine it carefully. Do not discard the carton or any packaging material until all parts have been examined. If any part of the tool is missing or damaged, do not attach the battery pack or use the tool until the part has been repaired or replaced. Failure to heed this warning could result in serious injury. To operate this battery pack, carefully read this manual and all labels affixed to the battery pack before using it.
LOW CAPACITY WARNING TO CHARGE THE BATTERY PACK The four LED indicators indicators will flash red for 5 seconds when the battery charge is at or below 10%. Unlike other types of battery packs, lithium-ion battery packs deliver fadefree power for their entire run time. The tool will not experience a slow, gradual loss of power as it is used. The power delivered to the tool will drop quickly when the battery pack is at the end of its run time and needs to be charged.
Maintenance SERVICE WARNING Preventive maintenance performed by unauthorized personnel may result in misplacing of internal wires and components which could cause serious hazard. We recommend that all tool service be performed by a SKILSAW Factory Service Center or Authorized SKILSAW Service Station. GENERAL MAINTENANCE WARNING When servicing, use only identical replacement parts. Use of any other parts could create a hazard or cause product damage.
Battery Disposal WARNING Do not attempt to disassemble the battery or remove any component projecting from the battery terminals. Fire or injury may result. Prior to disposal, protect exposed terminals with heavy insulating tape to prevent shorting. Lithium-Ion Batteries: If equipped with a lithium-ion battery, the battery must be collected, recycled or disposed of in an environmentally sound manner.
Troubleshooting Problem Cause Remedy 1. Over or under optimal 1. Cool the battery pack if too hot operating temperature. or place the battery pack in room temperature if too cold. 2. Defective charger. 2. Have the charger serviced by an Battery pack will Authorized SKILSAW Service not charge. Station. 3. Defective battery pack. 3. Have the battery pack serviced by an Authorized SKILSAW Service Station.
Limited Warranty Of SKILSAW® Professional Batteries And Chargers DESIGNATED WITH A MODEL NUMBER BEGINNING WITH SPT Chervon North America (seller) warrants to the original purchaser only, that all SKILSAW professional batteries and chargers designated with a model number beginning with SPT, will be free from defects in material or workmanship for a period of one year from date of purchase.
Table Des Matières Consignes de sécurité concernant le bloc-piles .......15 Symboles............................................................ 16-18 Apprenez à connaître votre bloc-piles.......................19 Caractéristiques........................................................19 Préparation...............................................................20 Mode d’emploi.................................................... 20-21 14 Entretien............................................................
LISEZ ATTENTIVEMENT TOUTES LES INSTRUCTIONS Consignes de sécurité concernant le bloc-piles Avant d’utiliser le bloc-piles, lisez toutes les instructions et les mises en garde figurant sur le bloc-piles, le chargeur de piles et les articles alimentés par piles. Le non-respect des avertissements et des instructions peut entraîner une décharge électrique, un incendie ou des blessures graves. Rechargez uniquement le bloc-piles à l’aide du chargeur approuvé par le fabricant.
Symboles Symboles de sécurité L’objectif des symboles de sécurité est d’attirer votre attention sur les dangers potentiels. Vous devez examiner attentivement et bien comprendre les symboles de sécurité et les explications qui les accompagnent. Les symboles d’avertissement en tant que tels n’éliminent pas le danger. Les consignes et les avertissements qui y sont associés ne remplacent en aucun cas des mesures préventives adéquates.
Symboles (suite) IMPORTANT : Les symboles suivants peuvent figurer sur votre outil. Familiarisez-vous avec eux et apprenez leur signification. En comprenant ces symboles, vous serez en mesure de faire fonctionner cet outil de façon adéquate et sécuritaire.
