CORDLESS SCISSORS 2900 (F0152900 . .
900 1 ˁƓ˅ ʽƓˁ ÿ ÇÄÌ ʽʾƯʿʽʽˀ 2 B ˀ ÀÇÍÊË 1,1 Ah NiMH ʾʽʽʽʽ A G K J H L C D E F NOT STANDARD INCLUDED 3 4 5 6 7 ʾˀʽͳ 8 9 0 ! Á 2
@ A # K J 2 1 H $ 1 G 2 3
% B B NOT STANDARD INCLUDED ^ & M not standard included ACCESSORIES ➞ 4 www.skil.
c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock. d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock. e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
BEFORE USE • Always check that the supply voltage is the same as the voltage indicated on the nameplate of the charger (chargers with a rating of 230V or 240V can also be connected to a 220V supply) • Check the functioning of the tool before each use and, in case of a defect, have it repaired immediately by a qualified person; never open the tool yourself DURING USE • Keep hands away from moving cutting blades • Keep hands away from cutting area; never reach underneath the material for any reason while cutt
• • • • • - switch off the tool/unlock the switch by pressing switch A at the back Charging battery # - battery of new tools is not fully charged - plug charger J into wall socket - insert charger plug K into battery as illustrated - charging light H turns on indicating that the battery is being charged - after 3 hours the charging operation will be completed, and the battery may be used IMPORTANT: - do not charge at temperatures below 0°C and over 40°C; this will seriously damage the battery as well as
ENVIRONMENT • Do not dispose of electric tools, batteries, accessories and packaging together with household waste material (only for EU countries) - in observance of European Directive 2012/19/EC on waste of electric and electronic equipment and its implementation in accordance with national law, electric tools that have reached the end of their life must be collected separately and returned to an environmentally compatible recycling facility - symbol 9 will remind you of this when the need for disposing
permet de mieux contrôler l’appareil dans des situations inattendues. f) Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux. Maintenez cheveux, vêtements et gants éloignés des parties de l’appareil en rotation. Des vêtements amples, des bijoux ou des cheveux longs peuvent être happés par des pièces en mouvement.
• En dessous de la zone de découpe, assurez-vous qu’il n’y a aucun objet ni aucune surface risquant d’être endommagé(e) • Lorsque vous effectuez des travaux pendant lesquels les lames peuvent entrer en contact avec des câbles dissimulés, tenez l’outil sur la surface de prise isolée; en cas de contact avec un fil sous tension, les éléments métalliques à nu de l’outil seront également mis sous tension, entraînant une décharge électrique sur l’utilisateur • En cas d’anomalie électrique ou mécanique, coupez imm
! les lames chauffent pendant l’utilisation de l’outil; ne les touchez pas avant qu’elles n’aient refroidi • Découpe de matériaux ^ - utilisez la tête de découpe C 2 pour découper les matériaux mous et souples tels que le papier, les rideaux, la moquette, le cuir, le papier peint, le vinyle, les films, etc.
- pour nettoyer l’outil, le chargeur et la tête de découpe, utilisez un chiffon humide (n’utilisez pas de nettoyant abrasif ou à base de solvant) - maintenez la rainure M & propre dans le raccord de la tête de découpe, en éliminant poussière et salissures avec une brosse souple ou un chiffon sec - lorsque vous rangez l’outil, recouvrez les lames avec le capuchon de protection L 2 ! débranchez le chargeur du secteur avant de le nettoyer • Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et au contrôle de
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzungen. c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen.
• Halten Sie das Ladekabel von Hitze, Öl und scharfkantigen Ecken fern ZUBEHÖR • SKIL kann nur dann die einwandfreie Funktion des Werkzeuges zusichern, wenn Original-Zubehör verwendet wird VOR DER ANWENDUNG • Stets nachprüfen, daß die Netzspannung mit der auf dem Typenschild des Ladegeräts angegebenen Spannung übereinstimmt (mit 230V oder 240V beschriftete Ladegeräte können auch an 220V betrieben werden) • Die Funktion des Werkzeuges vor jeder Anwendung prüfen und es bei einem Defekt sofort von einer qualif
• Bedienung des Werkzeuges - vor dem Gebrauch des Geräts das Ladegerät ausstöpseln und das Gerät vom Ladegerät trennen - Blätterschutzkappe entfernen L 2 - das Werkzeug einschalten - die Schneideblätter vor dem Schneiden für einige Sekunden frei laufen lassen - nicht zu viel Druck auf das Werkzeug ausüben; lassen Sie das Werkzeug für Sie arbeiten - sowohl gerade wie gebogene Schnitte können akkurat ausgeführt werden ! die Schneideblätter erwärmen sich während des Gebrauchs; diese nicht berühren, bevor sie a
WARTUNG / SERVICE • Technische Unterlagen bei: SKIL Europe BV (PT-SEU/ ENG1), 4825 BD Breda, NL • Dieses Werkzeug eignet sich nicht für den professionellen Einsatz • Halten Sie Ihr Werkzeug und Ladegerät sauber ! vor dem Säubern stets die Batterie herausnehmen - das Gerät, Ladegerät oder den Schneidkopf nicht in Wasser tauchen - das Gerät, Ladegerät oder den Schneidkopf mit einem feuchten Tuch reinigen (keine aggressiven oder lösemittelhaltigen Reiniger benutzen) - Aussparung M & der Schneidkopfbefestigun
F G H J K L verlengkabel beperkt het risico van een elektrische schok. f) Als het gebruik van het elektrische gereedschap in een vochtige omgeving onvermijdelijk is, dient u een aardlekschakelaar te gebruiken. Het gebruik van een aardlekschakelaar vermindert het risico van een elektrische schok. 3) VEILIGHEID VAN PERSONEN a) Wees alert, let goed op wat u doet en ga met verstand te werk bij het gebruik van het elektrische gereedschap.
aangestelde SKIL Service Stations voor een veiligheidstest • Laat de machine niet onbeheerd achter • Dit gereedschap is geen speelgoed; houd het buiten het bereik van kinderen • Deze machine mag niet worden gebruikt door personen onder de 16 jaar • Klem de machine niet vast in een bankschroef • Stel machine/oplader/batterij niet bloot aan regen • Draag de oplader niet aan het snoer, en hang het daar ook niet aan op • Trek nooit aan het snoer van de oplader om deze uit het stopcontact te halen • Houd het sno
UITLEG VAN SYMBOLEN OP OPLAADAPPARAAT/ BATTERIJ 3 Lees de gebruiksaanwijzing vóór gebruik 4 Gebruik de oplader alleen binnenshuis 5 Dubbele isolatie (geen aarddraad nodig) 6 Storingsbestendige scheidingstransformator (de stroombron wordt elektrisch gescheiden van de transformatoruitgang) 7 Automatische uitschakeling wanneer de oplader te heet wordt (thermische zekering slaat door en de oplader wordt onbruikbaar) 8 Aansluiting van de oplader met een onjuiste polariteit kan gevaarlijk zijn (laad de accu uitsl
• Technisch dossier bij: SKIL Europe BV (PT-SEU/ ENG1), 4825 BD Breda, NL ! probeer de knipmessen niet te slijpen; vervang de schaarkop wanneer de knipmessen zijn versleten of beschadigd ¹ÊÁÂÆ Î¹Æ ¼½Ê ÇǾ¼½Æ ȽʹÌÁÇÆË ŵ Æ¿Áƽ½ÊÁÆ¿ TOEPASSINGSADVIES • Om continu te kunnen werken kunt u gebruik maken van een extra accu (verkrijgbaar als SKIL-accessoire 2610397159) zodat u de ene accu kunt opladen terwijl u de andere gebruikt • Voor meer tips zie www.skil.com ÍÊÇȽ Ɠ ˁ˅ʿ˂ ʽ¼¹Ɠ 28.04.
skyddsutrustning som t. ex. dammfiltermask, halkfria säkerhetsskor, skyddshjälm och hörselskydd reducerar alltefter elverktygets typ och användning risken för kroppsskada. c) Undvik oavsiktlig igångsättning. Kontrollera att elverktyget är frånkopplat innan du ansluter stickproppen till vägguttaget och/eller ansluter/tar bort batteriet, tar upp eller bär elverktyget. Om du bär elverktyget med fingret på strömställaren eller ansluter påkopplat elverktyg till nätströmmen kan olycka uppstå.
