MIXER 1016 (F0151016 . .
1 1016 ʾʿʽʽ ˀƓʽ ÿ ¹ÌÌ ʽƘ˅ʽʽ ʽʾƯʿʽʽˀ ʾʿʽ ÅÅ 2 ʾ ƼʿÐƽ ʿ 3 4 5 6 2 ʿʿʽ Ƙ ʿˁʽ
7 8 9 3
0 ʿ ʾ 4
! @ 5
ACCESSORIES WK 120 MK N 120 MM 115 Ø 120 mm Ø 120 mm Ø 105 mm SKIL Nr. 2610396693 SKIL Nr. 2610396694 SKIL Nr. 2610396695 SKIL Nr.
c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock. d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock. e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
- set wheel C 2 to low speed - switch on the tool - gradually increase the mixing speed by turning wheel C 2 to the desired maximum speed (so that the substance will not splash around and the tool will not be overloaded) ! switch the tool off only when the mixing paddle is in the mixing container • Electronic soft-start Ensures reaching the maximum speed smoothly without a sudden impact when tool is switched on • Holding and guiding the tool ! ! while working, always hold the tool at the grey-coloured grip
F Fentes de ventilation G Clé (2) • Technical file at: SKIL Europe BV (PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL ¹ÊÁÂÆ Î¹Æ ¼½Ê ÇǾ¼½Æ ȽʹÌÁÇÆË ŵ Æ¿Áƽ½ÊÁÆ¿ Ĺ¾ ÁÂÿʹ¹¾ ÈÈÊÇÎ¹Ä ¹Æ¹¿½Ê SECURITE INSTRUCTIONS GENERALES DE SECURITE ATTENTION! Lisez tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou de graves blessures sur les personnes.
d) Gardez les outils électroportatifs non utilisés hors de portée des enfants. Ne permettez pas l’utilisation de l’appareil à des personnes qui ne se sont pas familiarisées avec celui-ci ou qui n’ont pas lu ces instructions. Les outils électroportatifs sont dangereux lorsqu’ils sont utilisés par des personnes non initiées. e) Prenez soin des outils électroportatifs.
DÉCLARATION DE CONFORMITE • Réglage de la vitesse pour démarrage doux 9 • Utilisation de l’outil ! veillez à ce que l’outil soit hors tension - montez la palette à mélanger E sur la broche D comme illustré 0 - branchez l’outil sur le secteur - assurez-vous que le conteneur de mélange soit bien stable sur le sol - plongez la palette à mélanger dans le mélange de substance - réglez la molette C 2 sur vitesse faible - mettez en marche l’outil - augmentez progressivement la vitesse de mélange en tournant la mo
TECHNISCHE DATEN 1 e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich zugelassen sind. Die Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter.
BEDIENUNG mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden. c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Geräts. d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
UMWELT • Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen nicht in den Hausmüll werfen (nur für EU-Länder) - gemäss Europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik- Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederververtung zugeführt werden - hieran soll Sie Symbol @ erinnern Mixer 1016 INTRODUCTIE • Deze elektronische mixer is bestemd om op eenvoudige wijze stoffen te mengen • Met de diverse m
f) Draag geschikte kleding. Draag geen loshangende kleding of sieraden. Houd haren, kleding en handschoenen uit de buurt van bewegende delen. Loshangende kleding, sieraden en lange haren kunnen door bewegende delen worden meegenomen. g) Wanneer stofafzuigings- of stofopvangvoorzieningen kunnen worden gemonteerd, dient u zich ervan te verzekeren dat deze zijn aangesloten en juist worden gebruikt. Het gebruik van een stofafzuiging beperkt het gevaar door stof.
• Mocht het elektrische gereedschap ondanks zorgvuldige fabricage- en testmethoden toch defect raken, dient de reparatie te worden uitgevoerd door een erkende klantenservice voor SKIL elektrische gereedschappen - stuur de machine ongedemonteerd, samen met het aankoopbewijs, naar het verkoopadres of het dichtstbijzijnde SKIL service-station (de adressen evenals de onderdelentekening van de machine vindt u op www.skil.
2) ELEKTRISK SÄKERHET a) Elverktygets stickpropp måste passa till vägguttaget. Stickproppen får absolut inte förändras. Använd inte adapterkontakter tillsammans med skyddsjordade elverktyg. Oförändrade stickproppar och passande vägguttag reducerar risken för elektriskt slag. b) Undvik kroppskontakt med jordade ytor som t. ex. rör, värmeelement, spisar och kylskåp. Det finns en större risk för elektriskt slag om din kropp är jordad. c) Skydda elverktyget mot regn och väta.
• Varvtalsreglering för mjukstart 9 • Använding av maskinen ! se till att verktyget är avstängt - montera blandarbladet E på spindeln D enligt bilden 0 - sätt kontakten i väggurtaget - se till att blandningskärlet är stadigt placerat på golvet - sänk blandarbladet i blandningsmassan - ställ in hjulet C 2 för låg hastighet - starta maskinen - bygg sedan gradvis upp blandningshastigheten genom att vrida ratten C 2 till önskad maximal hastighet (så att massan inte stänker runt och verktyget inte överbelastas)
SIKKERHED • Teknisk tillverkningsdokumentation finns hos: SKIL Europe BV (PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL ¹ÊÁÂÆ Î¹Æ ¼½Ê ÇǾ¼½Æ ȽʹÌÁÇÆË ŵ Æ¿Áƽ½ÊÁÆ¿ GENERALE SIKKERHEDSINSTRUKSER Ĺ¾ ÁÂÿʹ¹¾ ÈÈÊÇÎ¹Ä ¹Æ¹¿½Ê VIGTIGT! Læs alle advarselshenvisninger og instrukser. I tilfælde af manglende overholdelse af advarselshenvisningerne og instrukserne er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser. Opbevar alle advarselshenvisninger og instrukser til senere brug.