Symboles (renseignements en matière d’homologation) IMPORTANT : Les symboles suivants peuvent figurer sur votre outil. Familiarisez-vous avec eux et apprenez leur signification. En comprenant ces symboles, vous serez en mesure defaire fonctionner cet outil de façon adéquate et sécuritaire. Symbole Forme au long et explication Ce symbole indique que cet outil est répertorié par Underwriters Laboratories. Ce symbole indique que cet outil est reconnu par Underwriters Laboratories.
APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE BLOC-PILES BLOC-PILES AU LITHIUM-ION DE 48 V Fig.
Préparation Retirez le chargeur de l’emballage et examinez-le soigneusement. Ne jetez ni la boîte ni le matériel d’emballage avant d’avoir examiné toutes les pièces. Si une pièce d’outil est manquante ou endommagée, évitez de fixer le bloc-piles ou d’utiliser l’outil tant que la pièce n’a pas été réparée ou remplacée. Le non-respect de cet avertissement pourrait entraîner de graves blessures. Veuillez lire attentivement le présent guide et toutes les étiquettes apposées sur le chargeur avant de l’utiliser.
AVERTISSEMENT DE FAIBLE CAPACITÉ CHARGEMENT DU BLOC-PILES Les quatre voyants à DEL clignotent pendant 5 secondes lorsque le niveau de charge du bloc-piles est égal ou inférieur à 10 %. Contrairement à d’autres types de blocs-piles, les blocs-piles au lithium-ion offrent une puissance soutenue pendant toute la durée de leur fonctionnement. L’outil ne perd pas sa puissance lentement et graduellement pendant son utilisation.
Entretien ENTRETIEN entretien préventif AVERTISSEMENT Un effectué par du personnel non autorisé peut entraîner un mauvais positionnement des fils et des composants internes, ce qui peut représenter un grave danger. Tout entretien d’outil devrait être effectué dans un centre de service de l’usine de SKIL ou dans un centre de service autorisé de Skil. ENTRETIEN GÉNÉRAL Lorsque vous procédez à l’entretien de la scie à chaîne, utilisez uniquement des pièces de remplacement identiques à celles d’origine.
Élimination des piles N’essayez pas de démonter le bloc-piles ou de retirer tout composant saillant des bornes du bloc-piles. Cela pourrait causer un incendie ou des blessures. Avant de mettre l’article au rebut, protégez les bornes exposées avec du ruban isolant épais pour éviter les courts-circuits. Bloc-piles au lithium-ion : S’il est équipé de piles au lithium-ion, le bloc-piles doit être remis à un point de collecte, recyclé ou éliminé de manière écologique.
Dépannage Problème Cause Solutions 1. Le bloc-piles est au-dessus ou en 1. Si le bloc-piles est trop chaud, refroidissezdessous de la température optimale le et s’il est trop froid, placez-le à la recommandée. température ambiante. Le bloc-piles ne se 2. Le chargeur est défectueux. 2. Faites réparer le chargeur dans un centre de charge pas. service autorisé de SKILSAW. 3. Le bloc-piles est défectueux. 3. Faites réparer le bloc-piles dans un centre de service autorisé de SKILSAW.
Garantie limitée des blocs-piles et des chargeurs professionnels SKILSAW® DONT LE NUMÉRO DE MODÈLE COMMENCE PAR SPT Chervon North America (vendeur) garantit à l’acheteur initial seulement que tous les blocs-piles et chargeurs professionnels SKILSAW dont le numéro de modèle commence par SPT seront exempts de défauts de matériaux ou de fabrication pour une période de un an à compter de la date d’achat.
Índice Advertencias de seguridad para el paquete de baterías .................................................................................27 Símbolos............................................................. 28-30 Conozca su batería....................................................31 Especificaciones........................................................31 Preparación...............................................................32 26 Instrucciones de funcionamiento........................
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES COMPLETAMENTE Advertencias de seguridad para el paquete de baterías Antes de usar el paquete de baterías, lea todas las instrucciones y las marcas de precaución en el paquete, el cargador y las herramientas que usen la batería. El incumplimiento de las advertencias y las instrucciones podría provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves. Recargue el paquete de baterías solo con el cargador especificado por el fabricante.