• I händelse av onormala elektriska eller mekaniska störningar, stäng genast av maskinen eller dra ur laddarens stickpropp från elurtaget EFTER ANVÄNDNINGEN • Ta ut batteriet ur maskinen innan du gör några justeringar eller byter tillbehör • Förvara maskinen/laddaren i lokaler, där temperaturen inte överstiger 40°C eller faller under 0°C LADDNING/BATTERIERNA • Ladda endast batteriet med den medföljande laddaren • Ladda aldrig batteriet utomhus 4 • Ladda inte batteriet i fuktig eller våt miljö • Använd ej la
• • • • VID ANVÄNDNING AV SAXTILLSATS FÖR HÅRDA MATERIAL: golvvinyl 4 mm wellpapp 6 mm hårdkartong 2 mm plastrem 1,8 mm plastskiva (PVC, etc.) 1,25 mm plåt/aluminiumskiva 0,4 mm ! klipp aldrig i andra metaller än plåt/ aluminiumskivor - testa alltid först på ett överblivet material ! försök inte slipa bladen; byt ut saxtillsatsen när bladen är slitna eller skadade ! en ny eller under en längre tid inte använd batteri uppnår först efter ca.
FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE VÆRKTØJETS DELE 2 A B C D E Trådlöst klippverktyg 2900 Tekniska data 1 • Vi försäkrar härmed under exklusivt ansvar att denna produkt som beskrivs i “Tekniska data” överensstämmer med följande normer eller normativa dokument: EN 60745 (maskin), EN 60335 (laddare), EN 61000, EN 55014, enligt bestämmelserna i direktiven 2006/42/EG, 2006/95/EG, 2004/108/EG, 2011/65/EU • Teknisk tillverkningsdokumentation finns hos: SKIL Europe BV (PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL ¹ÊÁÂÆ Î¹Æ ¼½Ê
beskadiget, således at maskinens funktion påvirkes. Få beskadigede dele repareret, inden maskinen tages i brug. Mange uheld skyldes dårligt vedligeholdte maskiner. f) Sørg for, at skæreværktøjer er skarpe og rene. Omhyggeligt vedligeholdte skæreværktøjer med skarpe skærekanter sætter sig ikke så hurtigt fast og er nemmere at føre. g) Brug el-værktøj, tilbehør, indsatsværktøj osv. iht. disse instrukser. Tag hensyn til arbejdsforholdene og det arbejde, der skal udføres.
• Opladning af batteriet # - på nye værktøj er batteriet ikke fuldt opladet - sæt opladerens stik J i en stikkontakt - sæt laderens stik K i batteriet som vist - ladelyset H tændes for at angive, at batteriet bliver ladet op - efter 3 timar vil opladningen være færdig, og batteriet kan anvendes VIGTIGT: - oplad ikke i temperature under 0°C og over 40°C; dette vil i høj grad skade batteriet og opladeren - under opladning kan opladeren og batteriet blive varme at røre ved; dette er normalt og er ikke et tegn
MILJØ - skær ikke materiale, som er tykkere end angivet i det følgende, da du ellers kan beskadige bladene: VED ANVENDELSE AF SKÆREHOVED TIL BLØDE MATERIALER: bomuldsstoffer 3 mm filt 6 mm læder 4 mm tæppe (bagsiden) 4 mm vinylgulvplader 4 mm bølgepap 6 mm fast pap 2 mm rosenstilke 4 mm VED ANVENDELSE AF SKÆREHOVED TIL HÅRDE MATERIALER: vinylgulvplader 4 mm bølgepap 6 mm fast pap 2 mm plastikbånd 1,8 mm plastikplader (pvc, etc.
b) Unngå kroppskontakt med jordede overflater slik som rør, ovner, komfyrer og kjøleskap. Det er større fare ved elektriske støt hvis kroppen din er jordet. c) Hold maskinen unna regn eller fuktighet. Dersom det kommer vann i et elektroverktøy, øker risikoen for elektriske støt. d) Ikke bruk ledningen til andre formål, f.eks. til å bære maskinen, henge den opp eller trekke den ut av stikkontakten. Hold ledningen unna varme, olje, skarpe kanter eller maskindeler som beveger seg.
• Du må aldri trekke i laderens ledning når du skal ha pluggen ut av stikkontakten • Hold laderens ledning unna varme, olje og skarpe kanter TILBEHØR • SKIL kan kun garantere et feilfritt verktøy dersom original-tilbehør brukes FØR BRUK • Sjekk alltid at tilført spenningen er den samme som oppgitt på laderens merkeplate (lader som er betegnet med 230V eller 240V kan også koples til et 220V strømuttak) • Sjekk at verktøyet er i funksjonell stand før det tas i bruk; hvis verktøyet er defekt, skal det alltid r
BRUK - sakshodet C er merket med symbolet D 2 som indikasjon for myke og fleksible materialer - klipping av harde materialer (som f.eks.
- dersom laderen er defekt send både laderen og batteriet til leverandøren eller til SKIL sin serviceverksted Johdottomat sakset MILJØ ESITTELY • Kast aldri elektroverktøy, batterier, tilbehør og emballasje i husholdningsavfallet (kun for EU-land) - i henhold til EU-direktiv 2012/19/EF om kasserte elektriske og elektroniske produkter og direktivets iverksetting i nasjonal rett, må elektroverktøy som ikke lenger skal brukes, samles separat og returneres til et miljøvennlig gjenvinningsanlegg - symbo
b) Älä käytä sähkötyökalua, jota ei voida käynnistää ja pysäyttää käynnistyskytkimestä. Sähkötyökalu, jota ei enää voida käynnistää ja pysäyttää käynnistyskytkimellä, on vaarallinen ja se täytyy korjata. c) Irrota pistotulppa pistorasiasta, ennen kuin suoritat säätöjä, vaihdat tarvikkeita tai siirrät sähkötyökalun varastoitavaksi. Nämä turvatoimenpiteet pienentävät sähkötyökalun tahattoman käynnistysriskin. d) Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulottuvilta, kun niitä ei käytetä.
7 Automaattinen sammutus, kun laturi lämpenee liikaa (lämpösulake laukeaa eikä laturia voi käyttää) 8 Latauskytkennän väärä napaisuus voi aiheuttaa vaaran (lataa akku ainoastaan mukana tulevalla laturilla) 9 Älä hävitä latauslaitetta tavallisen kotitalousjätteen mukana 0 Älä hävitä akkua tavallisen kotitalousjätteen mukana ! NiMH-teknologialla aikaansaadaan enemmän energiaa ympäristöä vähemmän saastuttavalla tavalla • Älä jätä työkalua ilman valvontaa • Tämä laite ei ole leikkikalu; pidä se lasten ulottuma
- pidä saksipäässä oleva rako M & puhtaana; poista pöly ja lika pehmeällä harjalla tai kuivalla rätillä - peitä leikkuuterät suojakannella L 2 laitteen ollessa poissa käytöstä ! irrota latauslaite aina puhdistuksen ajaksi pistorasiasta • Jos sähkötyökalussa/latauslaitteessa, huolellisesta valmistuksesta ja koestusmenettelystä huolimatta esiintyy vikaa, tulee korjaus antaa SKIL sopimushuollon tehtäväksi - toimita työkalu tai latauslaite sitä osiin purkamatta lähimpään SKIL-huoltoon (osoitteet ja työkalun huo
- laitteen käyttö eri käyttötarkoituksiin tai erilaisten tai huonosti ylläpidettyjen lisälaitteiden kanssa voi lisätä merkittävästi altistumistasoa - laitteen ollessa sammuksissa tai kun se on käynnissä, mutta sillä ei tehdä työtä, altistumistaso voi olla huomattavasti pienempi ! suojaudu tärinän vaikutuksilta ylläpitämällä laite ja sen lisävarusteet, pitämällä kädet lämpiminä ja järjestämällä työmenetelmät Tijera sin cable INTRODUCCIÓN combustibles líquidos, gases o material en polvo.
b) Emplee únicamente los acumuladores previstos para la herramienta eléctrica. El uso de otro tipo de acumuladores puede provocar daños e incluso un incendio. c) Si no utiliza el acumulador, guárdelo separado de clips, monedas, llaves, clavos, tornillos o demás objetos metálicos que pudieran puentear sus contactos. El cortocircuito de los contactos del acumulador puede causar quemaduras o un incendio. d) La utilización inadecuada del acumulador puede provocar fugas de líquido. Evite el contacto con él.