SIKKERHEDSINSTRUKSER FOR BLANDEVÆRKTØJ strømtilførslen og/eller akkuen, løfter eller bærer det. Undgå at bære el værktøjet med fingeren på afbryderen og sørg for, at el værktøjet ikke er tændt, når det sluttes til nettet, da dette øger risikoen for personskader. d) Fjern indstillingsværktøj eller skruenøgle, inden maskinen tændes. Hvis et stykke værktøj eller en nøgle sidder i en roterende maskindel, er der risiko for personskader. e) Overvurder ikke dig selv.
• Skulle el værktøjet trods omhyggelig fabrikation og kontrol holde op med at fungere, skal reparationen udføres af et autoriseret serviceværksted for SKILelektroværktøj - send den uskilte værktøjet sammen med et købsbevis til forhandleren eller nærmeste SKIL serviceværksted (adresser og reservedelstegning af værktøjet findes på www.skil.
c) Trekk støpselet ut av stikkontakten og/eller fjern batteriet før du utfører innstillinger på elektroverktøyet, skifter tilbehørsdeler eller legger maskinen bort. Disse tiltakene forhindrer en utilsiktet starting av maskinen. d) Elektroverktøy som ikke er i bruk må oppbevares utilgjengelig for barn. Ikke la maskinen brukes av personer som ikke er fortrolig med dette eller ikke har lest disse anvisningene. Elektroverktøy er farlige når de brukes av uerfarne personer.
• Tekniske underlag hos: SKIL Europe BV (PT-SEU/ ENG1), 4825 BD Breda, NL - sett hjulet C 2 på lav hastighet - slå på verktøyet - øk blandehastigheten gradvis ved å dreie på hjulet C 2 til ønsket maksimumshastighet (slik at stoffet ikke spruter utover eller verktøyet blir overbelastet) ! slå alltid verktøyet av mens blandevispen fremdeles er nede i blandebeholderen • Elektronisk myk-start For en jevn økning av maksimum hastigheten uten et plutselig rykk når verktøyet starter • Grep og styring av verktøyet
TURVALLISUUS sähkötyökalun lajista ja käyttötavasta, vähentää loukaantumisriskiä. c) Vältä tahatonta käynnistämistä. Varmista, että sähkötyökalu on poiskytkettynä, ennen kuin liität sen sähköverkkoon ja/tai liität akun, otat sen käteen tai kannat sitä. Jos kannat sähkötyökalua sormi käynnistyskytkimellä tai kytket sähkötyökalun pistotulpan pistorasiaan, käynnistyskytkimen ollessa käyntiasennossa, altistat itsesi onnettomuuksille.
- puhdista laite kuivalla ja pehmeällä liinalla (älä käytä puhdistusaineita tai liuottimia) - puhdista tuuletusraot F 2 säännöllisesti harjalla tai paineilmalla ! irrota liitosjohto aina puhdistuksen ajaksi pistorasiasta • Jos sähkötyökalussa, huolellisesta valmistuksesta ja koestusmenettelystä huolimatta esiintyy vikaa, tulee korjaus antaa SKIL sopimushuollon tehtäväksi - toimita työkalu sitä osiin purkamatta lähimpään SKIL-huoltoon (osoitteet ja työkalun huoltokaava ovat tarjolla web-osoitteessa www.skil.
pueden llegar a inflamar los materiales en polvo o vapores. c) Mantenga alejados a los niños y otras personas de su área de trabajo al emplear la herramienta eléctrica. Una distracción le puede hacer perder el control sobre la herramienta. 2) SEGURIDAD ELÉCTRICA a) El enchufe de la herramienta debe corresponder a la toma de corriente utilizada. No es admisible modificar el enchufe en forma alguna. No emplear adaptadores en herramientas dotadas con una toma de tierra.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA MEZCLADORAS d) Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta o llave colocada en una pieza rotativa puede producir lesiones graves al accionar la herramienta eléctrica. e) Sea precavido. Trabaje sobre una base firme y mantenga el equilibrio en todo momento. Ello le permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso de presentarse una situación inesperada.
- al utilizarla para distintas aplicaciones o con accesorios diferentes o con un mantenimiento deficiente, podría aumentar de forma notable el nivel de exposición - en las ocasiones en que se apaga la herramienta o cuando está funcionando pero no está realizando ningún trabajo, se podría reducir el nivel de exposición de forma importante ! protéjase contra los efectos de la vibración realizando el mantenimiento de la herramienta y sus accesorios, manteniendo sus manos calientes y organizando sus patrones de
auricular, de acordo com o tipo e aplicação da ferramenta eléctrica, reduz o risco de lesões. c) Evitar uma colocação em funcionamento involuntária. Assegure se de que a ferramenta eléctrica esteja desligada, antes de conectá la à alimentação de rede e/ou ao acumulador, antes de levantá la ou de transportá la. Se tiver o dedo no interruptor ao transportar a ferramenta eléctrica ou se o aparelho for conectado à alimentação de rede enquanto estiver ligado, poderão ocorrer acidentes.
g) Use a ferramenta eléctrica, os acessórios os bits da ferramenta etc., de acordo com estas instruções. Considere também as condições de trabalho e o trabalho a ser efectuado. A utilização da ferramenta eléctrica para outros fins que os previstos, pode resultar em situações perigosas. 5) SERVIÇO a) A sua ferramenta eléctrica só deve ser reparada por pessoal qualificado e só devem ser colocadas peças sobressalentes originais. Desta forma é assegurada a segurança da ferramenta eléctrica.