Símbolos Símbolos de seguridad El objetivo de los símbolos de seguridad es captar su atención ante posibles peligros. Los símbolos de seguridad y las explicaciones que se dan merecen su atención y comprensión cuidadosa. Las advertencias del símbolo no eliminan por sí mismas ningún peligro. Las instrucciones y las advertencias que se dan no son substitutos de las medidas adecuadas de prevención de accidentes.
Símbolos (continuación) IMPORTANTE: Algunos de los siguientes símbolos pueden aparecer en sus herramientas. Obsérvelos y conozca su significado. La interpretación correcta de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta de manera eficaz y segura.
Símbolos (información de notificación) IMPORTANTE: Algunos de los siguientes símbolos de información de certificación pueden aparecer en sus herramientas. Obsérvelos y conozca su significado. La interpretación correcta de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta de manera eficaz y segura. Símbolo Designación/Explicación Este símbolo designa que esta herramienta está incluida en la lista de Underwriters Laboratories.
Conozca su batería BATERÍA DE IONES DE LITIO DE 48 V Fig.
Preparación Retire el cargador del paquete y examínelo detenidamente. No deseche la caja ni ningún material de embalaje hasta después de examinar todas las piezas. Si falta alguna pieza de la herramienta o si alguna pieza está dañada, no fije el paquete de baterías ni use la herramienta hasta reparar o reemplazar la pieza. No seguir esta advertencia podría provocar lesiones graves.
ADVERTENCIA DE POCA CAPACIDAD CÓMO CARGAR EL PAQUETE DE BATERÍAS Los cuatro indicadores LED destellará en color rojo durante 5 segundos cuando la carga de la batería esté por debajo del 10 %. A diferencia de otros paquetes de baterías, los paquetes de baterías de iones de litio entregan una fuerza que no decae durante todo su funcionamiento. La herramienta no sufrirá una baja o pérdida gradual de potencia mientras se usa.
Mantenimiento REPARACIÓN mantenimiento ADVERTENCIA Elpreventivo realizado por personal no autorizado puede derivar en la mala colocación de los cables y componentes internos, lo que podría crear un riesgo grave. Recomendamos que todas las reparaciones de la herramienta se realicen en un centro de servicio de fábrica de SKIL o una estación de servicio SKIL autorizada. MANTENIMIENTO GENERAL Al realizar el mantenimiento, utilice solo piezas de repuesto idénticas a las de fabricación.
Eliminación de las baterías No intente desarmar la batería ni retirar ninguno de los componentes que se proyectan desde los terminales. Se puede provocar un incendio o lesiones. Antes de la eliminación, proteja los terminales expuestos con cinta aisladora pesada para evitar los cortocircuitos. Baterías de iones de litio: si está equipada con una batería de iones de litio, esta se debe recoger, reciclar o eliminar de una manera respetuosa con el ambiente.
Solución de problemas Problema Causa Solución 1. La temperatura es superior o 1. Enfríe el paquete de baterías si está inferior a la temperatura óptima de demasiado caliente o colóquelo a funcionamiento. temperatura ambiente si está demasiado frío. No se puede cargar el paquete de baterías. 2. El cargador está defectuoso. 2. Lleve el cargador a una estación de servicio autorizada de SKILSAW. 3. El paquete de baterías está 3. Lleve el baterías a una estación de servicio defectuoso. autorizada de SKILSAW.
Garantía limitada de baterías y cargadores Profesionales de SKILSAW® IDENTIFICADOS CON UN NÚMERO DE MODELO QUE COMIENZA CON SPT Chervon North America, Inc. (el vendedor) garantiza únicamente al comprador original que ninguna batería ni cargador profesional de SKILSAW identificados con un número de modelo que comienza con SPT presentarán defectos en los materiales ni en la mano de obra durante el período de un año a partir de la fecha de compra.
38
39
40