• Sujete la herramienta por la superficie aislada del asa al utilizarla cuando las hojas de corte puedan tocar cables ocultos; el contacto con un hilo “vivo” electrificará las partes metálicas de la herramienta y podría producir una descarga al operador • En caso de un mal funcionamiento eléctrico o mecánico se debe parar inmediatamente la herramienta o desenchufar el cargador de la red DESPUÉS DEL USO • Extraiga la batería de la herramienta antes de realizar cualquier ajuste o cambiar los accesorios • Guar
a la estación de servicio más cercana de SKIL (los nombres así como el despiece de piezas de la herramienta figuran en www.skil.
b) Não trabalhar com a ferramenta eléctrica em áreas com risco de explosão, nas quais se encontrem líquidos, gases ou pós inflamáveis. Ferramentas eléctricas produzem faíscas que podem iprovocar a ignição de pó e vapores. c) Mantenha crianças e outras pessoas afastadas da ferramenta eléctrica durante o trabalho com a ferramenta. Distrações podem causar a falta de controle sobre o aparelho. 2) SEGURANÇA ELÉCTRICA a) A ficha da ferramentas eléctricas devem caber na tomada.
acumulador, pode causar um incêndio se se for utilizado para carregar outros acumuladores. b) Apenas utilize nas ferramentas eléctricas os acumuladores previstos. A utilização de outros acumuladores pode levar a lesões e riscos de incêndio. c) Quando o acumulador não estiver em uso, mantenha-o afastado de outros objectos de metal, como por exemplo agrafos, moedas, chaves, pregos, parafusos, ou outros pequenos objectos metálicos que possam ligar em ponte os contactos.
• Certifique-se de que não existe nenhum material ou superfície debaixo da área de corte que possa ser danificado pelas lâminas de corte • Segure a ferramenta pela superfície de fixação isolada quando efectuar uma operação em que as lâminas de corte possam contactar com fios ocultos; o contacto com um fio eléctrico electrificará as peças metálicas expostas da ferramenta e provocará choques no operador • Em caso de anomalias eléctricas ou mecânicas, desligue imediatamente a ferramenta ou desligue o carregado
- ! ! próximo (os endereços assim como a mapa de peças da ferramenta estão mencionados no www.skil.
2) SICUREZZA ELETTRICA a) La spina per la presa di corrente dovrà essere adatta alla presa. Evitare assolutamente di apportare modifiche alla spina. Non impiegare spine adattatrici assieme ad utensili con collegamento a terra. Le spine non modificate e le prese adatte allo scopo riducono il rischio di scosse elettriche. b) Evitare il contatto fisico con superfici collegate a terra, come tubi, riscaldamenti, cucine elettriche e frigoriferi.
L’uso di accumulatori di tipo diverso potrà dare insorgenza a lesioni e comportare il rischio d’incendi. c) Tenere l’accumulatore non utilizzato lontano da graffette, monete, chiavi, chiodi, viti o da altri oggetti in metallo di piccole dimensioni che potrebbero causare un ponte tra i contatti. Un eventuale corto circuito tra i contatti dell’accumulatore potrà dare origine a bruciature o ad incendi. d) In caso di impiego sbagliato, potranno insorgere fuoriuscite di liquido dall’accumulatore.
contatto con un filo “sotto tensione” trasferisce tensione alle parti metalliche esposte dell’utensile con conseguente scossa elettrica per l’operatore • Nel caso di cattivo funzionamento elettrico o meccanico, spegnete subito l’utensile o staccare il caricatore dalla rete DOPO L’USO • Rimuovere la batteria dall’utensile prima di svolgere una regolazione o sostituire un accessorio • Riponete utensile/caricatore in luoghi ove non si superino i 40°C o si scenda sotto i 0°C CARICA/BATTERIE • Caricate la batter
- nel caso in cui il caricatore sia difettoso, inviare sia il caricatore che la batteria al rivenditore o al centro assistenza SKIL - onde evitare danni alle lame rispettare i seguenti spessori massimi dei materiali: IN CASO DI UTILIZZO DELLA TESTA DI TAGLIO PER MATERIALI MORBIDI: tessuti di cotone 3 mm feltro 6 mm pelle 4 mm tappeti (rinforzo posteriore) 4 mm rivestimenti per pavimenti in vinile 4 mm cartone corrugato 6 mm cartone solido 2 mm steli di rose 4 mm IN CASO DI UTILIZZO DELLA TESTA DI TAGLIO PE
Vezeték nélküli olló BEVEZETÉS dugót semmilyen módon sem szabad megváltoztatni. Védőföldeléssel ellátott készülékekkel kapcsolatban ne használjon csatlakozó adaptert. A változtatás nélküli csatlakozó dugók és a megfelelő dugaszoló aljzatok csökkentik az áramütés kockázatát. b) Ne érjen hozzá földelt felületekhez, mint csövekhez, fűtőtestekhez, kályhákhoz és hűtőszekrényekhez. Az áramütési veszély megnövekszik, ha a teste le van földelve.
5) AZ AKKUMULÁTOROS KÉZISZERSZÁMOK GONDOS KEZELÉSE ÉS HASZNÁLATA a) Az akkumulátort csak a gyártó által ajánlott töltőkészülékekben töltse fel. Ha egy bizonyos akkumulátortípus feltöltésére szolgáló töltőkészülékben egy másik akkumulátort próbál feltölteni, tűz keletkezhet. b) Az elektromos kéziszerszámban csak az ahhoz tartozó akkumulátort használja. Más akkumulátorok használata személyi sérüléseket és tüzet okozhat.
HASZNÁLAT KÖZBEN • Kezét tartsa távol a mozgó vágópengéktől • Kezét tartsa távol a vágóterülettől; vágás közben soha se nyúljon semmilyen okból az anyag alá • Ellenőrizze, hogy a vágópengék semmilyen anyagot vagy felületet sem sérthetnek-e meg a vágási terület alatt • Ha olyan műveletet végez, amely során a vágópengék rejtett vezetékkel léphetnek kapcsolatba, akkor az eszközt szigetelt szorítófelülettel tartsa, mert a “feszültség alatt lévő” vezetékkel történő érintkezés esetén az eszköz kitett fém alkatrés
- küldje az összeszerelt gépet vagy töltőkészüléket a vásárlást bizonyító számlával együtt a kereskedő vagy a legközelebbi SKIL szervizállomás címére (a címlista és a gép szervizdiagramja a www.skil.
2) ELEKTRICKÁ BEZPEČNOST a) Připojovací zástrčka stroje musí lícovat se zásuvkou. Zástrčka nesmí být žádným způsobem upravena. Společně se stroji s ochranným uzemněním nepoužívejte žádné adaptérové zástrčky. Neupravené zástrčky a vhodné zásuvky snižují riziko elektrického úderu. b) Zabraňte kontaktu těla s uzemněnými povrchy, jako např. potrubí, topení, sporáky a chladničky. Je-li Vaše tělo uzemněno, existuje zvýšené riziko elektrického úderu. c) Chraňte stroj před deštěm a vlhkem.