operative si potrà creare il pericolo di scosse elettriche, incendi e/o incidenti gravi. Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative per ogni esigenza futura. Il termine “elettroutensile” utilizzato nelle avvertenze di pericolo si riferisce ad utensili elettrici alimentati dalla rete (con linea di allacciamento) ed ad utensili elettrici alimentati a batteria (senza linea di allacciamento).
incidenti vengono causati da utensili elettrici la cui manutenzione è stata effettuata poco accuratamente. f) Mantenere affilati e puliti gli utensili da taglio. Gli utensili da taglio curati con particolare attenzione e con taglienti affilati s’inceppano meno frequentemente e sono più facili da condurre. g) Utilizzare utensili elettrici, accessori, attrezzi, ecc. in conformità con le presenti istruzioni. Osservare le condizioni di lavoro ed il lavoro da eseguirsi durante l’impiego.
• Partenza dolce elettronica Per raggiungere lentamente la velocità massima senza l’impatto improvviso provocato dall’accensione dell’utensile • Tenuta e guida dell’utensile ! ! durante la lavorazione, impugna l’utensile sempre in corrispondenza della(e) area(e) grigia(e) ! tenete sempre l’utensile con ambedue le mani RUMOROSITÀ/VIBRAZIONE • Misurato in conformità al EN 60745 il livello di pressione acustica di questo utensile è 87 dB(A) ed il livello di potenza acustica 98 dB(A) (deviazione standard: 3 dB
b) Viseljen személyi védőfelszerelést és mindig viseljen védőszemüveget. A személyi védőfelszerelések, mint porvédő álarc, csúszásbiztos védőcipő, védősapka és fülvédő használata az elektromos kéziszerszám használata jellegének megfelelően csökkenti a személyes sérülések kockázatát. c) Kerülje el a készülék akaratlan üzembe helyezését.
- a dugaszoló aljzatot a konnektorba dugja be - ellenőrizze, hogy a keverőtartály biztosan áll-e az alapzaton - süllyessze bele a keverőlapátot a keverendő anyagba - állítsa a tárcsát C 2 alacsony fordulatszámra - kapcsolja be a gépet - a keverési sebességet fokozatosan növelje a kerék elfordításával C 2 a kívánt maximális sebességig (hogy az anyag ne fröcskölődjön szét és a gép ne terhelődjön túl) ! a gépet csak úgy kapcsolja ki, hogy a keverőlapát a keverőtartályban van • Elektronikus késleltető A késlelt
• A műszaki dokumentáció a következő helyen található: SKIL Europe BV (PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL ¹ÊÁÂÆ Î¹Æ ¼½Ê ÇǾ¼½Æ ȽʹÌÁÇÆË ŵ Æ¿Áƽ½ÊÁÆ¿ D E F G Ĺ¾ ÁÂÿʹ¹¾ ÈÈÊÇÎ¹Ä ¹Æ¹¿½Ê Vřeteno Míchací list Větrací štěrbiny Klíč (2) BEZPEČNOST VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY POZOR! Čtěte všechna varovná upozornění a pokyny. Zanedbání při dodržování varovných upozornění a pokynů mohou mít za následek úder elektrickým proudem, požár a/nebo těžká poranění.
BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY PRO MIXÉRY b) Noste osobní ochranné pomůcky a vždy ochranné brýle. Nošení osobních ochranných pomůcek jako maska proti prachu, bezpečnostní obuv s protiskluzovou podrážkou, ochranná přilba nebo sluchátka, podle druhu nasazení elektronářadí, snižují riziko poranění. c) Zabraňte neúmyslnému uvedení do provozu. Přesvědčte se, že je elektronářadí vypnuté dříve než jej uchopíte, ponesete či připojíte na zdroj proudu a/ nebo akumulátor.
• Pokud dojde i přes pečlivou výrobu a náročné kontroly k poruše nástroje, svěřte provedení opravy autorizovanému servisnímu středisku pro elektronářadí firmy SKIL - zašlete nástroj nerozebraný spolu s potvrzením o nákupu své prodejně nebo nejbližšímu servisu značky SKIL (adresy a servisní schema nástroje najdete na www.skil.
4) ELEKTRİKLİ EL ALETLERİYLE DİKKATLİ ÇALIŞMAK VE ALETİ DOĞRU KULLANMAK a) Aletinizi aşırı ölçüde zorlamayın. İşinize uygun elektrikli el aletini kullanın. Uygun elektrikli el aleti ile belirtilen performans alanında daha iyi ve daha güvenli çalışırsınız. b) Açma/kapama şalteri arızalı olan elektrikli el aletini kullanmayın. Açılıp kapanamayan bir elektrikli el aleti tehlikelidir ve onarılması gerekir.
KULLANIM UYGUNLUK BEYANI • Açma/kapama 7 • Sürekli kullanım için anahtar kilitleme 8 ! sıkışma yüzünden meydana gelebilecek güçlerin farkında olun; aleti daima iki elinizle sıkıca tutun ve güvenli bir duruş alın • Düzgün başlama için hız kontrolü 9 • Aletin çalıştırılması ! aletin kapatılmış olduğundan emin olun - karıştırma kanadını E mile D gösterilen şekilde takın 0 - şebeke fişini prize takın - karıştırma kabının zemine sağlam bir şekilde yerleştirilmiş olduğundan emin olun - çalıştırmadan önce karışt
DANE TECHNICZNE 1 używania na zewnątrz kabla przedłużającego zmniejsza ryzyko porażenia prądem. f) Jeżeli nie da się uniknąć zastosowania elektronarzędzia w wilgotnym otoczeniu, należy użyć wyłącznika ochronnego różnicowo-prądowego. Zastosowanie wyłącznika ochronnego różnicowoprądowego zmniejsza ryzyko porażenia prądem. 3) BEZPIECZEŃSTWO OSÓB a) Należy być uważnym, uważać na to co się robi i pracę elektronarzędziem rozpoczynać z rozsądkiem.
