CORDLESS SCISSORS 2900 (F0152900 . . ) ME77 GB INSTRUCTIONS page 6 PL INSTRUKCJA strona 56 F INSTRUCTIONS page 9 RU ИНСТРУКЦИИ страница 60 D HINWEISE Seite 13 UA ІНСТРУКЦІЯ страница 64 INSTRUCTIES bladz. 17 GR O∆ΗΓΙΕΣ σελίδα 68 INSTRUKTIONER sida 20 RO INSTRUCØIUNI pagina 73 INSTRUKTION side 24 BG УKA3AНИЕ страница 76 ANVISNING side 27 SK POKYNY strana 81 OHJEET sivu 31 HR UPUTE stranica 85 E INSTRUCCIONES pág.
1 2900 4,8 V 0,4 kg NiMH/1,1 Ah 2 3 hours 10000 B A G K J H L C D E F NOT STANDARD INCLUDED 3 4 5 6 7 125°C 8 9 0 NiMH 2 !
@ A # K J 2 1 H $ 1 G 2 3
% B B ^ 4
& M ACCESSORIES SKIL Nr.
- maintenez la rainure M & propre dans le raccord de la tête de découpe, en éliminant poussière et salissures avec une brosse souple ou un chiffon sec - lorsque vous rangez l’outil, recouvrez les lames avec le capuchon de protection L 2 ! débranchez le chargeur du secteur avant de le nettoyer • Ce produit SKIL est garanti conformément aux dispositions légales/nationales; tout dommage dû à l’usure normale, à une surcharge ou à une mauvaise utilisation de l’outil, sera exclu de la garantie • En cas de problèm
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzungen. c) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Gerät einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen. d) Überschätzen Sie sich nicht.
6 Störungssicherer Isoliertransformator (die Stromquelle ist elektrisch von dem Transformatorausgang getrennt) 7 Automatische Abschaltung, wenn das Ladegerät zu heiß wird (thermischer Kurzschluss und das Ladegerät wird unbrauchbar) 8 Eine falsche Polung beim Ladegerätanschluss kann eine Gefährdung verursachen (die Batterie nur mit dem mitgelieferten Ladegerät aufladen) 9 Das Ladegerät nicht in den Hausmüll werfen 0 Die Batterie nicht in den Hausmüll werfen ! NiMH-Technologie bietet mehr Energie, ohne die Um
! keine anderen Materialien als Blech-/ Aluminiumtafeln schneiden - immer zuerst an einem Probestück ausprobieren ! nicht versuchen, die Schneideblätter zu schärfen; den Schneidkopf austauschen, wenn die Schneideblätter abgenutzt oder beschädigt sind • Wechsel der Batterien $ - auf den Knopf G drücken und Batterie herausnehmen - Batterie so in das Gerät einlegen, dass sie einrastet • Wechsel der Schneidköpfe % ! die Batterie aus dem Werkzeug herausnehmen - Knopf B anheben und während der Entfernung des Sch
GB CE DECLARATION OF CONFORMITY We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with the following standards or standardized documents: EN 60 335, EN 60 745, EN 55 014, in accordance with the provisions of the directives 2006/95/EC, 2004/108/EC, 98/37/EC. NOISE/VIBRATION Measured in accordance with EN 60 745 the sound pressure level of this tool is < 70 dB(A) (standard deviation: 3 dB), and the vibration < 2.5 m/s2 (hand-arm method).
PL RU OÂWIADCZENIE ZGODNOÂCI CE Niniejszym oÊwiadczamy ponoszàc osobistà odpowiedzialnoÊç, ˝e produkt wykonany jest zgodnie z nast´pujàcymi normami i dokumentami normalizujàcymi: EN 60 335, EN 60 745, EN 55 014, z godnie z wytycznymi 2006/95/WE, 2004/108/WE, 98/37/WE. HA¸ASU/WIBRACJE Pomiarów dokonano zgodnie z normà EN 60 745 ciÊnienie akustyczne narz´dzia wynosi < 70 dB(A) (poziom odchylenie: 3 dB), zaÊ wibracje < 2,5 m/s2 (metoda d∏oƒ-r´ka).