• Nikdy nepřenášejte, ani nezavěšujte nabíječku za šňůru • Nikdy při odpojování nabíječky z elektrické zásuvky netahejte za kabel nabíječky • Ponechávejte kabel nabíječky mimo zdroje tepla, olej a ostré hrany PŘÍSLUŠENSTVÍ • SKIL zajistí bezvadnou funkci nářadí pouze tehdy, používáte-li původní značkové PŘED POUŽITÍM • Vždy zkontrolujte, zda je napájecí napětí stejné jako napětí uvedené na typovém štítku nabíječe (nabíječky určené k napájení 230V nebo 240V lze použít též v síti 220V) • Před každým použitím
OBSLUHA • Zapnuto/vypnuto @ - nástroj zapnete posunutím spínače A dopředu - spínač lze zajistit pro nepřetržité použití zatlačením spínače A dále dopředu, dokud nezacvakne - nástroj se vypne/spínač se odemkne stlačením spínače A vzadu • Nabíjení akumulátorů # - nové akumulátory nejsou nabity - zapojte nabíječku J do elektrické zásuvky - zástrčku nabíječky zasuňte K do baterie podle obrázku - světlo nabíječky H se rozsvítí a akumulátor ukazovat, že se zařízení nabíjí - po 3 hodinách je doba nabíjení ukončen
- je-li nabíječka vadná, odešlete nabíječku a baterii svému prodejci nebo servisu značky SKIL Kablosuz makas ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ GİRİS • Elektrické nářadí, baterie, doplňky a balení nevyhazujte do komunálního odpadu (jen pro státy EU) - podle evropské směrnice 2012/19/EG o nakládání s použitými elektrickými a elektronickými zařízeními a odpovídajících ustanovení právních předpisů jednotlivých zemí se použitá elektrická nářadí, musí sbírat odděleně od ostatního odpadu a podrobit ekologicky šetrnému re
4) ELEKTRİKLİ EL ALETLERİYLE DİKKATLİ ÇALIŞMAK VE ALETİ DOĞRU KULLANMAK a) Aletinizi aşırı ölçüde zorlamayın. İşinize uygun elektrikli el aletini kullanın. Uygun elektrikli el aleti ile belirtilen performans alanında daha iyi ve daha güvenli çalışırsınız. b) Açma/kapama şalteri arızalı olan elektrikli el aletini kullanmayın. Açılıp kapanamayan bir elektrikli el aleti tehlikelidir ve onarılması gerekir.
• Piller ateşe maruz kaldığında patlar, bu yüzden herhangi bir nedenle pili yakmayın ŞARJ ALETI/PIL ÜZERINDEKI SIMGELERIN AÇIKLAMASI 3 Kullanmadan önce kılavuzu okuyun 4 Şarj aletini yalnızca kapalı yerlerde kullanın 5 Çift yalıtım (topraklama kablosu gerekli değildir) 6 Arızaya karşı güvenli yalıtım transformatörü (güç kaynağının elektriği transformatör çıkışından ayrıdır) 7 Şarj aleti çok ısındığında otomatik olarak kapanır (termik sigorta yanar ve şarj aleti kullanılmaz hale gelir) 8 Şarj aleti bağlantıs
BAKIM / SERVİS - şekilde gösterildiği gibi yerine oturana kadar araç üzerinde kaydırarak makas kafasını takın • Aletin çalıştırılması - aracı kullanmadan önce, şarj aletinin fişini çekin ve şarj aletiyle aracın bağlantısını kesin - bıçak koruma başlığını çıkartın L 2 - aleti çalıştırın - kesmeye başlamadan önce birkaç saniye kesme bıçaklarını boşta çalıştırın - alete çok fazla baskı uygulamayın, bırakın alet sizin için çalışsın - düz ve kıvrımlı kesimlerin her ikisi doğru şekilde yapılabilir ! kullanım sır
wszystkie przepisy i wskazówki bezpieczeństwa dla dalszego zastosowania. Użyte w poniższym tekście pojęcie “elektronarzędzie” odnosi się do elektronarzędzi zasilanych energią elektryczną z sieci (z przewodem zasilającym) i do elektronarzędzi zasilanych akumulatorami (bez przewodu zasilającego).
g) Elektronarzędzia, osprzęt, narzędzia itd. należy używać odpowiednio do tych przepisów. Uwzględnić należy przy tym warunki pracy i czynność do wykonania. Użycie elektronarzędzi do innych niż przewidziane prace może doprowadzić do niebezpiecznych sytuacji. 5) UWAŻNE OBCOWANIE I UŻYWANIE NARZĘDZI ZASILANYCH AKUMULATORAMI a) Akumulatory należy ładować tylko w ładowarkach, które polecił producent.
PRZED UŻYCIEM • Każdorazowo należy sprawdzać, czy napięcie zasilania jest zgodne z napięciem podanym na tabliczce znamionowej ładowarka (ładowarka na napięcie znamionowe 230V lub 240V zasilać można także napięciem 220V) • Sprawdzić, czy urządzenie działa prawidłowo; w przypadku uszkodzenia naprawy powinien dokonać wykwalifikowany personel techniczny; nigdy nie otwierać samemu urządzenia PODCZAS UŻYWANIA • Trzymaj ręce z dala od poruszających się ostrzy • Trzymaj ręce z dala od obszaru cięcia; pod żadnym poz
- ładowarkę i głowicę nożyc należy czyścić miękką szmatką (do czyszczenia nie wolno używać środków ściernych lub rozpuszczalników) - gniazdo przyłączeniowe głowicy nożyc M & można czyścić z kurzu i zabrudzeń za pomocą miękkiej szczoteczki lub suchej szmatki - załóż ochraniacz na ostrza L 2, jeśli narzędzie nie jest używane ! przed przystąpieniem do wykonywania jakichkolwiek czynności obsługowych przy ładowarce wyjąć wtyk z gniazda sieciowego • Jeśli narzędzie/ładowarkę, mimo dokładnej i wszechstronnej kontr
ці попередження і вказівки. Під поняттям “електроприлад” в цих попередженнях мається на увазі електроприлад, що працює від мережі (з електрокабелем) або від акумуляторної батареї (без електрокабелю).
авторизованій майстерні, перш ніж ними можна знову користуватися. Велика кількість нещасних випадків спричиняється поганим доглядом за електроприладами. f) Тримайте різальні інструменти добре нагостреними та в чистоті. Старанно доглянуті різальні інструменти з гострим різальним краєм менше застряють та їх легше вести. g) Використовуйте електроприлади, приладдя до них, робочі інструменти т.і. відповідно до цих вказівок. Беріть до уваги при цьому умови роботи та специфіку виконуваної роботи.
4 Використовуйте зарядний пристрій тільки у пpиміщенні 5 Подвійна ізоляція (заземлюючий провід не потрібен) 6 Безперебійний ізолюючий трансформатор (джерело живлення електрично відділено від виходу трансформатора) 7 Автоматичне відключення у випадку перегрівання зарядного пристрою (термічний запобіжник перегоряє, і зарядний пристрій стає непотрібним) 8 Неправильна полярність при підключенні зарядного пристрою є небезпечною (заряджайте батарею тільки зарядним пристроєм, що поставляється в комплекті з інструм
• • • • твердий картон 2 мм пластикові ремені 1,8 мм листи пластмаси (ПХВ і т.д.
λουλουδιών και μικρών κλαδιών, τόσο ευθύγραμμα όσο και καμπυλωτά • Αυτό το εργαλείο δεν προορίζεται για επαγγελματική χρήση • Το εργαλείο αυτό προορίζεται μόνο για οικιακή χρήση • Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες πριν από τη χρήση και φυλάξτε τις για μελλοντική αναφορά 3 перебував в експлуатації повинен бути утилізований окремо, безпечним для навколишнього середовища шляхом - малюнок 9 нагадає вам про це ДЕКЛАРАЦІЯ ПРО ВІДПОВІДНІСТЬ СТАНДАРТАМ TEXNIKA XAΡAKTHΡIΣTIKA 1 Бездротові ножиці 2900 Технічні дані
e) Μην υπερκτιμάτε τον εαυτό σας. Φροντίζετε για την ασφαλή στήριξη του σώματος σας και διατηρείτε πάντοτε την ισορροπία σας. Αυτό σας επιτρέπει τον καλύτερο έλεγχο το ηλεκτρικού εργαλείου σε περιπτώσεις απροσδόκητων καταστάσεων. f) Φοράτε κατάλληλη ενδυμασία εργασίας. Μη φοράτε φαρδιά ενδύματα ή κοσμήματα. Κρατάτε τα μαλλιά σας, τα ενδύματα σας και τα γάντια σας μακριά από τα κινούμενα εξαρτήματα. Xαλαρή ενδυμασία, κοσμήματα και μακριά μαλλιά μπορεί να εμπλακούν στα κινούμενα εξαρτήματα.