• Regulacja prędkości dla płynnego startu 9 • Obsługa narzędzia ! upewnij się, że narzędzie jest wyłączone - proszę zamontować łopatkę E na wrzeciono D według rysunku 0 - włożyć wtyk elektronarzędzia do gniazda sieciowego - proszę upewnić się, że pojemnik mieszający jest bezpiecznie ustawiony na ziemi - proszę zanurzyć łopatkę w przeznaczoną do mieszania substancję - ustawić pokrętło C 2 na niską prędkość - włączyć narzędzie - zwiększać stopniowo prędkość mieszania poprzez obracanie pokrętłiem C 2 aż do osi
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ 1 DEKLARACJA ZGODNOŚCI • Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że produkt, przedstawiony w “Dane techniczne”, odpowiada wymaganiom następujących norm i dokumentów normatywnych: EN 60745, EN 61000, EN 55014, zgodnie z wymaganiami dyrektyw 2004/108/EU, 2006/42/EU, 2011/65/UE • Dokumentacja techniczna: SKIL Europe BV (PT-SEU/ ENG1), 4825 BD Breda, NL ¹ÊÁÂÆ Î¹Æ ¼½Ê ÇǾ¼½Æ ȽʹÌÁÇÆË ŵ Æ¿Áƽ½ÊÁÆ¿ ДЕТАЛИ ИНСТРУМЕНТА 2 A B C D E F G Ĺ¾ ÁÂÿʹ¹¾ ÈÈÊÇÎ¹Ä ¹Æ¹¿½Ê Курок-выключатель вкл
электроинструмента. Свободная одежда, украшения или длинные волосы легко могут попасть в движущиеся части электроинструмента. g) При наличии пылеотсасывающих и пылесборных приспособлений убедитесь в том, что они подсоединены и используются надлежащим образом. Применение пылеотсоса может снизить опасности, создаваемые пылью. 4) ЭКСПЛУАТАЦИЯ И УХОД ЗА ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТОМ a) Не перегружайте инструмент. Используйте тот инструмент, который предназначен для данной работы.
ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ / СЕРВИС УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ДЛЯ МЕШАЛОК • Данный инструмент не подходит для промышленного использования • Всегда содеpжите инстpумент и его шнуp в чистоте (особенно вентиляционные отвеpстия) - после смешивания всегда очищайте мешалка и функциональные детали - для очистки прибора пользуйтесь сухой мягкой тканью (не применяйте растворители или моющие средства) - регулярно очищайте вентиляционные отверстия F 2 при помощи щетки или сжатого воздуха ! перед чисткой инстpумента выньте вилку
ТЕХНІЧНІ ДАНІ 1 • Информация о сертификате соответствия расположена на последней странице настоящей Инструкции ЕЛЕМЕНТИ ІНСТРУМЕНТА 2 A B C D E F G • Дата производства указана на табличке инстpумента в формате ММ/ГГГГ (месяц/год) БЕЗПЕКА ШУМНОСТИ/ВИБРАЦИИ • При измерении в соответствии co стандартoм EN 60745 уровень звукового давления для этого инструмента составляет 87 дБ (A) и уровeнь звуковой мощности - 98 дБ (A) (стандартное отклонение: 3 dB), и вибрации - 1,0 м/с² (по методу для рук; недостовернос
зовнішніх робіт. Використання подовжувача, що розрахований на зовнішні роботи, зменшує ризик удару електричним струмом. f) Якщо не можна запобігти використанню електроприладу у вологому середовищі, використовуйте пристрій захисту від витоку в землю. Використання зристрою захисту від витоку в землю зменшує ризик удару електричним струмом. 3) БЕЗПЕКА ЛЮДЕЙ a) Будьте уважними, слідкуйте за тим, що Ви робите, та розсудливо поводьтеся під час роботи з електроприладом.
- відповідно до європейської директиви 2002/96/ЄС щодо утилізації старих електричних та електронних приладів, в залежності з місцевим законодавством, електроінструмент, який перебував в експлуатації повинен бути утилізований окремо, безпечним для навколишнього середовища шляхом - малюнок @ нагадає вам про це • Контроль швидкості для плавного пуску 9 • Використання інструменту ! упевніться, що пpилад вимкнений - встановіть змішувальну лопату E на шпиндель D так, як показано на малюнку 0 - під’єднайте штепсе
c) Οταν χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο κρατάτε τα παιδιά κι άλλα τυχόν πρόσωπα μακριά από το χώρο που εργάζεσθε. Σε περίπτωση που άλλα άτομα αποσπάσουν την προσοχή σας μπορεί να χάσετε τον έλεγχο του μηχανήματος. 2) ΗΛEΚΤΡΙΚΗ ΑΣΦΑΛEΙΑ a) To φις του καλωδίου του ηλεκτρικού εργαλείου πρέπει να ταιριάζει στην αντίστοιχη πρίζα. Δεν επιτρέπεται με κανένα τρόπο η μετασκευή του φις. Μη χρησιμοποιείτε προσαρμοστικά φις σε συνδυασμό με ηλεκτρικά εργαλεία συνδεμένα με τη γη (γειωμένα).
ηλεκτρικών εργαλείων αποτελεί αιτία πολλών ατυχημάτων. f) Διατηρείτε τα κοπτικά εργαλεία κοφτερά και καθαρά. Τα κοπτικά εργαλεία που συντηρούνται με προσοχή μπορούν να οδηγηθούν εύκολα και να ελεγχθούν καλύτερα. g) Xρησιμοποιείτε τα ηλεκτρικά εργαλεία, τα εξαρτήματα, τα χρησιμοποιήσιμα εργαλεία κτλ. σύμφωνα με τις παρούσες οδηγίες καθώς. Λαμβάνετε ταυτόχρονα υπόψην σας τις συνθήκες εργασίας και την υπό εκτέλεση εργασία.
ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ - βυθίστε το χτυπητήρι μέσα στην ουσία προς ανάμειξη - ρυθμίστε τον τροχίσκό C 2 στη χαμηλή ταχύτητα - ενεργοποιήστε το εργαλείο - αυξήστε σταδιακά την ταχύτητα ανάμειξης στρέφοντας τον τροχίσκό C 2 στη μέγιστη επιθυμητή ρύθμιση (έτσι ώστε η ουσία να μην τιναχτεί γύρω και το εργαλείο να μην υπερφορτώσει) ! απενεργοποιήστε το εργαλείο μόνο όταν το χτυπητήρι βρίσκεται μέσα στο δοχείο ανάμειξης • Ηλεκτρovικός έλεγχoς oμαλής εκκίvησης Εξασφαλίζει oμαλή αύξηση στη μέγιστη ταχύτητα λειτoυργίας
DATE TEHNICE 1 f) Atunci când nu poate fi evitată utilizarea sculei electrice în mediu umed, folosiţi un întrerupător de circuit cu împământare. Folosirea unei întrerupător de circuit cu împământare reduce riscul de electrocutare. 3) SECURITATEA PERSOANELOR a) Fiţi vigilenţi, fiţi atenţi la ceea ce faceţi şi procedaţi raţional atunci când lucraţi cu scula electrică. Nu folosiţi maşina dacă sunteţi obosiţi sau vă aflaţi sub influenţa drogurilor, alcoolului sau a medicamentelor.
- asiguraţi-vă că vasul de amestecare este bine poziţionat pe podea - cufundaţi paleta de amestecare în substanţa ce urmează a fi amestecată - fixaţi rotiţa C 2 la viteză redusă - porniţi scula - creşteţi treptat viteza de amestecare, prin rotirea rotilă C 2 la viteza maximă dorită (astfel încât substanţa să nu se împrăştie în jur şi să nu se suprasolicite scula) ! opriţi scula numai cu paleta de amestecare în containerul de amestecare • Pornire electronică progresivă Asigură creşterea progresivă a vitezei
ЕЛЕМЕНТИ НА ИНСТРУМЕНТА 2 • Documentaţie tehnică la: SKIL Europe BV (PT-SEU/ ENG1), 4825 BD Breda, NL ¹ÊÁÂÆ Î¹Æ ¼½Ê ÇǾ¼½Æ ȽʹÌÁÇÆË ŵ Æ¿Áƽ½ÊÁÆ¿ A Спусък за включване/изключване и pегулиpане на скоpостта B Бутон за застопоpяване на включващия спусък C Диск за избор на скорост D Шпиндел E Приставка за разбъркване F Вентилационните отвоpи G Гаечен ключ (2) Ĺ¾ ÁÂÿʹ¹¾ ÈÈÊÇÎ¹Ä ¹Æ¹¿½Ê ÍÊÇȽ Ɠ ˁ˅ʿ˂ ʽ¼¹Ɠ 30.07.
включена и функционира изправно. Използването на аспирационна система намалява рисковете, дължащи се на отделящата се при работа прах. 4) ВНИМАТЕЛНО ОТНОШЕНИЕ КЪМ ЕЛЕКТРОИНСТРУМЕНТИ a) Не претоварвайте електроинструмента. Използвайте електроинструментите само съобразно тяхното предназначение. Ще работите по-добре и по-безопасно, когато използвате подходящия електроинструмент в зададения от производителя диапазон на натоварване. b) Не използвайте електроинструмент, чиито пусков прекъсвач е повреден.
ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ПРИ РАБОТА ЗА МИКСЕРИ • Дъpжане и насочване на инстpумента ! ! по време на работа, винаги дръжте уреда за оцветената(ите) в сиво зона(и) за хващане ! дpъжте инстpумента здpаво с двете pъце • Преди включване на инстpумента в контакта се уверете, че мрежовото напрежение отговаря на напрежението, обозначено на фирмената табелка на инстpумента (инстpументи с номинално напpежение 230V или 240V могат да бъдат включени и към заxpанване с напpежение 220V) • Никога не използвайте уреда въ
• Подробни технически описания при: SKIL Europe BV (PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL ¹ÊÁÂÆ Î¹Æ ¼½Ê ÇǾ¼½Æ ȽʹÌÁÇÆË ŵ Æ¿Áƽ½ÊÁÆ¿ D E F G Ĺ¾ ÁÂÿʹ¹¾ ÈÈÊÇÎ¹Ä ¹Æ¹¿½Ê Vreteno Miešacia lopatka Vetracie štrbiny Kľúč (2) BEZPEČNOSŤ VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY ÍÊÇȽ Ɠ ˁ˅ʿ˂ ʽ¼¹Ɠ POZOR! Prečítajte si všetky výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny.
ako odložíte náradie, vždy vytiahnite zástrčku sieťovej šnúry zo zásuvky. Toto bezpečnostné opatrenie zabraňuje neúmyselnému spusteniu náradia. d) Nepoužívané ručné elektrické náradie uschovávajte mimo dosahu detí. Nedopusťte, aby ručné elektrické náradie používali osoby, ktoré s ním nie sú dôkladne oboznámené, alebo ktoré si neprečítali tento Návod na používanie. Ak ručné elektrické náradie používajú neskúsené osoby, stáva sa nebezpečným nástrojom. e) Elektrické náradie starostlivo ošetrujte.