ΠΡIΝ ΑΠO TΗ XΡΗΣΗ • Bεβαιωθείτε ότι η τάση του παρεχόμενου ρεύματος είναι ίδια με την τάση που υποδεικνύεται στην πινακίδα δεδομένων του φορτιστής (φορτιστέις που φέρουν την ένδειξη 230V ή 240V μπορούν να συνδεθούν επίσης σε πρίζα 220V) • Ελέγξτε τη λειτουργία του εργαλείου πριν από κάθε χρήση, και σε περίπτωση βλάβης, πάτε το για επισκευή σε κάποιο εξειδικευμένο άτομο - ποτέ μην ανοίγετε μόνοι σας το εργαλείο ΚΑTΑ TΗ XΡΗΣΗ • Μην πλησιάζετε τα χέρια σας στις λεπίδες κοπής • Φροντίστε τα χέρια σας να βρίσκον
• Αλλαγή μπαταριών $ - πατήστε το κουμπί G και σύρετε έξω την μπαταρία - τοποθετήστε τη μπαταρία σύροντάς την επάνω στο εργαλείο έως ότου ασφαλίσει στη θέση της • Αλλαγή κεφαλής ψαλιδιού % ! βγάλτε την µπαταρία από το εργαλείο - σηκώστε το κουμπί B και κρατήστε το ενώ σύρετε προς τα έξω την κεφαλή ψαλιδιού - τοποθετήστε την κεφαλή ψαλιδιού σύροντάς την επάνω στο εργαλείο όπως στην εικόνα, έως ότου ασφαλίσει στη θέση της • Xειρισμός του εργαλείου - πριν χρησιμοποιήσετε το εργαλείο, αποσυνδέστε το φορτιστή απ
επιστρέφονται για ανακύκλωση με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον - το σύμβολο 9 θα σας το θυμήσει αυτό όταν έλθει η ώρα να πετάξετε τις ! μην κόβετε άλλα μέταλλα εκτός από φύλλα λαμαρίνας/αλουμινίου - πάvτα δoκιμάστε πρώτα πάvω σ’έvα κoμμάτι άχρηστo υλικό ! μην επιχειρείτε να ακονίσετε τις επιφάνειες των λεπίδων κοπής, αντικαταστήστε την κεφαλή ψαλιδιού σε περίπτωση φθοράς ή βλάβης των λεπίδων κοπής ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ Επαναφορτιζόμενο ψαλίδι 2900 Τεχνικά χαρακτηριστικά 1 • Δηλώνουμε υπευθύνως ότι το προϊό
scoate ştecherul din priza de curent. Feriţi cordonul de alimentare de căldură, ulei, muchii ascuţite sau de subansamble aflate în mişcare. Un cordon de alimentare deteriorat sau înfăşurat măreşte riscul de electrocutare. e) Atunci când lucraţi cu scula electrică în aer liber, folosiţi numai cordoane prelungitoare autorizate pentru exterior. Întrebuinţarea unu cordon prelungitor adecvat utilizării în aer liber reduce riscul de electrocutare.
SKIL – reprezentantul oficial înregistrat – pentru verificările de rigoare • Nu lăsaţi scula nesupravegheată • Acest instrument nu este o jucărie; nu lăsaţi la îndemâna copiilor • Această sculă nu trebuie să fie folosit de persoane sub 16 ani • Nu fixaţi sculă în menghină • Nu expuneţi la ploaie instrumentul/încărcătorul/bateria • Nu transportaţi sau suspendaţi încărcătorul cu ajutorul cordonului • Nu trageţi niciodată de cablul încărcătorului pentru a-l deconecta de la sursa de alimentare • Păstraţi cablul
• Încărcarea bateriilor $ - apăsaţi butonul G şi scoateţi bateria afară - montaţi bateria prin glisare pe instrument până când se fixează cu un clic • Schimbarea capetelor foarfecelui % ! scoateţi bateria din sculă - ridicaţi butonul B şi menţineţi-l apăsat un timp glisând afară capul foarfecelui - montaţi capul foarfecelui prin glisare pe instrument până când se fixează cu un clic • Utilizarea sculei - înainte de a folosi instrumentul, scoateţi încărcătorul din priză şi deconectaţi instrumentul de la încăr
SFATURI PENTRU UTILIZARE • Documentaţie tehnică la: SKIL Europe BV (PT-SEU/ ENG1), 4825 BD Breda, NL • Pentru utilizare continuă, puteţi folosi o baterie suplimentară interschimbabilă (disponibilă ca accesoriu SKIL 2610397159) care vă permite să schimbaţi o baterie în timp ce o folosiţi pe cealaltă • A se vedea alte recomandări la www.skil.
Използването на удължител, предназначен за работа на открито, намалява риска от възникване на токов удар. f) Ако се налага използването на електроинструмента във влажна среда, използвайте предпазен прекъсвач за утечни токове. Използването на предпазен прекъсвач за утечни токове намалява опасността от възникване на токов удар. 3) БЕЗОПАСЕН НАЧИН НА РАБОТА a) Бъдете концентрирани, следете внимателно действията си и постъпвайте предпазливо и разумно.
b) За захранване на електроинструментите използвайте само предвидените за съответния модел акумулаторни батерии. Използването на различни акумулаторни батерии може да предизвика трудова злополука и/или пожар. c) Предпазвайте неизползваните акумулаторни батерии от контакт с големи или малки метални предмети, напр. кламери, монети, ключове, пирони, винтове и др.п., тъй като те могат да предизвикат късо съединение. Последствията от късото съединение могат да бъдат изгаряния или пожар.
(зареждайте акумулатора само с предоставеното зарядно устройство) 9 Не изхвърляйте зарядното устройство заедно с битови отпадъци 0 Не изхвърляйте батерията заедно с битови отпадъци ! NiMH (никел-метал-хидрид) технологията осигурява повече енергия по по-малко замърсяващ околната среда път • Пpеди да започнете pабота, винаги пpовеpявайте как pаботи инстpумента и в случай на дефект незабавно го дайте за pемонт на квалифициpано лице; никога не отваpяйте сами електpоинстpумента ПРИ УПОТРЕБА • Не дръжте ръцете с
ножичната глава, когато режещите остриета се повредят или изхабят • Смяна на главите на ножицата % ! изваждайте батерията от инструмента - повдигнете бутона B и го задръжте, изтегляйки ножичната глава - поставете ножичната глава, плъзвайки я в инструмента, докато се фиксира с щракване • Работа с инстpумента - преди да използвате инструмента, изключете зарядното устройство от контакта и от инструмента - свалете защитното капаче на острието L 2 - включете инструмента - преди да започнете да режете, оставете
ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ • Pred použitím si dôkladne prečítajte tento návod a uchovajte ho pre prípad potreby v budúcnosti 3 Безжична ножица 2900 Теxhически данни 1 • С пълна отговорност ние декларираме, че описаният в “Технически данни” продукт съответства на следните стандарти или нормативни документи: EN 60745 (инструмент), EN 60335 (зарядно устройство), EN 61000, EN 55014 съгласно изискванията на директиви 2006/42/EG, 2006/95/EG, 2004/108/EG, 2011/65/EC • Подробни технически описания при: SKIL Europ
odsávacieho zariadenia a zariadenia na zachytávanie prachu znižuje riziko ohrozenia zdravia prachom. 4) STAROSTLIVÉ ZAOBCHÁDZANIE S ELEKTRICKÝM NÁRADÍM A JEHO POUŽÍVANIE a) Náradie nepreťažujte. Pre svoju prácu používajte určené elektrické náradie. Pomocou vhodného ručného elektrického náradia budete môcť v uvedenom rozsahu výkonu pracovať lepšie a bezpečnejšie. b) Nepoužívajte žiadne ručné elektrické náradie, ktoré má pokazený vypínač.
NABÍJANIE/BATÉRIÍ • Batériu nabíjajte iba pomocou nabíjačky, ktorá sa dodáva s nástrojom • Batériu nikdy nenabíjajte vonku 4 • Nenabíjajte batériu vo vlhkom alebo mokrom prostredí • Nabíjačku nepoužívajte, keď je poškodená šnúra alebo zástrčka; šnúra alebo zástrčka by sa mala okamžite vymeniť v niektorej z oficiálne registrovanych servisnych staníc firmy SKIL • Nepoužívajte batériu, keď je poškodená; mala by sa okamžite vymeniť • Nabíjačku alebo batériu nedemontujte • Batérie po vhodení do ohňa vybuchnú a p
• • • • ! okrem cínových/hliníkových plechov nestrihajte iné kovy - vždy to najskôr vyskúšajte na kúsku odpadového materiálu ! nepokúšajte sa o brúsenie povrchov strihacích čepelí; ak sú strihacie čepele opotrebované alebo poškodené, strihaciu hlavu vymeňte - batéria sa musí uchovávať oddelene od prírodného prostredia a nemala by sa likvidovať ako normálny domáci odpad (pripomenie vám to symbol 0, keď ju bude treba likvidovať) ! pred likvidáciou ochráňte vývody batérie hrubou páskou, aby ste zabránili
DIJELOVI ALATA 2 VYHLÁSENIE O ZHODE A B C D E Bezdrôtové nožnice 2900 Technické údaje 1 • Na vlastnú zodpovednosť vyhlasujeme, že dole popísaný výrobok “Technické údaje” sa zhoduje s nasledujúcimi normami alebo normatívnymi dokumentami: EN 60745 (nástroj), EN 60335 (nabíjačka), EN 61000, EN 55014 podľa ustanovení smerníc 2006/42/EG, 2006/95/EG, 2004/108/EG, 2011/65/EU • Súbor technickej dokumentácie sa nachádzajú na adrese: SKIL Europe BV (PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL ¹ÊÁÂÆ Î¹Æ ¼½Ê ÇǾ¼½Æ ȽʹÌÁÇÆË
f) Rezne alate održavajte oštrim i čistim. Pažljivo održavani rezni alati s oštrim oštricama neće se zaglaviti i lakši su za vođenje. g) Koristite električne alate, pribor, radne alate, itd., prema navedenim uputama. Pri tome uzmite u obzir radne uvjete i radove koje se izvode. Uporaba električnih alata za neke druge primjene različite od predviđenih, može doći do opasnih situacija. 5) BRIŽLJIVA UPORABA AKUMULATORSKIH UREÐAJA a) Aku-baterije punite samo s punjačima koje preporučuje proizvođač.
TIJEKOM UPORABE • Držite ruke podalje od oštrica za rezanje dok rade • Držite ruke podalje od područja rezanja; tijekom rezanja nikada ne posežite ispod materijala iz bilo kojeg razloga • Uvjerite se kako oštrice za rezanje ne mogu oštetiti materijal ili područje ispod područja rezanja • Alat držite za izoliranu površinu drške kada vršite radnju pri kojoj oštrice mogu doći u kontakt sa skrivenim vodičima; kontaktom sa žicom koja je pod naponom će se napon prenijeti i na izložene metalne dijelove alata, te ć
DEKLARACIJA O SUKLADNOSTI tepih (podmetač) 4 mm podni pokrov od vinila 4 mm valoviti karton 6 mm čvrsti karton 2 mm stabljike ruže 4 mm PRILIKOM UPOTREBE GLAVE ŠKARA ZA ČVRSTE MATERIJALE: podni pokrov od vinila 4 mm valoviti karton 6 mm čvrsti karton 2 mm plastične trake 1,8 mm plastične ploče (PVC, itd.
3) SIGURNOST OSOBA a) Budite pažljivi, pazite na to, šta radite i idite razumno na posao sa električnim alatom. Ne upotrebljavajte aparat, kada ste umorni ili pod uticajem droga, alkohola ili lekova. Momenat nepažnje kod upotrebe aparata može voditi do ozbiljnih povreda. b) Nosite ličnu zaštitnu opremu i uvek zaštitne naočare.
• Držite alat za izolovanu ručku tokom rada pri kome sečiva mogu da dođu u kontakt sa skrivenim instalacijskim kablovima; kontakt sa kablom “pod naponom” staviće izložene metalne delove “pod napon” i prouzrokovati strujni udar opasan po rukovaoca • U slučaju električnog ili mehaničkog kvara odmah isključiti alat ili izvući punjač iz struje NAKON UPOTREBE • Uklonite bateriju iz alata pre svakog podešavanja ili promene pribora • Odlažite alat/punjač na msetima gde temperatura neće preći 40°C niti pasti ispod
• • • • tvrdi karton 2 mm plastične trake 1.8 mm plastične folije (PVC, itd.) 1.25 mm lim/aluminijumske folije 0.
VARNOST • Tehnička dokumentacija kod: SKIL Europe BV (PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL ¹ÊÁÂÆ Î¹Æ ¼½Ê ÇǾ¼½Æ ȽʹÌÁÇÆË ŵ Æ¿Áƽ½ÊÁÆ¿ SPLOŠNA VARNOSTNA NAVODILA Ĺ¾ ÁÂÿʹ¹¾ ÈÈÊÇÎ¹Ä ¹Æ¹¿½Ê ÍÊÇȽ Ɠ ˁ˅ʿ˂ ʽ¼¹Ɠ 28.04.2014 OPOZORILO! Preberite vsa opozorila in napotila. Napake zaradi neupoštevanja spodaj navedenih opozoril in napotil lahko povzročijo električni udar, požar in/ali težke telesne poškodbe. Vsa opozorila in napotila shranite, ker jih boste v prihodnje še potrebovali.
nameravate opraviti. Zaradi uporabe električnega orodja v druge, nepredvidene namene, lahko nastanejo nevarne situacije. 5) SKRBNO RAVNANJE Z AKUMULATORSKIMI NAPRAVAMI IN NJIHOVA UPORABA a) Prosimo, da akumulatorske baterije polnite samo v polnilnikih, ki jih priporoča proizvajalec. Na polnilniku, predvidenem za polnjenje določene vrste akumulatorskih baterij, lahko pride do požara, če ga uporabljate za polnjenje drugih vrst akumulatorskih baterij.
MED UPORABO • Ne segajte z rokami v območje delujočih rezil • Ne segajte z rokami v področje rezanja; med rezanjem nikoli ne segajte pod material • Poskrbite, da rezila ne bodo mogla poškodovati nobenih materialov ali površin pod območjem rezanja • Napravo držite za izolirano površino ročaja pri opravljanju del, kjer lahko rezila pridejo v stik s skrito napeljavo; stik z žico, v kateri je električni tok, lahko naelektri izpostavljene kovinske dele in strese uporabnika • V primeru električnih ali mehanskih m
IZJAVA O SKLADNOSTI usnje 4 mm preproge (podlaga) 4 mm vinilne talne obloge 4 mm valovita lepenka 6 mm trdna lepenka 2 mm stebla vrtnic 4 mm UPORABA REZALNE GLAVE ZA TRDE MATERIALE: vinilne talne obloge 4 mm valovita lepenka 6 mm trdna lepenka 2 mm plastični trakovi 1,8 mm plastične ponjave (PVC itd.