VYHLÁSENIE O ZHODE • Prevádzka nástroja ! dajte pozor aby bol nástroj vypnutý - miešaciu lopatku E namontujte na hriadeľ D podľa obrázku 0 - zapojte prívodný kábel zo zdroja energie - presvedčte sa, že miešacia nádoba je bezpečne postavená na podlahe - ponorte miešaciu lopatku do zmesi - nastavte koliesko C 2 na pomalú rýchlosť - nástroj zapnite - otáčaním koliesko C 2 postupne zvyšujte rýchlosť miešania až na požadovanú maximálnu rýchlosť (tak, aby zmes nestriekala dookola a tak, aby nedošlo k preťaženiu
TEHNIČKI PODACI 1 za propuštanje u zemlju smanjuje se opasnost od električnog udara. 3) SIGURNOST LJUDI a) Budite oprezni, pazite što činite i postupajte razumno kod rada s električnim alatom. Ne koristite uređaj ako ste umorni ili pod utjecajem opojnih sredstava, alkohola ili lijekova. Trenutak nepažnje kod uporabe uređaja može doći do ozbiljnih ozljeda. b) Nosite sredstva osobne zaštite i uvijek zaštitne naočale.
ODRŽAVANJE / SERVISIRANJE g) Koristite električne alate, pribor, radne alate, itd., prema navedenim uputama. Pri tome uzmite u obzir radne uvjete i radove koje se izvode. Uporaba električnih alata za neke druge primjene različite od predviđenih, može doći do opasnih situacija. 5) SERVIS a) Popravak uređaja prepustite samo kvalificiranom stručnom osoblju i samo s originalnim rezervnim dijelovima. Na taj će se način postići održanje stalne sigurnosti uređaja.
- vrijeme tokom kojega je alatka isključena, ili je uključena ali se njome ne radi, može značajno umanjiti razinu izloženosti ! zaštitite se od posljedica vibracija održavanjem alatke i njezinih nastavaka, održavanjem Vaših ruku toplima, te organiziranjem Vaših obrazaca rada 2) ELEKTRIČNA SIGURNOST a) Utikač za priključak aparata mora odgovarati utičnoj kutijici. Utikač se nesme nikako menjati. Ne upotrebljavajte adaptere utikača zajedno sa aparatima sa uzemljenom zaštitom.
• Zakočenje prekidača za lagani start 9 • Rukovanje alatom ! proverite da li je alatka isključena - montirajte dodatak za mešanje E na vreteno D kao što je prikazano na slici 0 - uključite utikač u izvor napajanja - obezbedite da posuda za mešanje bude stabilno postavljena na podlogu - uronite dodatak za mešanje u materijal koji se meša - podesite točak C 2 na malu brzinu - uključite alat - postepeno povećajte brzinu mešanja okretanjem točka C 2 do željene maksimalne brzine (da materijal ne bi prskao naokol
VARNOST • Tehnička dokumentacija kod: SKIL Europe BV (PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL ¹ÊÁÂÆ Î¹Æ ¼½Ê ÇǾ¼½Æ ȽʹÌÁÇÆË ŵ Æ¿Áƽ½ÊÁÆ¿ SPLOŠNA VARNOSTNA NAVODILA Ĺ¾ ÁÂÿʹ¹¾ ÈÈÊÇÎ¹Ä ¹Æ¹¿½Ê OPOZORILO! Preberite vsa opozorila in napotila. Napake zaradi neupoštevanja spodaj navedenih opozoril in napotil lahko povzročijo električni udar, požar in/ali težke telesne poškodbe. Vsa opozorila in napotila shranite, ker jih boste v prihodnje še potrebovali.
5) SERVIS a) Popravilo orodja lahko opravi samo usposobljena strokovna oseba in to izključno z originalnimi nadomestnimi deli. Le tako bo ohranjena nadaljnja varnost orodja. sredstev, na primer maske proti prahu, nedrsečih zaščitnih čevljev, zaščitne čelade in glušnikov, odvisno od vrste in uporabe električnega orodja, zmanjšuje tveganje telesnih poškodb. c) Izogibajte se nenamernemu zagonu.
- ventilacijske odprtine F 2 redno čistite s krtačo ali stisnjenim zrakom ! izvlecite vtikač iz vtičnice pred čiščenjem • Če bi kljub skrbnima postopkoma izdelave in preizkušanja prišlo do izpada delovanja orodja, naj popravilo opravi servisna delavnica, pooblaščena za popravila SKILevih električnih orodij - pošljite nerazstavljeno orodje skupaj s potrdilom o nakupu pri vašemu prodajalcu v najbližjo SKIL servisno delavnico (naslovi, kot tudi spisek rezervnih delov se nahaja na www.skil.
b) Vältige kehakontakti maandatud pindadega, nagu torud, radiaatorid, pliidid ja külmikud. Kui Teie keha on maandatud, on elektrilöögi risk suurem. c) Hoidke seadet vihma ja niiskuse eest. Kui elektriseadmesse on sattunud vett, on elektrilöögi saamise risk suurem. d) Ärge kasutage toitejuhet selleks mitte ettenähtud otstarbel seadme kandmiseks, ülesriputamiseks ega pistiku pistikupesast väljatõmbamiseks. Hoidke toitejuhet kuumuse, õli, teravate servade ja seadme liikuvate osade eest.