Ärge kasutage seadet, kui olete väsinud või uimastite, alkoholi või ravimite mõju all. Hetkeline tähelepanematus seadme kasutamisel võib põhjustada tõsiseid vigastusi. b) Kandke isikukaitsevahendeid ja alati kaitseprille. Isikukaitsevahendite, nagu tolmumask, libisemiskindlad turvajalatsid, kaitsekiiver või kuulmiskaitsevahendid, kandmine – sõltuvalt elektrilise tööriista tüübist ja kasutusalast – vähendab vigastuste riski. c) Vältige seadme tahtmatut käivitamist.
• Kui on oht, et lõiketerad võivad töö käigus sattuda vastu varjatud elektrijuhtmeid, hoidke seadet isoleeritud haardepinnast; kokkupuutel voolujuhtmega satuvad seadme katmata metallosad voolu alla ja annavad kasutajale elektrilöögi • Kui seade töötab ebaharilikult või teeb kummalist müra, lülitage see viivitamatult välja või tõmmake laadija pistik pistikupesast välja PÄRAST KASUTAMIST • Enne tööriista reguleerimist või tarvikute vahetust võtke aku välja • Hoidke tööriista/laadijat toatemperatuuril vahemiku
• • • • KÕVADE MATERJALIDE LÕIKAMISEKS MÕELDUD KÄÄRIOTSIKU KASUTAMISEL: vinüülpõrandakate 4 mm lainepapp 6 mm papp 2 mm plastrihmad 1,8 mm lehtplastik (PVC jms) 1,25 mm lehttina/-alumiinium 0,4 mm ! muid metalle peale lehttina/-alumiiniumi ei tohi lõigata - katsetage tööriista alati algul proovitükil ! ärge üritage lõiketerade pinda teritada; kui lõiketerad on kulunud või vigastatud, vahetage kääriotsik välja ! uus või pikemat aega kasutamata aku saavutab täisvõimsuse alles umbes 5 laadimis-/ tühjenemi
VASTAVUSDEKLARATSIOON D Mīkstu materiālu apzīmējums E Griežņu galviņa cietiem materiāliem (NAV IEKĻAUTA KOMPLEKTĀCIJĀ) F Cietu materiālu apzīmējums G Poga akumulatora izņemšanai H Uzlādes ierīces indikators J Uzlādes ierīce K Lādētāja kontaktspraudnis L Asmens aizsarguzmava Akukäärid 2900 Tehnilised andmed 1 • Kinnitame ainuvastutajana, et punktis “Tehnilised andmed” kirjeldatud toode vastab järgmistele standarditele või normdokumentidele: EN 60745 (tööriist), EN 60335 (laadija), EN 61000, EN 55014 vastav
c) Pirms elektroinstrumenta apkopes, regulēšanas vai darbinstrumenta nomaiņas atvienojiet tā kontaktdakšu no barojošā elektrotīkla vai izņemiet no tā akumulatoru. Šādi iespējams samazināt elektroinstrumenta nejaušas ieslēgšanās risku. d) Elektroinstrumentu, kas netiek darbināts, uzglabājiet piemērotā vietā, kur tas nav sasniedzams bērniem un personām, kuras neprot rīkoties ar instrumentu. Ja elektroinstrumentu lieto nekompetentas personas, tas var apdraudēt cilvēku veselību.
• Nelietojiet bojātu akumulatoru; tas nekavējoties jānomaina • Nemēģiniet izjaukt uzlādes ierīci vai atvērt akumulatora korpusu • Nekādā gadījumā neievietojiet akumulatoru ugunī, jo tas var izraisīt sprādzienu UZ UZLĀDES IERĪCES/AKUMULATORA SIMBOLU SKAIDROJUMS 3 Pirms izstrādājuma lietošanas izlasiet tā lietošanas pamācību 4 Uzlādes ierīci drīkst lietot tikai telpās 5 Divkārša izolācija (nav jālieto zemējuma vads) 6 Drošības pārveidotājs ar norobežošanas funkciju (barošanas avots ir elektriski atdalīts no p
• • • • - nolietotie akumulatori jāsavāc un jānogādā otrreizējai pārstrādei atsevišķi, tos nedrīkst izmest kopā ar sadzīves atkritumiem (īpašs simbols 0 a atgādina par nepieciešamību tos utilizēt videi nekaitīgā veidā) ! pirms akumulatora utilizācijas tā kontakti jāaplīmē ar izolācijas lenti, lai nepieļautu īssavienojuma rašanos starp tiem - ja ir paredzams, ka instruments ilgāku laiku netiks izmantots, uzlādes ierīces elektrokabelis jāatvieno no barojošā elektrotīkla Akumulatora nomainīšana $ - nospied
TECHNINIAI DUOMENYS 1 jāizjauc un jānogādā otrreizējai pārstrādei apkārtējai videi nekaitīgā veidā - īpašs simbols 9 atgādina par nepieciešamību izstrādājumus utilizēt videi nekaitīgā veidā PRIETAISO ELEMENTAI 2 A B C D E ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA Bezvadu grieznes 2900 Tehniskie parametri 1 • Mēs ar pilnu atbildību paziņojam, ka sadaļā “Tehniskie parametri” aprakstītais izstrādājums atbilst šādiem standartiem vai normatīvajiem dokumentiem: EN 60745 (instruments), EN 60335 (lādētājs), EN 61000, EN 55014, k
e) Jei su elektriniu įrankiu dirbate lauke, naudokite tik tokius ilginimo kabelius, kurie tinka lauko darbams. Naudojant lauko darbams pritaikytus ilginimo kabelius, sumažinamas elektros smūgio pavojus. f) Jei su elektriniu įrankiu neišvengiamai reikia dirbti drėgnoje aplinkoje, naudokite įžeminimo grandinės pertraukiklį. Naudojant įžeminimo grandinės pertraukiklį, sumažėja elektros smūgio pavojus.
PAPILDOMA ĮRANGA • SKIL gali garantuoti nepriekaištingą prietaiso veikimą tik tuo atveju, jei naudojama originali papildoma įranga ir priedai PRIEŠ EKSPLOATACIJĄ • Visada patikrinkite, ar elektros tinklo įtampa sutampa su įtampos dydžiu, nurodytu įkroviklio vardinėje lentelėje (230V ar 240V pažymėtus įkroviklius galima įjungti į 220V įtampos tinklą) • Prieš kiekvieną naudojimą patikrinkite, ar prietaisas nepriekaištingai veikia; atsiradus gedimui, kreipkitės į kvalifikuotą specialistą; prietaiso niekuomet n
! dirbant su įrankiu kirpimo ašmenys įkaista; nelieskite jų, kol neatvės • Kerpamos medžiagos ^ - žirklių galvutę C 2 naudokite minkštoms ir lanksčioms medžiagoms kirpti, kaip antai popieriui, užuolaidoms, kiliminei dangai, odai, sienų apmušalams, vinilui, folijai ir t. t.
kitu bei išankstiniam vibracijos poveikiui įvertinti, kai įrankis naudojamas paminėtais būdais - naudojant įrankį kitokiais būdais arba su kitokiais bei netinkamai prižiūrimais priedais, gali žymiai padidėti poveikio lygis - laikotarpiais, kai įrankis išjungtas arba yra įjungtas, tačiau juo nedirbama, gali žymiai sumažėti poveikio lygis ! apsisaugokite nuo vibracijos poveikio prižiūrėdami įrankį ir jo priedus, laikydami rankas šiltai ir derindami darbo ciklus su pertraukėlėmis Безжични ножици УПАТСТВО
напојување на струја, може да предизвикате незгоди. d) Пред вклучување на уредот, тргнете ги алатите за подесување или клучот за навртување. Алатот или клучот кој се наоѓа во вртливиот дел на уредот, може да предизвика незгода. e) Не ги преценувајте своите способности. Завземете сигурен и стабилен став и во секој момент одржувајте рамнотежа. На тој начин можете подобро да го контролирате уредот во неочекувани ситуации. f) Носете соодветна облека. Не носете широка облека или накит.
• Проверувајте ја функционалноста на машината пред секоја употреба и во случај на дефект, повикајте квалификувано лице да ја поправи.