• Tehniline toimik saadaval aadressil: SKIL Europe BV (PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL • Seadme kasutamine ! veenduge, et seade on välja lülitatud - monteerige segulaba E võllile D nagu joonisel näidatud 0 - ühendage pistik vooluvõrku - veenduge, et segunõu on kindlalt põrandale asetatud - kastke segulaba segatavasse ainesse - seadke regulaator C 2 aeglasele kiirusele - lülitage seade sisse - suurendage kiirust regulaatori keeramisega C 2 järk-järgult kuni soovitud kiiruseni (et vältida aine laialipritsimi
DROŠĪBA 3) PERSONISKĀ DROŠĪBA a) Darba laikā saglabājiet paškontroli un rīkojieties saskaņā ar veselo saprātu. Pārtrauciet darbu, ja jūtaties noguris vai atrodaties alkohola, narkotiku vai medikamentu izraisītā reibumā. Strādājot ar elektroinstrumentu, pat viens neuzmanības mirklis var būt par cēloni nopietnam savainojumam. b) Izmantojiet individuālos darba aizsardzības līdzekļus un darba laikā vienmēr nēsājiet aizsargbrilles.
• Instrumenta darbināšana ! pārliecinieties, ka instruments ir izslēgts - uzskrūvējiet jaucējlāpstiņu E uz ass D kā parādīts attēlā 0 - pievienojiet ripzāģa elektrokabeli barojošajam elektrotīklam - nodrošiniet, lai jaukšanas tvertne uz grīdas būtu novietota stabili - ievietojiet jaucējlāpstiņu vielā, kas jāsajauc - iestatiet ripu C 2 uz mazu ātrumu - ieslēdziet instrumentu - griežot ripu C 2, pamazām palieliniet miksera griešanās ātrumu, līdz ir sasniegts vēlamais maksimālais ātrums (tā, lai viela neizšļak
ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA PRIETAISO ELEMENTAI 2 • Mēs ar pilnu atbildību paziņojam, ka sadaļā “Tehniskie parametri” aprakstītais izstrādājums atbilst šādiem standartiem vai normatīvajiem dokumentiem: EN 60745, EN 61000, EN 55014, kā arī direktīvām 2004/108/EK, 2006/42/EK, 2011/65/ES • Tehniskā dokumentācija no: SKIL Europe BV (PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL ¹ÊÁÂÆ Î¹Æ ¼½Ê ÇǾ¼½Æ ȽʹÌÁÇÆË ŵ Æ¿Áƽ½ÊÁÆ¿ A B C D E F G Ĺ¾ ÁÂÿʹ¹¾ ÈÈÊÇÎ¹Ä ¹Æ¹¿½Ê SAUGA BENDROSIOS DARBO SAUGOS INSTRUKCIJOS DĖMESIO! Pe
suremontuotos. Daugelio nelaimingų atsitikimų priežastis yra blogai prižiūrimi elektriniai įrankiai. f) Pjovimo įrankiai turi būti aštrūs ir švarūs. Rūpestingai prižiūrėti pjovimo įrankiai su aštriomis pjaunamosiomis briaunomis mažiau stringa ir juos yra lengviau valdyti. g) Elektrinį įrankį, papildomą įrangą, darbo įrankius ir t. t. naudokite taip, kaip nurodyta šioje instrukcijoje. Taip pat atsižvelkite į darbo sąlygas bei atliekamo darbo pobūdį.
• Elektroninė tolygaus įsibėgėjimo sistema Patikimai leidžia pasiekti maksimalų greitį, išvengiant staigaus prietaiso trūktelėjimo įjungimo metu • Prietaiso laikymas ir valdymas ! ! dirbdami laikykite prietaisą už pilkos spalvos suėmimo vietos(-ų) ! visuomet tvirtai laikykite prietaisą abiem rankomis TRIUKŠMINGUMAS/VIBRACIJA • Šio prietaiso triukšmingumas buvo išmatuotas pagal EN 60745 reikalavimus; keliamo triukšmo garso slėgio lygis siekia 87 dB(A) ir akustinio galingumo lygis 98 dB(A) (standartinis nuok
шлем или штитник за слух, зависно од видот и примената на електричниот алат, ја намалува опасноста од повреда. c) Избегнувајте невнимателно вклучување за време на работата. Осигурајте се прекинувачот да биде во “OFF” позиција пред да го ставите штекерот во приклучокот. Доколку го носите електричниот алат со прстот на прекинувачот или го приклучувате апаратот кој е приклучен со напојување на струја, може да предизвикате незгоди.
разлетува наоколу и алатот нема да се преоптовари) ! исклучете го алатот само кога лопатката за мешање се наоѓа во контејнерот за мешање • Електронско меко вклучување Обезбедува внимателно постигнување максимална брзина без неочекувано влијание кога ќе се вклучи алатот • Држење и насочување на алатот ! ! додека работите, секогаш држете го алатот за местото (местата) кое (кои) се означени со сива боја ! секогаш држете го алатот цврсто со двете раце f) Алатите за сечење одржувајте ги остри и чисти.
• Техничко досије во: SKIL Europe BV (PT-SEU/ ENG1), 4825 BD Breda, NL ¹ÊÁÂÆ Î¹Æ ¼½Ê ÇǾ¼½Æ ȽʹÌÁÇÆË ŵ Æ¿Áƽ½ÊÁÆ¿ D E F G Ĺ¾ ÁÂÿʹ¹¾ ÈÈÊÇÎ¹Ä ¹Æ¹¿½Ê Boshti rrotullues Fleta e përzierjes Të çarat e ajrosjes Çelësi (2) SIGURIA UDHËZIMET E PËRGJITHSHME PËR SIGURINË ÍÊÇȽ Ɠ ˁ˅ʿ˂ ʽ¼¹Ɠ PARALAJMËRIM! Lexoni të gjitha paralajmërimet e sigurisë dhe të gjitha udhëzimet.
dëmtohet, riparojeni veglën e punës para përdorimit. Shumë aksidente shkaktohen nga veglat e punës jo të mirëmbajtura si duhet. f) Mbajini pajisjet prerëse të pastra dhe të mprehta. Pajisjet e prerjes të mirëmbajtura dhe me anë të mprehta kanë më pak mundësi për t’u bllokuar dhe janë më të lehta për t’u kontrolluar. g) Përdorni veglat e punës, aksesorët dhe puntot, etj. në përputhje me këto udhëzime, duke marrë parasysh kushtet e punës dhe punën që do të kryhet.
• Ndezja e butë elektronike Siguron arritjen e shpejtësisë maksimale me qetësi pa goditje të papritur kur ndizet vegla • Mbajtja dhe drejtimi i veglës ! ! gjatë punës, mbajeni gjithmonë veglën në zonën(at) e dorezës me ngjyrë gri ! mbajeni gjithmonë pajisjen fort me të dyja duart ZHURMA/VIBRIMI • E matur në përputhje me EN 60745, niveli i trysnisë së tingullit i kësaj pajisje është 87 dB(A) dhe niveli i fuqisë së tingullit 98 dB(A) (shmangia standarde: 3 dB) dhe vibrimi 1,0 m/s² (metoda e krahut-dorës; pas
• پرونده فنی در: SKIL Europe BV (PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL استفاده • • • • • • روشن/خاموش 7 ضامن برای کار پیوسته 8 ! مراقب نیروهای ناشی از گیر کردن باشید؛ ابزار را محکم با دو دست خود گرفته و در حالت مطمئنی بایستید کنترل دور برای شروع بکار مالیم 9 کار کردن با ابزار ! مطمئن شوید که ابزار خاموش باشد همزن مخلوط کننده Eرا مطابق منودار روی شفت Dسوار کنید 0 سیم ابزار را به برق بزنید مطمئن شوید که مخزن مخلوط کننده بطور مطمئن روی زمین قرار دادهشده باشد
ج) ایمنی راهنماي اميني عمومي ح) هشدار! همه دستورات ایمنی و راهنمائی ها را بخوانید .اشتباهات ناشی از عدم رعایت این دستورات ایمنی ممکن است باعث برق گرفتگی ،سوختگی و یا سایر جراحت های شدید شود .همه هشدار های ایمنی و راهنمائی ها را برای آینده خوب نگهداری کنید .هرجا دراین راهنما از «ابزار الکتریکی» صحبت میشود ،منظور ابزارهای الکتریکی (باسیم برق) و یا ابزارهای الکتریکی باطری دار (بدون سیم برق) می باشد.
• • • • • • • إعالن توافق يُحظر نهائ ًيا استخدام األداة في محيط قابل لالنفجار أو بالقرب منه؛ يُحظر نهائ ًيا مزج مواد قابلة لالحتراق؛ مد ذراعك أو أي جسم آخر داخل وعاء املزج أثناء عملية املزج؛ يُحظر نهائ ًيا ّ ارتد قفازات واقية 4وقناع واق من الغبار 5ومالبس محكمة على اجلسم وأحذية قوية؛ قد يتعدى مستوى الضوضاء أثناء العمل 85ديسيبل(أ)؛ قم بارتداء واقيات أذن 6 تضمن SKILالتشغيل السليم لألداة فقط عند استخدام امللحقات األصلية؛ احرص دائمً ا على فصل القابس من مصدر الطاقة
ج) خالط 1016 ح) مقدمة • • • • • • مت تصميم هذا اخلالط اإللكتروني خللط املواد بسهولة وبساطة؛ ميكن مزج مجموعة متنوعة من املواد (أنواع مختلفة من خالئط األسمنت ومواد الصقة للبناء ومواد الطالء ومكونات تسوية ومالط تشطيب ومالط جاف وغيرها) باستخدام مق ّلبات اخللط املتنوعة؛ يعتمد حجم اخللط املوصى به على نوع وحالة املادة املراد مزجها ونوع املق ّلب املستخدم؛ ال متزج أكثر من 40لتر من أي مادة في املرة الواحدة؛ لم يتم تصميم هذه األداة لالستخدام االحترافي؛ اقرأ دليل
ACCESSORIES WK 120 MK N 120 MM 115 Ø 120 mm Ø 120 mm Ø 105 mm SKIL Nr. 2610396693 SKIL Nr. 2610396694 SKIL Nr. 2610396695 SKIL Nr.
! @ 84
0 ʿ ʾ 85
7 8 9 86
1 1016 ʾʿʽʽ ˀƓʽ ÿ ¹ÌÌ ʽƘ˅ʽʽ ʽʾƯʿʽʽˀ ʾʿʽ ÅÅ 2 ʾ ƼʿÐƽ ʿ 3 4 5 6 87 ʿʿʽ Ƙ ʿˁʽ
خالط 1016 AR FA 2610Z05730 07/13 Сертификат о соответствии RU C-NL.ME77.B.00490 Срок действия сертификата о соответствии по 20.06.2018 ООО «Центр по сертификации стандартизации и систем качества электро-машиностроительной продукции» 141400, Химки Московской области ул. Ленинградская, 29 60 كونينانبرج- ڨ.سكيل أروبا ب هولندا- د بريدا.