- отстранете ја навлаката за заштита на сечилото L 2 - вклучете го алатот - пуштете сечилата да работат во празен од, пред да почнете да сечете - не притискајте премногу со алатот; дозволете тој сам да работи - и праволиниското и слободното сечење може да се извршат прецизно ! сечилата многу се загреваат при работа; не допирајте ги додека не се оладат • Сечење на материјалот ^ - употребувајте ја главната ножица C 2 за сечење меки материјали и материјали кои се виткаат, како што се хартија, завеси, теписи, к
• Техничко досије во: SKIL Europe BV (PT-SEU/ ENG1), 4825 BD Breda, NL ¹ÊÁÂÆ Î¹Æ ¼½Ê ÇǾ¼½Æ ȽʹÌÁÇÆË ŵ Æ¿Áƽ½ÊÁÆ¿ F G H J K L Ĺ¾ ÁÂÿʹ¹¾ ÈÈÊÇÎ¹Ä ¹Æ¹¿½Ê ÍÊÇȽ Ɠ ˁ˅ʿ˂ ʽ¼¹Ɠ 28.04.
3) SIGURIA PERSONALE a) Qëndroni në gatishmëri, shikoni se çfarë po bëni dhe përdorni gjykimin kur përdorni një vegël pune. Mos e përdorni një vegël pune kur jeni i lodhur ose nën ndikimin e ilaçeve, alkoolit ose mjekimit. Një moment humbje e vëmendjes gjatë përdorimit të veglave të punës mund të shkaktojë dëmtime të rënda personale. b) Përdorni pajisje personale mbrojtëse. Mbani gjithmonë pajisje për mbrojtjen e syve.
PARA PËRDORIMIT • Kontrolli gjithmonë që voltazhi i energjisë të jetë i njëjtë si voltazhi që tregohet në etiketën e karikuesit (karikuesit e kategorisë 230 V ose 240 V mund të lidhen gjithashtu me një burim energjie 220 V) • Kontrolloni funksionimin e pajisjes para çdo përdorimi dhe, në rast defekti, riparojeni nga një person i kualifikuar; mos e hapni kurrë vetë pajisjen GJATË PËRDORIMIT • Mbajini duart larg nga tehet prerëse kur janë në lëvizje • Mbajini duart larg nga zona ku prisni; mos u zgjasni posht
- mos ushtroni shumë trysni mbi pajisje; lëreni pajisjen që të punojë për ju - mund të realizohen me saktësi si prerje të drejta, ashtu edhe prerje të harkuara ! tehet prerëse nxehen shumë gjatë përdorimit; mos i prekni para se të ftohen • Prerja e materialeve ^ - përdorni kokën e gërshërëve C 2 për prerjen e materialeve të buta dhe elastike si letër, perde, tapete, lëkurë, letër muri, plastikë vinili, letër varaku, etj.
ZHURMA/VIBRIMI • E matur në përputhje me EN 60745, niveli i trysnisë së tingullit i kësaj pajisje është <70 dB(A) (shmangia standarde: 3 dB) dhe vibrimi < 2,5 m/s² (shuma vektor i tre drejtime; pasiguria K = 1,5 m/s²) • Niveli i emetimit të vibrimit është matur në përputhje me një provë të standardizuar të dhënë në EN 60745; ajo mund të përdoret për të krahasuar një vegël me një tjetër dhe si një vlerësim paraprak i ekspozimit ndaj vibrimit kur përdorni pajisjen për proceset e përmendura - përdorimi i pajis
✎ 114
2میلیمتر مقوای توپر 4میلیمتر ساقه رز هنگام استفاده از هد قیچی برای مواد سخت: 4میلیمتر کفپوش وینیل 6میلیمتر مقوای موجدار 2میلیمتر مقوای توپر 1.8میلیمتر تسمه پالستیکی ورق پالستیکی ،(PVCغیره ) 1.25میلیمتر 0.
• شارژ کردن باتری # • هرگز برای جدا کردن شارژر از برق ،سیم آنرا نکشید باتری ابزارهای نو کامالِ شارژ نشده است• سیم شارژر را از گرما ،روغن و لبه های تیز دور نگهدارید شارژر Jرا به برق بزنیدمتعلقات فیش شارژر Kرا مطابق شکل به باتری وصل کنید• SKILدر صورتی که از متعلقات اصلی استفاده کنید عملکرد بدون مشکل ابزار را چراغ شارژ Hروشن شده و نشان می دهد که باتری در حال شارژ استتضمین می مناید شارژ کردن بعد از 3ساعت به پایان می رسد و آنگاه می توانید از باتریپیش از استفاده
ایمنی ح) راهنماي اميني عمومي هشدار! همه دستورات ایمنی و راهنمائی ها را بخوانید .اشتباهات ناشی از عدم رعایت این دستورات ایمنی ممکن است باعث برق گرفتگی ،سوختگی و یا سایر جراحت های شدید شود .همه هشدار های ایمنی و راهنمائی ها را برای آینده خوب نگهداری کنید .هرجا دراین راهنما از «ابزار الکتریکی» صحبت میشود ،منظور ابزارهای الکتریکی (باسیم برق) و یا ابزارهای الکتریکی باطری دار (بدون سیم برق) می باشد.
قطع املواد الصلبة (مثل البالستيك الصلب وصفائح القصدير) باستخدامرأس املقص 2 Cسيؤدي سري ًعا إلى فقد حدة الشفرات؛ لذا ننصح باستخدام رأس املقص ( 2 Eمتاحة كجزء من ملحق )SKIL 2610397158 لقطع املواد الصلبة؛ مراعاة احلد األقصى لقيم سمك املواد التالية لتفادي إتالف الشفرات:عند استخدام رأس املقص اخلاص باملواد الناعمة: 3مم األقمشة القطنية 6مم حشوة 4مم جلد سجاد (ناعم ) 4مم 4مم غطاء األرضية من الفينيل 6مم ورق مقوى مجعد 2مم ور
ت) ث) )٦ ا) حافظ على إبعاد املراكم الذي ال يتم إستعماله عن مشابك الورق وقطع النقود املعدنية واملفاتيح واملسامير واللوالب أو غيرها من األغراض املعدنية الصغيرة التى قد تقوم بتوصيل املالمسني ببعضهما البعض .قد يؤدى تقصير الدارة الكهربائية بني مالمسى املركم على اإلحتراق أو إلى إندالع النار. قد يتسرب السائل من املركم عند سوء اإلستعمال .جتنب مالمسته .اشطفه باملاء في حال مالمسته صدفة .إن وصل السائل إلى العينني ،فراجع الطبيب إضافة إلى ذلك .
ج) مقص السلكي 2900 مقدمة • • • • وأيضا الزهور واألغصان مت تصميم هذه األداة لعمل قطوع مختلف املواد واألقمشة ً الصغيرة؛ ميكن عمل قطوع مستقيمة ومنحنية؛ لم يتم تصميم هذه األداة لالستخدام االحترافي؛ مت تصميم هذه األداة لالستخدام املنزلي فقط؛ اقرأ دليل اإلرشادات هذا بعناية قبل االستخدام ،واحتفظ به كمرجع في املستقبل 3 )٣ ا) ب) البيانات الفنية 1 ت) مكونات األداة 2 A B C D E F G H J K L مفتاح تأمني ال
% B B ال يتوفر قياس ًيا مع األداة NOT STANDARD INCLUDED ^ & M ال يتوفر قياس ًيا مع األداة امللحقاتا تاقحلمل ➞ 121 www.skil.
@ A # K J 2 1 H $ 1 G 2 122
1 2900 ˁƓ˅ ʽƓˁ ÿ ÇÄÌ ʽʾƯʿʽʽˀ 2 B ˀ ÀÇÍÊË 1,1 Ah NiMH ʾʽʽʽʽ A G K J H L C D E F NOT STANDARD INCLUDED ال يتوفر قياس ًيا مع األداة 3 4 5 6 7 ʾˀʽͳ 8 9 0 ! Á 123
مقص السلكي 2900 AR FA سكيل أروبا ب.ڨ -كونينانبرج 60 4825ب.